[gtk+] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sat, 17 Oct 2015 09:13:19 +0000 (UTC)
commit a397324d19f68ed5e0f3298eed71833210c5320d
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Oct 17 11:13:04 2015 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 519 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 261 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 233f5d9..d9c3b1c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 3.16.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-17 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-17 11:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 11:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 11:12+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: no\n"
@@ -22,48 +22,48 @@ msgstr ""
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "broadway skjermtype er ikke støttet: «%s»"
-#: ../gdk/gdk.c:178
+#: ../gdk/gdk.c:179
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:198
+#: ../gdk/gdk.c:199
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:227
+#: ../gdk/gdk.c:228
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:228
+#: ../gdk/gdk.c:229
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:230
+#: ../gdk/gdk.c:231
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:231
+#: ../gdk/gdk.c:232
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:233
+#: ../gdk/gdk.c:234
msgid "X display to use"
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:234
+#: ../gdk/gdk.c:235
msgid "DISPLAY"
msgstr "SKJERM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:237
+#: ../gdk/gdk.c:238
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK"
@@ -71,16 +71,16 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:238 ../gdk/gdk.c:241 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464
+#: ../gdk/gdk.c:239 ../gdk/gdk.c:242 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGG"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:240
+#: ../gdk/gdk.c:241
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GDK"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:2767
+#: ../gdk/gdkwindow.c:2768
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL-støtte slått av via GDK_DEBUG"
@@ -426,26 +426,26 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Hvilemodus"
-#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369
-#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1178
+#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1348
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Ingen GL-implementasjon tilgjengelig"
-#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157
-#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:634
-#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:678
+#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Kan ikke lage et GL-kontekst"
-#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340
-#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:872
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1310 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:355
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:365
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Ingen tilgjengelige konfigurasjoner for oppgitt pikselformat"
-#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1356
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "3.2 kjerne GL-profil er ikke tilgjengelig på EGL-implementasjonen"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "3.2 kjerne GL-profil er ikke tilgjengelig på EGL-implementasjonen"
msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "Ikke implementert på OS X"
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:402
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Core GL er ikke tilgjengelig i EGL-implementasjonen"
@@ -512,19 +512,11 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Åpner %d oppføring"
msgstr[1] "Åpner %d oppføringer"
-#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:900
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Ingen tilgjengelige konfigurasjoner for oppgitt RGBA-pikselformat"
-#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186
-msgid ""
-"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
-"is not available"
-msgstr ""
-"WGL_ARB_create_context-utvidelsen som kreves for å lage kjerneprofiler er "
-"ikke tilgjengelig"
-
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
@@ -659,15 +651,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:409
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:418
msgid "Minimize"
msgstr "Minimer"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:432
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:441
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:432
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:441
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
@@ -1211,12 +1203,12 @@ msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1448 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6310
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:942 ../gtk/gtkmessagedialog.c:955
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:763 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:738
-#: ../gtk/gtkwindow.c:12084 ../gtk/inspector/css-editor.c:199
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12113 ../gtk/inspector/css-editor.c:199
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@@ -1262,7 +1254,7 @@ msgstr "_Bruk"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:934
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:956 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
-#: ../gtk/gtkwindow.c:12085 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12114 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1663,7 +1655,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Andre programmer"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:339 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1583
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -2080,7 +2072,7 @@ msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Utjevning"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:417
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:423
msgid "C_ustomize"
msgstr "Til_pass"
@@ -2148,45 +2140,45 @@ msgstr "Høy_re:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papirmarger"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9633 ../gtk/gtklabel.c:6612 ../gtk/gtktextview.c:9374
+#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6620 ../gtk/gtktextview.c:9385
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6613 ../gtk/gtktextview.c:9378
+#: ../gtk/gtkentry.c:9641 ../gtk/gtklabel.c:6621 ../gtk/gtktextview.c:9389
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9641 ../gtk/gtklabel.c:6614 ../gtk/gtktextview.c:9380
+#: ../gtk/gtkentry.c:9645 ../gtk/gtklabel.c:6622 ../gtk/gtktextview.c:9391
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9644 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 ../gtk/gtklabel.c:6616
-#: ../gtk/gtktextview.c:9383
+#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 ../gtk/gtklabel.c:6624
+#: ../gtk/gtktextview.c:9394
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9655 ../gtk/gtklabel.c:6625 ../gtk/gtktextview.c:9397
+#: ../gtk/gtkentry.c:9659 ../gtk/gtklabel.c:6633 ../gtk/gtktextview.c:9408
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9833 ../gtk/gtktextview.c:9607
+#: ../gtk/gtkentry.c:9837 ../gtk/gtktextview.c:9618
msgid "Select all"
msgstr "Velg alt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9836 ../gtk/gtktextview.c:9610
+#: ../gtk/gtkentry.c:9840 ../gtk/gtktextview.c:9621
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9839 ../gtk/gtktextview.c:9613
+#: ../gtk/gtkentry.c:9843 ../gtk/gtktextview.c:9624
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9842 ../gtk/gtktextview.c:9616
+#: ../gtk/gtkentry.c:9846 ../gtk/gtktextview.c:9627
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10929
+#: ../gtk/gtkentry.c:10932
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock er på"
@@ -2194,7 +2186,7 @@ msgstr "Caps Lock er på"
