[pitivi] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Slovak translation
- Date: Tue, 20 Oct 2015 13:45:46 +0000 (UTC)
commit 07c28e458af99de266c802af6e511b52a3a3beae
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Oct 20 13:45:42 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 223 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 077756a..55d9ceb 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi&keywords=I18N"
"+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 10:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-18 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-20 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Spúšťa sa automatické zarovnanie"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Vykonáva sa automatické zarovnanie</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1067
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1072
msgid "Estimating..."
msgstr "Odhaduje sa..."
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Otvoriť projekt..."
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Uloží aktuálny projekt s novým názvom alebo umiestnením"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1175 ../pitivi/mainwindow.py:1233
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1176 ../pitivi/mainwindow.py:1234
msgid "Save As..."
msgstr "Uložiť ako..."
@@ -369,9 +369,9 @@ msgstr "Štandard PAL"
msgid "25 FPS"
msgstr "25 obr/s"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:691
-#: ../pitivi/mainwindow.py:808 ../pitivi/mainwindow.py:944 ../pitivi/mainwindow.py:1126
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1178 ../pitivi/mainwindow.py:1235 ../pitivi/medialibrary.py:466
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:692
+#: ../pitivi/mainwindow.py:809 ../pitivi/mainwindow.py:945 ../pitivi/mainwindow.py:1127
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1179 ../pitivi/mainwindow.py:1236 ../pitivi/medialibrary.py:466
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "AAC"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 kanálov (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:452
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:453
msgid "Render"
msgstr "Zhotoviť"
@@ -581,12 +581,12 @@ msgstr ""
"sily počítača, použitých efektov a dĺžky vášho filmu. </small>"
# tooltip
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:676
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:686
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
# tooltip
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:668
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:678
msgid "Play"
msgstr "Prehrať"
@@ -667,59 +667,59 @@ msgid "Advanced positioning"
msgstr "Pokročilé umiestňovanie"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:112
+#: ../pitivi/check.py:114
#, python-format
msgid "- %s not found on the system"
msgstr "- modul %s sa nenašiel v systéme"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:115
+#: ../pitivi/check.py:117
#, python-format
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
msgstr "- aktuálne nainštalovaná verzia modulu %s je %s, ale program Pitivi vyžaduje minimálne verziu %s"
-#: ../pitivi/check.py:233
+#: ../pitivi/check.py:260
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
msgstr "CHYBA - Nasledovné závislosti nie sú splnené:"
-#: ../pitivi/check.py:242
+#: ../pitivi/check.py:269
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "Chýbajúce softvérové závislosti:"
-#: ../pitivi/check.py:249
+#: ../pitivi/check.py:276
msgid "ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not installed correctly."
msgstr ""
"CHYBA — Nepodarilo sa vytvoriť Gst.Fraction — to znamená, že gst-python nie je nainštalovaný správne."
-#: ../pitivi/check.py:254
+#: ../pitivi/check.py:281
msgid ""
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one (pulsesink, alsasink or osssink)."
msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť výstup zvuku. Uistite sa, že máte platný aspoň jeden z nasledovných modulov: "
"pulsesink, alsasink or osssink."
-#: ../pitivi/check.py:259
+#: ../pitivi/check.py:286
msgid "Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink avalaible."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť výstup zvuku. Uistite sa, že máte dostupný modul gtksink."
