[damned-lies] Updated Swedish translation



commit 29b24de2276b4e3dada66634762c20221c066cfc
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Oct 25 10:50:38 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  204 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 112 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 800622e..62aec9c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-13 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-13 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-24 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-25 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -1660,41 +1660,41 @@ msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (gammal stabil)"
 
 #: database-content.py:532
+msgid "GNOME 3.20 (development)"
+msgstr "GNOME 3.20 (utveckling)"
+
+#: database-content.py:533
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:534
 msgid "GNOME 3.18 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (stabil)"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:535
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:536
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:537
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:538
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:539
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:540
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:540
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
-
 #: database-content.py:541
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Föråldrade GNOME-program"
@@ -1905,31 +1905,31 @@ msgstr "URL:en som du angav är inte giltig"
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "URL:en som du angav verkar inte vara en giltig bild"
 
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:42
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:43
 msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 pixels)"
 msgstr "URL till en bildfil (.jpg, .png, …) för en hackergotchi (max. 100x100 bildpunkter)"
 
-#: people/models.py:44
+#: people/models.py:45
 msgid "Display the image of your gravatar.com account"
 msgstr "Visa bilden från ditt gravatar.com-konto"
 
-#: people/models.py:45 teams/models.py:91
+#: people/models.py:46 teams/models.py:92
 msgid "Web page"
 msgstr "Webbsida"
 
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:47
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Smeknamn på IRC"
 
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:48
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Bugzilla-konto"
 
-#: people/models.py:48
+#: people/models.py:49
 msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' field"
 msgstr "Detta bör vara en e-postadress, användbar om den inte är samma som ”E-postadress”-fältet"
 
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Du måste tillhandahålla en kategori när en version anges."
 
-#: stats/models.py:121
+#: stats/models.py:117
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href=\"%(link)s\">external 
platform</a> to see "
@@ -1985,27 +1985,27 @@ msgstr ""
 "Översättningar för denna modul hanteras externt. Gå till <a href=\"%(link)s\">externa plattformen</a> för 
att se hur "
 "du kan skicka in din översättning."
 
-#: stats/models.py:285
+#: stats/models.py:286
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Denna gren är inte länkad från någon utgåva"
 
-#: stats/models.py:492
+#: stats/models.py:493
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Kan inte generera POT-fil, använder en gammal."
 
-#: stats/models.py:494
+#: stats/models.py:495
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Kan inte generera POT-fil, statistiken avbruten."
 
-#: stats/models.py:512
+#: stats/models.py:513
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Kan inte kopiera ny POT-fil till publik plats."
 
-#: stats/models.py:816
+#: stats/models.py:849
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Fel vid hämtning av pot-fil från URL."
 
-#: stats/models.py:845
+#: stats/models.py:878
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2016,65 +2016,65 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:869
+#: stats/models.py:902
 #, python-format
 msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Post för det här språket finns inte i variabeln %(var)s i filen %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1355 stats/models.py:1724
+#: stats/models.py:1388 stats/models.py:1757
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1381
+#: stats/models.py:1414
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT-filen är inte tillgänglig"
 
-#: stats/models.py:1386
+#: stats/models.py:1419
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s meddelande"
 msgstr[1] "%(count)s meddelanden"
 
-#: stats/models.py:1387
+#: stats/models.py:1420
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "uppdaterad den %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1389 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57 
templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
+#: stats/models.py:1422 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59 
templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d H.i O"
 
-#: stats/models.py:1391
+#: stats/models.py:1424
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s ord"
 msgstr[1] "%(count)s ord"
 
-#: stats/models.py:1393
+#: stats/models.py:1426
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s bild"
 msgstr[1] "%(count)s bilder"
 
-#: stats/models.py:1394
+#: stats/models.py:1427
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT-fil (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1397
+#: stats/models.py:1430
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT-fil (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1550
+#: stats/models.py:1583
 msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Denna POT-fil har inte genererats med standardmetoden intltool."
 
-#: stats/models.py:1551
+#: stats/models.py:1584
 msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
 msgstr "Denna POT-fil har inte genererats med standardmetoden gnome-doc-utils."
 
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Vet inte var jag ska leta efter variabeln DOC_LINGUAS, fråga modulansva
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Listan DOC_LINGUAS inkluderar inte det här språket."
 
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:242 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordinator"
 
@@ -2173,19 +2173,19 @@ msgstr "Markera som inaktiv"
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Ta bort från grupp"
 
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:90
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentation"
 
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:93
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Sändlista"
 
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:94
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL för prenumeration"
 
-#: teams/models.py:202 vertimus/models.py:543
+#: teams/models.py:202 vertimus/models.py:546
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Detta är ett automatiskt skickat meddelande från %s."
@@ -2195,15 +2195,15 @@ msgstr "Detta är ett automatiskt skickat meddelande från %s."
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Ingen grupp för lokalen %s"
 
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:239
 msgid "Translator"
 msgstr "Översättare"
 
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:240
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Granskare"
 
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:241
 msgid "Committer"
 msgstr "Insändare"
 
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Förbannade lögner om GNOME"
 msgid "Error:"
 msgstr "Fel:"
 
-#: templates/feeds/actions_description.html:6 templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
+#: templates/feeds/actions_description.html:6 templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
 msgid "No comment"
 msgstr "Ingen kommentar"
 
@@ -2663,8 +2663,8 @@ msgstr "Visa färdiga moduler"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:12 templates/languages/language_release_stats.html:70
 #: templates/languages/language_release_summary.html:27 templates/languages/language_release_summary.html:33
-#: templates/languages/language_release_summary.html:38 templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/languages/language_release_summary.html:38 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Översatta/Luddiga/Ej översatta"
 
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Har du glömt ditt lösenord?"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Modulstatistik: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:226
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
 msgid "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. Please don't translate it 
any more."
 msgstr "Denna modul har arkiverats. Den behålls enbart för att föra statistik. Översätt den inte längre."
 
