[gnome-shell] Updated Romanian Translations



commit 45f31068144bd58331ecbc55145dad2334ef4bef
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sun Oct 25 10:19:21 2015 +0100

    Updated Romanian Translations

 po/ro.po |   59 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index cf6f895..56cf346 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-23 11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-24 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-24 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-25 10:17+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Arată meniul aplicației"
 
 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Shell"
-msgstr "GNOME Shell"
+msgstr "Vizualizatorul activităților GNOME"
 
 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
@@ -59,15 +59,15 @@ msgstr "Administrare de ferestre și lansare de aplicații"
 
 #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "Preferințele extensiei GNOME Shell"
+msgstr "Preferințele extensiei Vizualizatorul activităților GNOME"
 
 #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "Configurarea extensiilor GNOME Shell"
+msgstr "Configurarea extensiilor pentru Vizualizatorul activităților GNOME"
 
 #: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
-msgstr "GNOME Shell (compozitor wayland)"
+msgstr "Vizualizatorul activităților GNOME (compozitor wayland)"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
@@ -93,10 +93,11 @@ msgid ""
 "list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
 "DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
 msgstr ""
-"Extensiile GNOME Shell au o proprietate uuid; această cheie listează "
-"extensiile care ar trebui încărcate. Orice extensie care trebuie încărcată "
-"trebuie să fie în listă. Puteți de asemenea să manipulați această listă cu "
-"metodele EnableExtension și DisableExtension pe org.gnome.Shell."
+"Extensiile pentru Vizualizatorul activităților GNOME au o proprietate uuid; "
+"această cheie listează extensiile care ar trebui încărcate. Orice extensie "
+"care trebuie încărcată trebuie să fie în listă. Puteți de asemenea să "
+"manipulați această listă cu metodele EnableExtension și DisableExtension pe "
+"org.gnome.Shell."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
@@ -108,10 +109,10 @@ msgid ""
 "running version. Enabling this option will disable this check and try to "
 "load all extensions regardless of the versions they claim to support."
 msgstr ""
-"GNOME Shell va încărca doar extensiile care pretind să fie compatibile cu "
-"versiunea actuală. Activarea acestei opțiuni va duce la dezactivarea "
-"verificării și la încercarea de a încărca toate extensiile fără a ține cont "
-"de versiunile cu care acestea pretind că sunt compatibile."
+"Vizualizatorul activităților GNOME va încărca doar extensiile care pretind "
+"să fie compatibile cu versiunea actuală. Activarea acestei opțiuni va duce "
+"la dezactivarea verificării și la încercarea de a încărca toate extensiile "
+"fără a ține cont de versiunile cu care acestea pretind că sunt compatibile."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
@@ -170,10 +171,10 @@ msgid ""
 "'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
 "state of the checkbox."
 msgstr ""
-"Shell-ul va cere o parolă când este montat un dispozitiv criptat sau un "
-"sistem de fișiere la distanță. Dacă parola poate fi salvată pentru o "
-"utilizare viitoare, o căsuță intitulată „Reține parola” va fi afișată. "
-"Această tastă determină starea implicită a căsuței."
+"Vizualizatorul activităților va cere o parolă când este montat un dispozitiv "
+"criptat sau un sistem de fișiere la distanță. Dacă parola poate fi salvată "
+"pentru o utilizare viitoare, o căsuță intitulată „Reține parola” va fi "
+"afișată. Această tastă determină starea implicită a căsuței."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Show the week date in the calendar"
@@ -200,8 +201,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
 msgstr ""
-"Combinație de taste pentru deschiderea modului de afișare „Arată aplicațiile”"
-" a prezentării generale a activităților."
+"Combinație de taste pentru deschiderea modului de afișare „Arată "
+"aplicațiile” a prezentării generale a activităților."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Keybinding to open the overview"
@@ -287,8 +288,8 @@ msgstr "Atașează dialogul modal la fereastra părinte"
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr ""
-"Această cheie suprascrie cheia corespondentă din org.gnome.mutter când GNOME "
-"Shell rulează."
+"Această cheie suprascrie cheia corespondentă din org.gnome.mutter când "
+"Vizualizatorul activităților GNOME rulează."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
@@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "S-a produs o eroare la încărcarea ferestrei cu preferințe pentru %s:"
 
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:154
 msgid "GNOME Shell Extensions"
-msgstr "Extensii GNOME Shell"
+msgstr "Extensii pentru vizualizatorul activităților GNOME"
 
 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
@@ -1057,15 +1058,15 @@ msgstr "Bara de sus"
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-us"
 
-#: ../js/ui/runDialog.js:70
+#: ../js/ui/runDialog.js:71
 msgid "Enter a Command"
 msgstr "Introduceți o comandă"
 
-#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
+#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:162
 msgid "Close"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../js/ui/runDialog.js:281
+#: ../js/ui/runDialog.js:282
 msgid "Restarting…"
 msgstr "Se repornește…"
 
@@ -1672,15 +1673,15 @@ msgstr "Necunoscut"
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”"
 
-#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:730
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Parolele nu se potrivesc."
 
-#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:738
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "Parola nu poate fi goală"
 
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:346
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "Fereastra de autentificare a fost închisă de către utilizator"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]