[gnome-todo] Added Romanian translation



commit 0d2d13b3a3c08e2264089a8541c1ba77151aae3f
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Mon Oct 19 16:20:40 2015 +0000

    Added Romanian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ro.po   |  405 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 406 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index a872834..4a78eb3 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -25,6 +25,7 @@ pa
 pl
 pt
 pt_BR
+ro
 sk
 sl
 sr
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..3038a47
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,405 @@
+# Romanian translation for gnome-todo.
+# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
+# Adriannho <raziel_theripper yahoo com>, 2015.
+# johan <schulz k dk>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-todo gnome-3-18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"todo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-19 09:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-19 18:19+0200\n"
+"Last-Translator: johan <schulz k dk>\n"
+"Language-Team: dansk <>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1
+msgid "Todo"
+msgstr "Sarcini"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Todo manager for GNOME"
+msgstr "Administrator de sarcini pentru GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Todo is a simple task management application designed to integrate "
+"with GNOME."
+msgstr ""
+"GNOME Sarcini este o aplicație de administrare a sarcinilor proiectată "
+"pentru a se integra cu GNOME."
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "New List…"
+msgstr "Listă nouă…"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "Change default storage location…"
+msgstr "Schimbă locația implicită de stocare…"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieșire"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+#| msgid "Clear completed task…"
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Golește sarcinile efectuate…"
+
+#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage your personal tasks"
+msgstr "Administrați sarcinile personale"
+
+#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3
+msgid "Task;Productivity;"
+msgstr "Task;Productivity;Sarcină;Productivitate;"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Fereastră maximizată"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:2
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Starea ferestrei maximizate"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:3
+msgid "Window size"
+msgstr "Dimensiune fereastră"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:4
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Dimensiunea ferestrei (lățime și înălțime)."
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:5
+msgid "Window position"
+msgstr "Poziția ferestrei"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Poziția ferestrei (x și y)."
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7
+msgid "First run of GNOME To Do"
+msgstr "Prima rulare a lui GNOME Sarcini"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Whether it's the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
+msgstr ""
+"Dacă este prima rulare a lui GNOME Sarcini (pentru a rula pregătirea "
+"inițială) sau nu"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
+msgid "Default location to add new lists to"
+msgstr "Locația implicită pentru adăugarea unor noi liste"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10
+msgid "The identifier of the default location to add new lists to"
+msgstr "Identificatorul locației implicite pentru adăugarea unor noi liste"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../src/gtd-window.c:813
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3
+msgid "Due Date"
+msgstr "Dată scadentă"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritate"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5
+msgid "None"
+msgstr "Nespecificat"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6
+msgid "Low"
+msgstr "Scăzut"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8
+msgid "High"
+msgstr "Ridicat"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/window.ui.h:5
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bine ați venit"
+
+#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2
+msgid "Login to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Logați-vă la conturile online pentru a vă accesa sarcinile"
+
+#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/storage-popover.ui.h:2
+#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:314
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:4
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:363
+msgid "Done"
+msgstr "Terminat"
+
+#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
+msgid "No tasks found"
+msgstr "Nu au fost găsite sarcini"
+
+#: ../data/ui/list-view.ui.h:2
+msgid "You can add tasks to lists in the <b>Lists</b> view"
+msgstr "Puteți adăuga sarcini listei în <b>Liste</b>"
+
+#: ../data/ui/list-view.ui.h:3
+msgid "Show or hide completed tasks"
+msgstr "Arată sau ascunde sarcinile efectuate"
+
+#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:1
+msgid "Select the default storage location to create task lists:"
+msgstr "Selectați locația implicită de stocare pentru a crea liste cu sarcini:"
+
+#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:2
+msgid "Default storage location"
+msgstr "Locația implicită de stocare"
+
+#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:1
+msgid "Create"
+msgstr "Creează"
+
+#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:3
+msgid "List Name"
+msgstr "Nume listă"
+
+#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:4
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Selectează o locație de stocare"
+
+#: ../data/ui/storage-row.ui.h:1
+msgid "Off"
+msgstr "Oprit"
+
+#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:1
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Clic pentru a adăuga un nou cont Google"
+
+#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:2
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:3
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Faceți clic pentru a adăuga un nou cont ownCloud"
+