-#: ../pitivi/check.py:326
+#: ../pitivi/check.py:353
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "povolí zvukové upozornenia po skončení vykresľovania"
-#: ../pitivi/check.py:327
+#: ../pitivi/check.py:354
msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
msgstr "miniatúry súborov poskytnuté nástrojom na vytvorenie miniatúr prostredia GNOME"
-#: ../pitivi/check.py:328
+#: ../pitivi/check.py:355
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "povolí vizuálne upozornenia po skončení vykresľovania"
# soft dependencies
-#: ../pitivi/check.py:329
+#: ../pitivi/check.py:356
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "prídavné multimediálne kodeky z knižnice GStreamer Libav"
-#: ../pitivi/check.py:330
+#: ../pitivi/check.py:357
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening in GStreamer and recover "
"from them"
@@ -815,76 +815,76 @@ msgid "effect"
msgstr "efekt"
# projecttabs page
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:306
msgid "Media Library"
msgstr "Knižnica multimédií"
# projecttabs page
-#: ../pitivi/mainwindow.py:307
+#: ../pitivi/mainwindow.py:308
msgid "Effect Library"
msgstr "Knižnica efektov"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:318
+#: ../pitivi/mainwindow.py:319
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
# label
-#: ../pitivi/mainwindow.py:320
+#: ../pitivi/mainwindow.py:321
msgid "Transition"
msgstr "Prechod"
# GtkLabel
-#: ../pitivi/mainwindow.py:322
+#: ../pitivi/mainwindow.py:323
msgid "Title"
msgstr "Názov"
# gtk button label
-#: ../pitivi/mainwindow.py:428
+#: ../pitivi/mainwindow.py:429
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"
# gtk button label
-#: ../pitivi/mainwindow.py:435
+#: ../pitivi/mainwindow.py:436
msgid "Redo"
msgstr "Znovu vykonať"
# gtk button label
-#: ../pitivi/mainwindow.py:444 ../pitivi/mainwindow.py:802 ../pitivi/mainwindow.py:1127
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1179 ../pitivi/mainwindow.py:1236 ../pitivi/project.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:445 ../pitivi/mainwindow.py:803 ../pitivi/mainwindow.py:1128
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1180 ../pitivi/mainwindow.py:1237 ../pitivi/project.py:256
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
# action tooltip
-#: ../pitivi/mainwindow.py:454
+#: ../pitivi/mainwindow.py:455
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportuje projekt ako hotový film"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:630
+#: ../pitivi/mainwindow.py:631
msgid "Development version"
msgstr "Vývojová verzia"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:632
+#: ../pitivi/mainwindow.py:633
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Je dostupná verzia %(cur_ver)s — %(new_ver)s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:636
+#: ../pitivi/mainwindow.py:637
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Verzia %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:645
+#: ../pitivi/mainwindow.py:646
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Aktuálni správcovia:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:650
+#: ../pitivi/mainwindow.py:651
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Predchádzajúci správcovia:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:658
+#: ../pitivi/mainwindow.py:659
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
"Preto z rešpektu voči prispievateľom odporúčame:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:665
+#: ../pitivi/mainwindow.py:666
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr ""
"Alebo je možné spustiť príkaz: git shortlog -s -n"
# about
-#: ../pitivi/mainwindow.py:669
+#: ../pitivi/mainwindow.py:670
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
@@ -922,75 +922,75 @@ msgstr ""
# FileChooserDialog
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:688
+#: ../pitivi/mainwindow.py:689
msgid "Open File..."
msgstr "Otvorenie súboru..."
# button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:692 ../pitivi/mainwindow.py:945
+#: ../pitivi/mainwindow.py:693 ../pitivi/mainwindow.py:946
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
# default format
-#: ../pitivi/mainwindow.py:708
+#: ../pitivi/mainwindow.py:709
msgid "All supported formats"
msgstr "Všetky podporované formáty"
# dialog
-#: ../pitivi/mainwindow.py:771
+#: ../pitivi/mainwindow.py:772
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nie je možné uložiť projekt „%s“"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:804 ../pitivi/project.py:255
+#: ../pitivi/mainwindow.py:805 ../pitivi/project.py:255
msgid "Save as..."
msgstr "Uložiť ako..."
# dialog
-#: ../pitivi/mainwindow.py:807
+#: ../pitivi/mainwindow.py:808
msgid "Close without saving"
msgstr "Zavrieť bez uloženia"
# primary message
-#: ../pitivi/mainwindow.py:822
+#: ../pitivi/mainwindow.py:823
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Chcete pred zavretím uložiť zmeny v aktuálnom projekte?"
# secondary messge
-#: ../pitivi/mainwindow.py:835
+#: ../pitivi/mainwindow.py:836
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "V prípade neuloženia budú všetky posledné zmeny za posledných %s stratené."
# secondary messge
-#: ../pitivi/mainwindow.py:839
+#: ../pitivi/mainwindow.py:840
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "V prípade neuloženia budú vaše zmeny stratené."
