[genius] Update of translation



commit c31a01cef3543517a477388ec8db69d7f593931c
Author: Jiri (George) Lebl <jiri lebl gmail com>
Date:   Sun Oct 18 14:32:00 2015 -0500

    Update of translation

 po/eo.po |   58 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 84b05f4..97ef342 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/funclibhelper.cP:65 ../src/funclibhelper.cP:76
 #, c-format
 msgid "%s: argument number %d not a number or a matrix"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d-a argumento ne estas nombro aŭ matrico"
 
 #: ../src/funclibhelper.cP:89
 #, c-format
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s: argument number %d not a number"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d-a argumento ne estas nombro"
 
 #: ../src/funclibhelper.cP:136
 #, c-format
@@ -3047,12 +3047,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/funclibhelper.cP:147
 #, c-format
 msgid "%s: argument number %d not a real number"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d-a argumento ne estas reelo"
 
 #: ../src/funclibhelper.cP:157
 #, c-format
 msgid "%s: argument number %d not a matrix"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d-a argumento ne estas matrico"
 
 #: ../src/funclibhelper.cP:168
 #, c-format
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/funclibhelper.cP:213 ../src/funclibhelper.cP:224
 #, c-format
 msgid "%s: argument number %d not a string"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d-a argumento ne estas ĉeno"
 
 #: ../src/funclibhelper.cP:235
 #, c-format
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/genius.lang.h:3
 msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉeno"
 
 #: ../src/genius.lang.h:4
 msgid "Line Comment"
@@ -3318,15 +3318,15 @@ msgstr "K_onservi kiel..."
 
 #: ../src/gnome-genius.c:298
 msgid "Save to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Konservi al dosiero"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:301
 msgid "_Reload from Disk"
-msgstr ""
+msgstr "_Relegi el disko"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:302
 msgid "Reload the selected program from disk"
-msgstr ""
+msgstr "Relegi la elektan programon el disko"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:305
 msgid "_Close"
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "_Fermi"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:306
 msgid "Close the current file"
-msgstr ""
+msgstr "Fermi la aktualan dosieron"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:309
 msgid "_Load and Run..."
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "El_tondi"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:332
 msgid "Cut the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Eltondi la elektaĵon"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:335
 msgid "_Copy"
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "_Kopii"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:336
 msgid "Copy the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kopii la elektaĵon"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:339
 msgid "_Paste"
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Montri _plenan respondon"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:368
 msgid "Show the full text of last answer"
-msgstr ""
+msgstr "Montri la plenan tekston de la lasta respondo"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:371
 msgid "Show User _Variables"
@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "Montri uzantajn _variablojn"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:372
 msgid "Show the current value of all user variables"
-msgstr ""
+msgstr "Montri la aktualan valoron de ĉiuj uzantaj variabloj"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:375
 msgid "_Monitor a Variable"
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "_Grafei..."
 
 #: ../src/gnome-genius.c:380 ../src/gnome-genius.c:384
 msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
-msgstr ""
+msgstr "Grafei funkcojn, vektorajn kampojn, surfacojn, ktp..."
 
 #: ../src/gnome-genius.c:383 ../src/gnome-genius.c:586 ../src/graphing.c:7228
 msgid "_Plot"
@@ -3527,19 +3527,19 @@ msgstr "Rigardi la manlibro de Genius"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:407
 msgid "_Help on Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Helpi pri funkcio"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:408
 msgid "Help on a function or a command"
-msgstr ""
+msgstr "Helpi pri funkcio aŭ komando"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:411
 msgid "_Warranty"
-msgstr ""
+msgstr "_Garantio"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:412
 msgid "Display warranty information"
-msgstr ""
+msgstr "Montri informojn pri garantio"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:415
 msgid "_About"
@@ -3555,12 +3555,12 @@ msgstr "Helpi pri funkcio"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:974
 msgid "Function or command name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nomo de funkcio aŭ komando:"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:1032
 #, c-format
 msgid "<b>Help on %s not found</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Helpo pri %s ne estas netrovita</b>"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:1036
 #, c-format
@@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "Informo"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:1324
 msgid "User Variable Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Listo de uzantaj variabloj"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:1432
 #, c-format
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "%s nedefinita"
 #. printed before a global variable
 #: ../src/gnome-genius.c:1467
 msgid "(global) "
-msgstr ""
+msgstr "(universala) "
 
 #. printed before local variable in certain
 #. * context
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesi?"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:2328
 msgid "Genius Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Agordoj de Genius"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:2346
 msgid "Output"
@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-genius.c:2522
 msgid "Precision"
-msgstr ""
+msgstr "Precizeco"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:2532
 msgid ""
@@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "_Viŝi solvaĵojn"
 
 #: ../src/graphing.c:1941
 msgid "_Plot solution"
-msgstr ""
+msgstr "_Grafei solvaĵon"
 
 #: ../src/graphing.c:1962
 msgid ""
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/graphing.c:5958
 msgid "_Functions / Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "_Funkcioj / Esprimoj"
 
 #: ../src/graphing.c:5990
 msgid "or"
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/graphing.c:6144 ../src/graphing.c:6267
 msgid "Plot Window"
-msgstr ""
+msgstr "Fenestro de grafeo"
 
 #.
 #. * X range
@@ -4465,7 +4465,7 @@ msgstr "Y de:"
 #. fit dependent axis?
 #: ../src/graphing.c:6177 ../src/graphing.c:6310
 msgid "Fit dependent axis"
-msgstr ""
+msgstr "Taŭgi dependan akson"
 
 #: ../src/graphing.c:6221
 msgid "Function / Expression"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]