msgid "Select a File"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:930
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:926
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
@@ -2203,8 +2195,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#. Open item is always present
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3401
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1618
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3426
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1596
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
@@ -2339,143 +2331,143 @@ msgstr "Mappenavn som starter med «.» er skjult"
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Filnavn som starter med «.» er skjult"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil denne bli borte for godt."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1581
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1591
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Klarte ikke å endre navn på filen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903
msgid "Could not select file"
msgstr "Klarte ikke å merke filen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2242
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
msgid "_Visit File"
msgstr "_Gå til fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Åpne med filhåndterer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
msgid "_Copy Location"
msgstr "Kopier _adresse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "L_egg til i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2450
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2464
msgid "_Rename"
msgstr "End_re navn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Flytt til papirkurv"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis sk_julte filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Vis kolonne for _størrelse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
msgid "Show _Time"
msgstr "Vis _tid"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Soroter _mapper før filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2567
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2577
msgid "Location"
msgstr "Adresse"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2663
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3274
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3284
msgid "Searching"
msgstr "Søker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3279 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3293
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3289 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Søker i %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313
msgid "Enter location"
msgstr "Oppgi lokasjon"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Oppgi lokasjon eller URL"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4343 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7224
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7246
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4621
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4631
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Klarte ikke å lese innholdet av %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4625
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4635
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Klarte ikke å lese innholdet i mappen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4743 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4756 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H.%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4749
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4762
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770
msgid "%-e %b"
msgstr "%b %-e"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4761
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4774
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%b %-e %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1586
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 ../gtk/gtkplacessidebar.c:915
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5046 ../gtk/gtkplacessidebar.c:911
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5526
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5539
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6303 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6316 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6306 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6319 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2483,19 +2475,19 @@ msgstr ""
"Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive "
"innholdet."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6311 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
msgid "_Replace"
msgstr "E_rstatt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6521
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6534
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Du har ikke tilgang til oppgitt mappe."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7135
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7157
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Klarte ikke å starte søkeprosessen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7136
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7158
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2503,11 +2495,11 @@ msgstr ""
"Programmet kunne ikke opprette en tilkobling til indekseringstjenesten. "
"Sjekk at denne kjører."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7148
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7170
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Klarte ikke å sende søkeforespørselen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7441
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463
msgid "Accessed"
msgstr "Aksessert"
@@ -2534,7 +2526,7 @@ msgstr "Velg en skrift"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1213 ../gtk/inspector/general.c:226
#: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -2542,11 +2534,11 @@ msgstr "Ingen"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Oppretting av OpenGL-kontekst feilet"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:388
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:397
msgid "Application menu"
msgstr "Programmeny"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:450 ../gtk/gtkwindow.c:8674
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:459 ../gtk/gtkwindow.c:8685
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
@@ -2597,12 +2589,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Feil"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6593
+#: ../gtk/gtklabel.c:6601
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åpne lenke"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6602
+#: ../gtk/gtklabel.c:6610
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopier _lenkas adresse"
@@ -2722,16 +2714,16 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+"
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:781
+#: ../gtk/gtkmain.c:787
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Kan ikke åpne skjerm: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:858
+#: ../gtk/gtkmain.c:864
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Alternativer for GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:858
+#: ../gtk/gtkmain.c:864
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Vis alternativer for GTK+"
@@ -2740,7 +2732,7 @@ msgstr "Vis alternativer for GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:1182
+#: ../gtk/gtkmain.c:1188
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2882,244 +2874,244 @@ msgstr "Sideoppsett"
msgid "File System Root"
msgstr "Filsystemrot"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:904
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:900
msgid "Recent"
msgstr "Nylig"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:906
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:902
msgid "Recent files"