# dialog title
-#: ../pitivi/mainwindow.py:905
+#: ../pitivi/mainwindow.py:906
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii projektu?"
# seondary text
-#: ../pitivi/mainwindow.py:910
+#: ../pitivi/mainwindow.py:911
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr "Týmto sa načíta aktuálny projekt. Všetky neuložené zmeny budú stratené."
# dialog
-#: ../pitivi/mainwindow.py:925
+#: ../pitivi/mainwindow.py:926
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Pitivi nedokáže načítať projekt „%s“"
# dialog
-#: ../pitivi/mainwindow.py:940
+#: ../pitivi/mainwindow.py:941
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Nájsť chýbajúci súbor..."
# label
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:972
+#: ../pitivi/mainwindow.py:973
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"Prosím, zadajte jeho nové umiestnenie:"
# label
-#: ../pitivi/mainwindow.py:977
+#: ../pitivi/mainwindow.py:978
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1011,21 +1011,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Súbory %s"
# audioo_categories_effects
# video_categories_effects
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1005 ../pitivi/medialibrary.py:495
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1006 ../pitivi/medialibrary.py:495
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1030
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1031
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1037,34 +1037,34 @@ msgstr ""
"Pitivi momentálne nepodporuje nekompletné projekty."
# action
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1123
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1124
msgid "Export To..."
msgstr "Exportovať do ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1138 ../pitivi/mainwindow.py:1188 ../pitivi/mainwindow.py:1239
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1267 ../pitivi/render.py:363
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1139 ../pitivi/mainwindow.py:1189 ../pitivi/mainwindow.py:1240
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1268 ../pitivi/render.py:363
msgid "Untitled"
msgstr "Nepomenovaný"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1144
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1145
msgid "Tar archive"
msgstr "Archív tar"
# default format
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1148 ../pitivi/mainwindow.py:1194
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1149 ../pitivi/mainwindow.py:1195
msgid "Detect automatically"
msgstr "Rozpoznať automaticky"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1241
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1242
msgid "PNG image"
msgstr "Obrázok PNG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1242
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1243
msgid "JPEG image"
msgstr "Obrázok JPEG"
# action
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1293
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1294
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Žiadna predvoľba"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:239 ../pitivi/render.py:830
+#: ../pitivi/project.py:239 ../pitivi/render.py:833
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Ľutujeme, niečo nepracovalo správne."
@@ -1251,25 +1251,24 @@ msgid "project"
msgstr "projekt"
# FormatterSaveError
-#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:594
+#: ../pitivi/project.py:593
msgid "New Project"
msgstr "Nový projekt"
-#: ../pitivi/project.py:754
+#: ../pitivi/project.py:752
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kódovania Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1636 ../pitivi/render.py:559
+#: ../pitivi/project.py:1636 ../pitivi/render.py:562
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "„%s“ už existuje."
-#: ../pitivi/project.py:1712 ../pitivi/render.py:600
+#: ../pitivi/project.py:1712 ../pitivi/render.py:603
msgid "New preset"
msgstr "Nová predvoľba"
-#: ../pitivi/project.py:1715 ../pitivi/render.py:603
+#: ../pitivi/project.py:1715 ../pitivi/render.py:606
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nová predvoľba č. %d"
@@ -1295,12 +1294,12 @@ msgid "Currently rendering"
msgstr "Prebieha vykresľovanie"
# tooltip
-#: ../pitivi/render.py:739
+#: ../pitivi/render.py:742
msgid "A file name is required."
msgstr "Vyžaduje sa názov súboru."
# tooltip
-#: ../pitivi/render.py:741
+#: ../pitivi/render.py:744
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1308,18 +1307,18 @@ msgstr ""
"Tento súbor už existuje.\n"
"Ak ho nechcete prepísať, zvoľte iný názov alebo priečinok."
