[damned-lies] Updated Polish translation



commit 9c44a98cf9b8452663b528ed248a7e34795860b1
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Oct 18 00:56:21 2015 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  228 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3c2ad0f..c44df80 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-13 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-13 21:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 00:55+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: polski <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -1783,102 +1783,98 @@ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (poprzednie stabilne)"
 
 #: database-content.py:540
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
-
-#: database-content.py:541
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Przestarzałe programy GNOME"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:541
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura GNOME"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:542
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:543
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Dodatkowe programy GNOME (stabilne)"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:544
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Dodatkowe programy GNOME"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:545
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nie-GNOME)"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:546
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Dostępność"
 
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:547
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Narzędzia administracyjne"
 
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:548
 msgid "Apps"
 msgstr "Programy"
 
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:549
 msgid "Backends"
 msgstr "Mechanizmy"
 
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:550
 msgid "Core"
 msgstr "Główne moduły"
 
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:551
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Główne biblioteki"
 
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:552
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:553
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Gałęzie rozwojowe"
 
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:554
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Narzędzia programistyczne"
 
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:555
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Dodatkowe biblioteki"
 
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:556
 msgid "Games"
 msgstr "Gry"
 
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:557
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Środowisko GNOME"
 
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:558
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Platforma programistyczna GNOME"
 
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:559
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Przestarzałe środowisko"
 
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:560
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Propozycje nowych modułów"
 
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:561
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Programy biurowe"
 
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:562
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Gałęzie stabilne"
 
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:563
 msgid "Utils"
 msgstr "Narzędzia"
 
@@ -2008,11 +2004,11 @@ msgstr "Podany adres URL jest nieprawidłowy"
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Podany adres URL nie odpowiada prawidłowemu obrazowi"
 
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:42
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:43
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
 "pixels)"
@@ -2020,23 +2016,23 @@ msgstr ""
 "Adres URL do pliku obrazu (JPG, PNG…) hackergotchi (maksymalnie 100×100 "
 "pikseli)"
 
-#: people/models.py:44
+#: people/models.py:45
 msgid "Display the image of your gravatar.com account"
 msgstr "Wyświetlanie obrazu z konta w serwisie gravatar.com"
 
-#: people/models.py:45 teams/models.py:91
+#: people/models.py:46 teams/models.py:92
 msgid "Web page"
 msgstr "Strona WWW"
 
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:47
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Pseudonim w sieci IRC"
 
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:48
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Konto w systemie Bugzilla"
 
-#: people/models.py:48
+#: people/models.py:49
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
@@ -2087,7 +2083,7 @@ msgstr "Zmieniono hasło."
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Należy ustawić kategorię podczas podawania wersji."
 
-#: stats/models.py:121
+#: stats/models.py:117
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2097,27 +2093,27 @@ msgstr ""
 "Tłumaczenia tego modułu są przechowywane na zewnętrznym serwerze. Proszę "
 "wysyłać tłumaczenia przez <a href=\"%(link)s\">zewnętrzną platformę</a>."
 
-#: stats/models.py:285
+#: stats/models.py:284
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ta gałąź nie jest używana w żadnym wydaniu"
 
-#: stats/models.py:492
+#: stats/models.py:491
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Nie można utworzyć pliku POT, użyto poprzedniego."
 
-#: stats/models.py:494
+#: stats/models.py:493
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Nie można utworzyć pliku POT, przerwano tworzenie statystyk."
 
-#: stats/models.py:512
+#: stats/models.py:511
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Nie można skopiować nowego pliku POT do położenia publicznego."
 
-#: stats/models.py:816
+#: stats/models.py:850
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku POT z adresu URL."
 
-#: stats/models.py:845
+#: stats/models.py:879
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2128,22 +2124,22 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:869
+#: stats/models.py:903
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Wpis dla tego języka nie istnieje w zmiennej %(var)s w pliku %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1355 stats/models.py:1724
+#: stats/models.py:1389 stats/models.py:1758
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1381
+#: stats/models.py:1415
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Plik POT jest niedostępny"
 
-#: stats/models.py:1386
+#: stats/models.py:1420
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2151,17 +2147,17 @@ msgstr[0] "%(count)s komunikat"
 msgstr[1] "%(count)s komunikaty"
 msgstr[2] "%(count)s komunikatów"
 
-#: stats/models.py:1387
+#: stats/models.py:1421
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "zaktualizowano %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1389 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
+#: stats/models.py:1423 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:179
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y G∶i O"
 
-#: stats/models.py:1391
+#: stats/models.py:1425
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2169,7 +2165,7 @@ msgstr[0] "%(count)s wyraz"
 msgstr[1] "%(count)s wyrazy"
 msgstr[2] "%(count)s wyrazów"
 
-#: stats/models.py:1393
+#: stats/models.py:1427
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2177,23 +2173,23 @@ msgstr[0] "%(count)s ilustracja"
 msgstr[1] "%(count)s ilustracje"
 msgstr[2] "%(count)s ilustracji"
 
-#: stats/models.py:1394
+#: stats/models.py:1428
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Plik POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1397
+#: stats/models.py:1431
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Plik POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1550
+#: stats/models.py:1584
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr ""
 "Ten plik POT nie został utworzony za pomocą standardowej metody intltool."
 
-#: stats/models.py:1551
+#: stats/models.py:1585
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -2296,7 +2292,7 @@ msgstr ""
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Zmienna DOC_LINGUAS nie zawiera tego języka."
 