@@ -3059,11 +3059,11 @@ msgstr "Välj en utgåva eller en utgåvesamling nedan för att se mer detaljer
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Äldre utgåvor"
 
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:70 
templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72 
templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Hämta POT-fil"
 
-#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
 msgid "Notices"
 msgstr "Anteckningar"
 
@@ -3217,46 +3217,46 @@ msgstr "Sammandrag av aktiviteter för <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Modulöversättning: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:37
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Används i utgåvor:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:55
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
 msgid "State:"
 msgstr "Tillstånd:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75 templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77 templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Hämta PO-fil"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Statistik för PO-fil:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79 templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81 templates/vertimus/vertimus_detail.html:113
 msgid "Strings:"
 msgstr "Strängar:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:83 templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85 templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
 msgid "Words:"
 msgstr "Ord:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
 msgstr[0] " inklusive <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s bild</a>"
 msgstr[1] " inklusive <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s bilder</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Statistik för PO-fil (reducerad):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:140
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Pågående aktiviteter i samma modul:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:153
 msgid "Actions"
 msgstr "Åtgärder"
 
@@ -3264,45 +3264,45 @@ msgstr "Åtgärder"
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:156
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Arkiverade åtgärder (%(human_level)s arkiverade serien)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Återgå till aktuella åtgärder)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:163
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:165
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Åtgärdshistorik)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Länk till denna kommentar"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff med:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
 msgid "No current actions."
 msgstr "Inga aktuella åtgärder."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
 msgid "New Action"
 msgstr "Ny åtgärd"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:222
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
 #, python-format
 msgid "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the %(team_name)s team."
 msgstr "Du måste <a href=\"%(login_url)s\">vara autentiserad</a> och vara medlem av gruppen %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
 msgid "Submit"
 msgstr "Skicka"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:258
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Denna grupp använder inte arbetsflödet för översättningar."
 
@@ -3354,43 +3354,51 @@ msgstr "Kommentera"
 msgid "Commit author"
 msgstr "Incheckare"
 
-#: vertimus/forms.py:74
+#: vertimus/forms.py:75
+msgid "Sync with master"
+msgstr "Synkronisera med master"
+
+#: vertimus/forms.py:76
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
+msgstr "Försök att föra incheckningen till grenen master med ”cherry-pick”"
+
+#: vertimus/forms.py:78
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:79
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Skicka upp en fil av typen .po, .gz, .bz2 eller .png"
 
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:80
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Skicka meddelande till gruppens sändlista"
 
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:102
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Endast filer med filändelsen .po, .gz, .bz2 eller .png tillåts."
 
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:107
 msgid ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ".po-filen klarade inte ”msgfmt -vc”. Korrigera filen och försök igen."
 
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:114
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "Ogiltig åtgärd. Antagligen så postade någon en annan åtgärd precis före dig."
 
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:120
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "En kommentar behövs för denna åtgärd."
 
-#: vertimus/forms.py:117
+#: vertimus/forms.py:123
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "En kommentar eller en fil behövs för denna åtgärd."
 
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:126
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "En fil behövs för denna åtgärd."
 
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:129
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Skicka inte en fil med en ”Reservera”-åtgärd."
 
@@ -3494,24 +3502,36 @@ msgstr "Uppskickad fil av %(name)s den %(date)s"
 msgid "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now '%(new_state)s'."
 msgstr "Det nya tillståndet för %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) är nu '%(new_state)s'."
 
-#: vertimus/models.py:532
+#: vertimus/models.py:535
 msgid "Hello,"
 msgstr "Hej,"
 
-#: vertimus/models.py:541
+#: vertimus/models.py:544
 msgid "Without comment"
 msgstr "Utan kommentar"
 
-#: vertimus/models.py:577
+#: vertimus/models.py:580
 #, python-format
 msgid "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s)."
 msgstr "En ny kommentar har postats för %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:647
+#: vertimus/models.py:650
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Verkställningen misslyckades. Felet var: ”%s”"
 
+#: vertimus/models.py:652
+msgid "The file has been successfully committed to the repository."
+msgstr "Filen har checkats in i arkivet."
+
+#: vertimus/models.py:657
+msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+msgstr " Utöver detta lyckades synkroniseringen mot grenen master."
+
+#: vertimus/models.py:659
+msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
+msgstr " Synkroniseringen mot grenen master misslyckades dock."
+
 #: vertimus/views.py:125
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Ett problem uppstod när post skulle skickas, ingen post har skickats"
@@ -3521,22 +3541,22 @@ msgstr "Ett problem uppstod när post skulle skickas, ingen post har skickats"
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Ett fel uppstod medan åtgärden verkställdes: %s"
 
-#: vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:185 vertimus/views.py:198
+#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Uppskickad fil</a> av %(name)s den %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:207
+#: vertimus/views.py:210
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Senaste insända fil</a> för %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:215
+#: vertimus/views.py:218
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Senaste POT-fil"
 
-#~ msgid "GNOME 3.18 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 3.18 (utveckling)"
+#~ msgid "OLPC"
+#~ msgstr "OLPC"
 
 #~ msgid "External Dependencies (GNOME)"
 #~ msgstr "Externa beroenden (GNOME)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]