-#: ../pitivi/render.py:770
+#: ../pitivi/render.py:773
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:775
+#: ../pitivi/render.py:778
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: ../pitivi/render.py:831
+#: ../pitivi/render.py:834
msgid ""
"An error occurred while trying to render your project. You might want to check our troubleshooting guide "
"or file a bug report. The GStreamer error was:"
@@ -1328,11 +1327,11 @@ msgstr ""
"príručky s popísanými riešeniami problémov, alebo vyplniť chybové hlásenie. S knižnicou GStreamer "
"nastala táto chyba:"
-#: ../pitivi/render.py:1016 ../pitivi/render.py:1017 ../pitivi/render.py:1023
+#: ../pitivi/render.py:1021 ../pitivi/render.py:1022 ../pitivi/render.py:1028
msgid "Render complete"
msgstr "Vykresľovanie dokončené."
-#: ../pitivi/render.py:1021
+#: ../pitivi/render.py:1026
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "„%s“ dokončil vykresľovanie."
@@ -1452,11 +1451,11 @@ msgstr ""
"Môžete ho znovu pripojiť zavretím novovytvoreného okna."
# toggleaction tooltip
-#: ../pitivi/viewer.py:351 ../pitivi/viewer.py:401
+#: ../pitivi/viewer.py:350 ../pitivi/viewer.py:400
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Zobrazí toto okno na celú obrazovku"
-#: ../pitivi/viewer.py:398
+#: ../pitivi/viewer.py:397
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
@@ -1476,31 +1475,31 @@ msgstr ""
msgid "Setting property: %s"
msgstr "Vlastnosť nastavenia: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:958
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:972
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Prelínanie zvuku"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:77
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:78
msgid "Set a personalized name for this layer"
msgstr "Nastaviť vlastný názov pre túto vrstvu"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:332
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:359
msgid "Move layer to top"
msgstr "Presunie vrstvu hore"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:338
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:365
msgid "Move layer up"
msgstr "Presunie vrstvu vyššie"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:343
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:371
msgid "Move layer down"
msgstr "Presunie vrstvu nižšie"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:348
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:377
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Presunie vrstvu dole"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:353
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:383
msgid "Delete layer"
msgstr "Odstráni vrstvu"
@@ -1532,7 +1531,7 @@ msgstr "Dĺžka klipu s obrázkami"
msgid "Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the timeline."
msgstr "Predvolená dĺžka klipu obrázkov (v milisekundách) pri vkladaní na časovú os."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1277
msgid ""
"Toggle gapless mode\n"
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -1549,85 +1548,85 @@ msgstr ""
#.
#. name (required), stock ID, translatable label,
#. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1370
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1353
msgid "Zoom In"
msgstr "Priblíži priebeh klipu"
# tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1371
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1354
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddiali priebeh klipu"
# tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1372 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1355 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Prispôsobí zobrazenie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1396
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1379
msgid "Delete Selected"
msgstr "Odstráni označené položky"
# stock_icon
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1398
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1381
msgid "Ungroup"
msgstr "Zrušiť zoskupenie"
# tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1399
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1382
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Zruší zoskupenie klipov"
# stock_icon
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1402
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1385
msgid "Group"
msgstr "Zoskupiť"
# tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1403
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1386
msgid "Group clips"
msgstr "Zoskupí klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1405
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1388
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
# tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1389
msgid "Copy clips"
msgstr "Skopíruje klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1408
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1391
msgid "Paste"
msgstr "Vložiť"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1409
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1392
msgid "Paste clips"
msgstr "Vloží klipy"
# action
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1418
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1401
msgid "Start Playback"
msgstr "Spustiť prehrávanie"
# stock_icon
# playhead_action
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1420
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1403
msgid "Split"
msgstr "Rozdeliť"
# tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1421
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1404
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Rozdelí klip na pozícii prehrávacieho kurzora"
# playhead_action
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1423
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Pridať kľúčovú snímku"
# tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1424
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1407
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Pridá kľúčovú snímku"
@@ -1655,8 +1654,16 @@ msgstr "Problém:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Ďalšie informácie:"
+#. Translators: This adds a semicolon to an already
+#. translated name of a preference.
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:277
+#, python-format
+#| msgid "Preferences"
+msgid "%(preference_label)s:"
+msgstr "%(preference_label)s:"
+
# button
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:283 ../pitivi/utils/widgets.py:755
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:284 ../pitivi/utils/widgets.py:755
msgid "Reset to default value"
msgstr "Obnoviť predvolenú hodnotu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]