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:242 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordynator"
 
@@ -2308,15 +2304,15 @@ msgstr "Oznacz jako nieaktywny"
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Usuń z zespołu"
 
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:90
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentacja"
 
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:93
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Lista pocztowa"
 
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:94
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "Adres URL subskrypcji"
 
@@ -2330,15 +2326,15 @@ msgstr "To jest automatyczna wiadomość wysłana przez %s."
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Brak zespołu dla lokalizacji %s"
 
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:239
 msgid "Translator"
 msgstr "Tłumacz"
 
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:240
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Recenzent"
 
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:241
 msgid "Committer"
 msgstr "Zatwierdzający"
 
@@ -2632,7 +2628,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Błąd:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
 msgid "No comment"
 msgstr "Brak komentarzy"
 
@@ -2855,8 +2851,8 @@ msgstr "Wyświetl ukończone moduły"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:27
 #: templates/languages/language_release_summary.html:33
 #: templates/languages/language_release_summary.html:38
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Przetłumaczone/wątpliwe/nieprzetłumaczone"
 
@@ -2950,7 +2946,7 @@ msgstr "Zapomniane hasło?"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Statystyki modułu: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:226
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don't translate it any more."
@@ -3300,12 +3296,12 @@ msgstr ""
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Poprzednie wydania"
 
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Pobierz plik POT"
 
-#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
 msgid "Notices"
 msgstr "Uwagi"
 
@@ -3470,34 +3466,34 @@ msgstr "Podsumowanie aktywności dla języka: <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Tłumaczenie modułu: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:37
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Używany w wydaniach:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:55
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
 msgid "State:"
 msgstr "Stan:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Pobierz plik PO"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Statystyki pliku PO:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
 msgid "Strings:"
 msgstr "Ciągi:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:83
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
 msgid "Words:"
 msgstr "Wyrazy:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3505,51 +3501,51 @@ msgstr[0] " w tym <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obraz</a>"
 msgstr[1] " w tym <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrazy</a>"
 msgstr[2] " w tym <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrazów</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Statystyki pliku PO (zmniejszonego):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:140
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Trwające czynności w obecnym module:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
 msgid "Actions"
 msgstr "Czynności"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:156
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Czynności archiwalne (%(human_level)s serii archiwalnych)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Powrót do bieżącej czynności)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:163
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Poprzednie czynności archiwalne)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Odnośnik do tego komentarza"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:196
 msgid "diff with:"
 msgstr "różnica z:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
 msgid "No current actions."
 msgstr "Brak bieżących czynności."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
 msgid "New Action"
 msgstr "Nowa czynność"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:222
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3558,11 +3554,11 @@ msgstr ""
 "Wymagane jest <a href=\"%(login_url)s\">uwierzytelnienie</a> i członkostwo w "
 "zespole: %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
 msgid "Submit"
 msgstr "Prześlij"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:258
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:262
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Ten zespół nie używa systemu zarządzania tłumaczeniami."
 
@@ -3617,49 +3613,57 @@ msgstr "Komentarz"
 msgid "Commit author"
 msgstr "Autor zatwierdzenia"
 
-#: vertimus/forms.py:74
+#: vertimus/forms.py:75
+msgid "Sync with master"
+msgstr "Zsynchronizuj z gałęzią „master”"
+
+#: vertimus/forms.py:76
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
+msgstr "Spróbuj przenieść to zatwierdzenie do gałęzi „master”"
+
+#: vertimus/forms.py:78
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:79
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Prześlij plik .po, .gz, .bz2 lub .png"
 
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:80
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Wyślij wiadomość na listę pocztową zespołu"
 
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:102
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr ""
 "Dopuszczalne są wyłącznie pliki z rozszerzeniem .po, .gz, .bz2 lub .png."
 
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:107
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "Plik PO nie przechodzi testu „msgfmt -vc”. Proszę poprawić plik i spróbować "
 "ponownie."
 
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:114
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Nieprawidłowa czynność. Najprawdopodobniej wcześniej została wykonana inna "
 "czynność."
 
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:120
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Do tej czynności jest wymagany komentarz."
 
-#: vertimus/forms.py:117
+#: vertimus/forms.py:123
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Do tej czynności jest wymagany plik lub komentarz."
 
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:126
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Do tej czynności wymagany jest plik."
 
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:129
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr ""
 "Proszę nie przesyłać plików z wybraną czynnością „Zarezerwuj tłumaczenie”."
@@ -3789,6 +3793,18 @@ msgstr ""
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Zatwierdzenie pliku się nie powiodło. Wystąpił błąd: „%s”"
 
+#: vertimus/models.py:649
+msgid "The file has been successfully committed to the repository."
+msgstr "Pomyślnie zatwierdzono plik w repozytorium."
+
+#: vertimus/models.py:654
+msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+msgstr " Dodatkowo, pomyślnie zsynchronizowano z gałęzią „master”."
+
+#: vertimus/models.py:656
+msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
+msgstr " Niestety, synchronizacja z gałęzią „master” się nie powiodła."
+
 #: vertimus/views.py:125
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr ""
@@ -3800,17 +3816,17 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas zastosowywania działania: %s"
 
-#: vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:185 vertimus/views.py:198
+#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Wysłano plik</a> o nazwie %(name)s dnia %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:207
+#: vertimus/views.py:210
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Ostatni zatwierdzony plik</a> dla języka: %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:215
+#: vertimus/views.py:218
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Najnowszy plik POT"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]