[nautilus/gnome-3-14] Updated Portuguese translation



commit 86a33336908169cb3becb2bf88da4cf048e6057e
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Mon Oct 26 11:30:33 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  168 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 files changed, 152 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5afdb6c..2d9f64a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-18 23:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 23:40+0100\n"
-"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
-"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-26 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 11:29+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -172,7 +172,8 @@ msgstr "Mostrar mais _Detalhes"
 #: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:647
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-mime-actions.c:722
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 ../src/nautilus-mime-actions.c:1571
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795 ../src/nautilus-properties-window.c:4441
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4441
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5417 ../src/nautilus-query-editor.c:519
 #: ../src/nautilus-view.c:964 ../src/nautilus-view.c:1478
 #: ../src/nautilus-view.c:1598 ../src/nautilus-view.c:5948
@@ -2834,6 +2835,145 @@ msgstr "Manter ícones ordenados por relevância nas linhas"
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vista Ícones"
 
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:52 ../src/nautilus-mime-actions.c:1869
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
+#| msgid "Unable to load location"
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "Impossível aceder à localização"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:73
+#| msgid "Unable to load location"
+msgid "Unable to display location"
+msgstr "Impossível mostrar a localização"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:139
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "Imprimir mas não abrir o URI"
+
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:151
+#| msgid "Connect to Server"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Adicionar montagem Ligar a servidor"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:109
+msgid "This file server type is not recognized."
+msgstr "Este tipo de servidor de ficheiro não é reconhecido."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:116
+msgid "This doesn't look like an address."
+msgstr "Isto não parece um endereço."
+
+#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:225
+#, c-format
+msgid "For example, %s"
+msgstr "Por exemplo, %s"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:493
+#| msgid "Remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+#| msgid "Select All"
+msgid "_Clear All"
+msgstr "_Limpar tudo"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+msgid "_Server Address"
+msgstr "Endereço do _Servidor"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:587
+#| msgid "Recent files"
+msgid "_Recent Servers"
+msgstr "Servidores _Recentes"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:656
+#| msgid "_Connect"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Ligar"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:663 ../src/nautilus-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-view.c:8701
+#| msgid "Empty _Trash"
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Esvaziar _Lixo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:687
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:728
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Restaurar os _Tamanhos originais dos ícones"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Restaurar o _Tamanho original do ícone"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:700
+#| msgid "Set as _Background"
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Alterar _Fundo da área de trabalho"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:702
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Mostrar uma janela que lhe permite definir a cor ou textura do fundo da área "
+"de trabalho"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:707
+#| msgid "Empty _Trash"
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Esvaziar o lixo"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:709 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
+#| msgid "Select all items in this window"
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Esvaziar todos os itens no lixo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:714
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "_Organizar área de trabalho por nome"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:716
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Reposicionar ícones de forma a caberem na janela sem sobreposição"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:721
+msgid "Resize Icon…"
+msgstr "Redimensionar ícone…"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:723
+#| msgid "Lock the selected drive"
+msgid "Make the selected icons resizable"
+msgstr "Tornar os ícones selecionados redimensionáveis"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:730
+#| msgid "Restore selected items to their original position"
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Restaurar cada ícone selecionado para o seu tamanho original"
+
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:404
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:414
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
@@ -3351,8 +3491,9 @@ msgstr "Pontuação"
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "Falha ao ler informação da imagem"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:706 ../src/nautilus-list-model.c:365
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:618 ../src/nautilus-window-slot.c:2212
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:706
+#: ../src/nautilus-list-model.c:365 ../src/nautilus-window-slot.c:618
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2212
 msgid "Loading…"
 msgstr "A carregar…"
 
@@ -4911,7 +5052,8 @@ msgstr "Aceder e organizar os seus ficheiros."
 #.
 #: ../src/nautilus-window.c:2316
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
+msgstr ""
+"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
 
 #. name, stock id
@@ -5307,9 +5449,6 @@ msgstr "Abrir com:"
 #~ msgid "Close all Navigation windows"
 #~ msgstr "Fechar todas as janelas de Navegação"
 
-#~ msgid "Set as _Background"
-#~ msgstr "Definir como _Fundo"
-
 #~ msgid "_About Files"
 #~ msgstr "_Sobre os Ficheiros"
 
@@ -5405,9 +5544,6 @@ msgstr "Abrir com:"
 #~ msgid "Recent"
 #~ msgstr "Recentes"
 
-#~ msgid "Recent files"
-#~ msgstr "Ficheiros recentes"
-
 #~ msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 #~ msgstr "Abrir o conteúdo da sua área de trabalho numa pasta"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]