+#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:4
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:5
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Faceți clic pentru a adăuga un nou cont MicrosoftExchange"
+
+#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:6
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:7
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr ""
+"Sau puteți stoca pur și simplu sarcinile dumneavoastră pe acest calculator"
+
+#: ../data/ui/task-row.ui.h:1
+msgid "New task…"
+msgstr "Sarcină nouă…"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
+msgid "Lists"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:140 ../src/gtd-window.c:517
+#: ../src/gtd-window.c:522
+msgid "Today"
+msgstr "Astăzi"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:517 ../src/gtd-window.c:522
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Programate"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:4
+msgid "Rename"
+msgstr "Redenumește"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:6
+msgid "New List"
+msgstr "Listă nouă"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:8
+msgid "Name of the task list"
+msgstr "Numele listei cu sarcini"
+
+#: ../src/gtd-application.c:91
+#, c-format
+msgid "Copyright © %d The To Do authors"
+msgstr "Drepturi de autor © %d autorii GNOME Sarcini"
+
+#: ../src/gtd-application.c:96
+#, c-format
+msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
+msgstr "Drepturi de autor © %d–%d autorii GNOME Sarcini"
+
+#: ../src/gtd-application.c:101 ../src/gtd-application.c:127
+#: ../src/gtd-window.c:694 ../src/gtd-window.c:1269
+msgid "To Do"
+msgstr "Sarcini"
+
+#: ../src/gtd-application.c:108
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Adrian Gabor <raziel_theripper [at] yahoo [dot] com>"
+
+#: ../src/gtd-application.c:215
+msgid "Error loading CSS from resource"
+msgstr "Eroare la încărcarea CSS din sursă"
+
+#: ../src/gtd-edit-pane.c:151 ../src/gtd-task-row.c:170
+msgid "No date set"
+msgstr "Nu a fost configurată data"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:386 ../src/gtd-manager.c:390
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "Eroare la încărcarea conturilor online GNOME"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:418 ../src/gtd-manager.c:422 ../src/gtd-task-list.c:87
+msgid "Error saving task list"
+msgstr "Eroare la salvarea listei cu sarcini"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:441 ../src/gtd-manager.c:445
+msgid "Error removing task list"
+msgstr "Eroare la ștergerea listei cu sarcini"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:469 ../src/gtd-manager.c:473
+msgid "Error creating task list"
+msgstr "Eroare la crearea listei cu sarcini"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:534 ../src/gtd-manager.c:538
+msgid "Error creating task"
+msgstr "Eroare la crearea sarcinii"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:601 ../src/gtd-manager.c:605
+msgid "Error removing task"
+msgstr "Eroare la ștergerea sarcinii"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:652 ../src/gtd-manager.c:656
+msgid "Error updating task"
+msgstr "Eroare la actualizarea sarcinii"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:689
+msgid "Failed to prompt for credentials"
+msgstr "Eșec la cererea autorizării"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:712
+msgid "Failed to prompt for credentials for"
+msgstr "Eșec la cererea autorizării pentru"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:764
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Eșec la autentificare"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:828 ../src/gtd-manager.c:832
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Eroare la obținerea sarcinilor din listă"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:898
+msgid "Task list source successfully connected"
+msgstr "Sursa listei cu sacini a fost conectată cu secces"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:905 ../src/gtd-manager.c:910
+msgid "Failed to connect to task list source"
+msgstr "Eșec la conectarea la sursa listei cu sarcini"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:939
+msgid "Skipping already loaded task list "
+msgstr "Se omite lista cu sarcini deja încărcată"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:977
+msgid "Error loading task manager"
+msgstr "Eroare la încărcarea administratorului de sarcini"
+
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:233
+msgid "No tasks"
+msgstr "Nicio sarcină"
+
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:263
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Sarcina <b>%s</b> ștearsă"
+
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:294
+msgid "Undo"
+msgstr "Anulează"
+
+#: ../src/gtd-task-row.c:144
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Mâine"
+
+#: ../src/gtd-task-row.c:148
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ieri"
+
+#: ../src/gtd-window.c:307
+msgid "Remove the selected task lists?"
+msgstr "Șterge lista cu sarcini selectată?"
+
+#: ../src/gtd-window.c:310
+msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+msgstr "Odată ce a fost ștearsă. lista cu sarcini nu mai poate fi recuperată."
+
+#: ../src/gtd-window.c:322
+msgid "Remove task lists"
+msgstr "Șterge lista cu sarcini"
+
+#: ../src/gtd-window.c:578
+msgid "Setting new color for task list"
+msgstr "Se configurează o nouă culoare pentru lista cu sarcini"
+
+#: ../src/gtd-window.c:1128
+msgid "Loading your task lists…"
+msgstr "Se încarcă lista dumneavoastră cu sarcini…"
+
+#: ../src/gtd-window.c:1256
+msgid "Click a task list to select"
+msgstr "Faceți clic pe o listă cu sarcini pentru a o salecta"
+
+#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:77 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69
+msgid "Error creating new task list"
+msgstr "Eroare la crearea unei noi liste cu sarcini"
+
+#. Create task list
+#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:86
+#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:134
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Pe acest calculator"
+
+#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:133
+msgid "Local"
+msgstr "Local"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]