[four-in-a-row] Added Friulian translation



commit 4b6638bbb74c00b102c9f1cc818a62e9024e6d6b
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Wed Oct 28 14:53:29 2015 +0000

    Added Friulian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/fur.po  |  331 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 332 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 733cfb7..53a9136 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -30,6 +30,7 @@ eu
 fa
 fi
 fr
+fur
 ga
 gl
 gu
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 0000000..395400a
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,331 @@
+# Friulian translation for four-in-a-row.
+# Copyright (C) 2015 four-in-a-row's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the four-in-a-row package.
+# Fabio Tomat <f t public gmail com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: four-in-a-row master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-";
+"in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-28 06:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-28 15:13+0100\n"
+"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
+"Language: fur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
+#: ../src/main.h:5
+msgid "Four-in-a-row"
+msgstr "Fuarce 4"
+
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
+msgid "Make lines of the same color to win"
+msgstr "Cree des liniis dal stes colôr par vinci"
+
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
+"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
+"building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or "
+"diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!"
+msgstr ""
+"Un classic zûc par fameis, l'obietîf di Fuarce 4 al è chel di creâ une rie "
+"di cuatri modons dal tô colôr intant che tu ciris di fermâ il to aversari "
+"(uman o calcoladôr). Une rie a pues sedi orizontâl, verticâl o diagonâl: cui "
+"che al rive par prin a metiju cuatri in linie al vinç!"
+
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
+"you can always ask for a hint."
+msgstr ""
+"Fuarce 4 al dispon di diviers nivei di dificoltât. Se tu sês in dificoltât "
+"tu puedis simpri domandâ un piçul aiût."
+
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
+msgid "game;strategy;logic;"
+msgstr "zûc;strategjie; logjiche;"
+
+#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Anule le tô ultime mosse"
+
+#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Indizi"
+
+#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Ricêf un aiût pe tô prossime mosse"
+
+#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
+msgid "_Start Over"
+msgstr "_Torne partî"
+
+#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Tache une gnove partide"
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
+msgid "Opponent"
+msgstr "Aversari"
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+"player."
+msgstr "Zero al è uman; da un a trê al corispuint il nivel dal computer."
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
+msgid "Theme ID"
+msgstr "ID teme"
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
+msgid "A number specifying the preferred theme."
+msgstr "Un numar che al specifiche il teme preferît."
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
+msgid "Sound"
+msgstr "Sun"
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
+msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgstr "Indiche riprodusi o no i events sonôrs."
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247
+msgid "Move left"
+msgstr "Sposte a çampe"
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
+msgid "Key press to move left."
+msgstr "Boton di scliçâ par spostâ a çampe."
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248
+msgid "Move right"
+msgstr "Sposte a diestre"
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
+msgid "Key press to move right."
+msgstr "Boton di scliçâ par spostâ a diestre."
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249
+msgid "Drop marble"
+msgstr "Mole modon"
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
+msgid "Key press to drop a marble."
+msgstr "Boton di scliçâ par molâ il modon."
+
+#: ../src/games-controls.c:105
+msgid "This key is already in use."
+msgstr "Chest boton al è za in ûs."
+
+#: ../src/games-controls.c:326
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Comant no cognossût"
+
+#: ../src/gfx.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load image:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impussibil cjariâ la inmagjin:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/main.c:476
+msgid "It’s a draw!"
+msgstr "Paritât!"
+
+#: ../src/main.c:484
+msgid "You win!"
+msgstr "Tu âs vinçût!"
+
+#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502
+msgid "Your Turn"
+msgstr "Il to turni"
+
+#: ../src/main.c:489
+msgid "I win!"
+msgstr "O ai vinçût jo!"
+
+#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590
+msgid "I’m Thinking…"
+msgstr "O stoi pensant..."
+
+#: ../src/main.c:603
+#, c-format
+msgid "Hint: Column %d"
+msgstr "Indizi: Colone %d"
+
+#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635
+msgid "You:"
+msgstr "To:"
+
+#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634
+msgid "Me:"
+msgstr "Jo:"
+
+#: ../src/main.c:680
+msgid "Scores"
+msgstr "Risultâts"
+
+#: ../src/main.c:721
+msgid "Drawn:"
+msgstr "Patis:"
+
+#: ../src/main.c:762
+msgid "Connect four in a row to win."
+msgstr "Leâ cuatri suntune rie par vinci."
+
+#: ../src/main.c:765
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
+
+#: ../src/main.c:1130
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Risultâts"
+
+#: ../src/main.c:1131
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencis"
+
+#: ../src/main.c:1134
+msgid "_Help"
+msgstr "_Jutori"
+
+#: ../src/main.c:1135
+msgid "_About"
+msgstr "_Informazions"
+
+#: ../src/main.c:1136
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Jes"
+
+#: ../src/prefs.c:171
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencis"
+
+#: ../src/prefs.c:193
+msgid "Game"
+msgstr "Zûc"
+
+#: ../src/prefs.c:196
+msgid "Opponent:"
+msgstr "Aversari:"
+
+#: ../src/prefs.c:207
+msgid "Human"
+msgstr "Uman"
+
+#: ../src/prefs.c:211
+msgid "Level one"
+msgstr "Nivel un"
+
+#: ../src/prefs.c:215
+msgid "Level two"
+msgstr "Nivel doi"
+
+#: ../src/prefs.c:219
+msgid "Level three"
+msgstr "Nivel trê"
+
+#: ../src/prefs.c:225
+msgid "_Theme:"
+msgstr "_Teme:"
+
+#: ../src/prefs.c:238
+msgid "E_nable sounds"
+msgstr "A_bilite suns"
+
+#. keyboard tab
+#: ../src/prefs.c:243
+msgid "Keyboard Controls"
+msgstr "Controi da tastiere"
+
+#: ../src/theme.c:40
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Contrast elevât"
+
+#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercli"
+
+#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
+msgid "Cross"
+msgstr "Crôs"
+
+#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+msgid "Circle wins!"
+msgstr "Il cercli al vinç!"
+
+#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+msgid "Cross wins!"
+msgstr "La crôs a vinç!"
+
+#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+msgid "Circle’s turn"
+msgstr "Turni dal cercli"
+
+#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+msgid "Cross’s turn"
+msgstr "Turni de crôs"
+
+#: ../src/theme.c:49
+msgid "High Contrast Inverse"
+msgstr "Contrast elevât invertît"
+
+#: ../src/theme.c:58
+msgid "Red and Green Marbles"
+msgstr "Modons ros e verts"
+
+#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80
+msgid "Red"
+msgstr "Ros"
+
+#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81
+msgid "Red wins!"
+msgstr "Il ros al vinç!"
+
+#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81
+msgid "Green wins!"
+msgstr "Il vert al vinç!"
+
+#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
+msgid "Red’s turn"
+msgstr "Turni dal ros!"
+
+#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
+msgid "Green’s turn"
+msgstr "Turni dal vert"
+
+#: ../src/theme.c:67
+msgid "Blue and Red Marbles"
+msgstr "Modons blu e ros"
+
+#: ../src/theme.c:71
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: ../src/theme.c:72
+msgid "Blue wins!"
+msgstr "Il blu al vinç!"
+
+#: ../src/theme.c:73
+msgid "Blue’s turn"
+msgstr "Turni dal blu"
+
+#: ../src/theme.c:76
+msgid "Stars and Rings"
+msgstr "Stelis e anei"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]