msgstr "Nylig brukte filer"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:917
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:913
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Åpne din personlige mappe"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:928
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Åpne innholdet av skrivebordet i en mappe"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:946
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:942
msgid "Enter Location"
msgstr "Oppgi lokasjon"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:948
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:944
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Oppgi lokasjon manuelt"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:955
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:961
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957
msgid "Open the trash"
msgstr "Åpne papirkurv"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1030 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1058
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1026 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Monter og åpne «%s»"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1145
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1141
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Åpne innholdet i filsystemet"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1229
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1225
msgid "New bookmark"
msgstr "Nytt bokmerke"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1231
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1227
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Legg til et nytt bokmerke"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1244
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1240
msgid "Connect to Server"
msgstr "Koble til tjener"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1246
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1242
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Koble til en nettverkstjeneradresse"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1308
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1304
msgid "Other Locations"
msgstr "Andre lokasjoner"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1309
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1305
msgid "Show other locations"
msgstr "Vis andre lokasjoner"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3421
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2095 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3446
msgid "_Start"
msgstr "_Start"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3422
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2096 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3447
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2103
msgid "_Power On"
msgstr "Slå _på"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2108
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2104
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Fjern stasjon på en trygg måte"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2112
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2108
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Koble til stasjon"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Koble _fra stasjon"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2117
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Start enhet med flere disker"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Stopp enhet med flere disker"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2123
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Lås _opp enhet"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2124
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Lås enhet"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2162 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3180
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2158 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3194
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Kan ikke starte «%s»"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2192
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2188
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Kan ikke aksessere «%s»"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2393
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2389
msgid "This name is already taken"
msgstr "Dette navnet er allerede brukt"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2444
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2458
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2644
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2658
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Kan ikke avmontere «%s»"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2897
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2911
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Kan ikke stoppe «%s»"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2926
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Kan ikke løse ut «%s»"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2955 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2984
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2969 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2998
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Kan ikke løse ut %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3132
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3146
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Kan ikke spørre «%s» etter endringer i medie"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3404 ../gtk/gtkplacesview.c:1628
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3429 ../gtk/gtkplacesview.c:1606
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Åpne i ny _fane"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3407 ../gtk/gtkplacesview.c:1639
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3432 ../gtk/gtkplacesview.c:1617
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åpne i nytt _vindu"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3411
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3436
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Legg til bokmerke"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3412
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3437
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3413
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3438
msgid "Rename…"
msgstr "Endre navn …"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3417 ../gtk/gtkplacesview.c:1673
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3442 ../gtk/gtkplacesview.c:1651
msgid "_Mount"
msgstr "_Monter"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3418 ../gtk/gtkplacesview.c:1663
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3443 ../gtk/gtkplacesview.c:1641
msgid "_Unmount"
msgstr "A_vmonter"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3444
msgid "_Eject"
msgstr "_Løs ut"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3420
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3445
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Gjenkjenn medie"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3869 ../gtk/gtkplacesview.c:1071
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3894 ../gtk/gtkplacesview.c:1049
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin"
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:900
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:877
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Søker etter nettverkslokasjoner"
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:907
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:884
msgid "No network locations found"
msgstr "Fant ingen nettverkslokasjoner"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1181 ../gtk/gtkplacesview.c:1225
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1276
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1159 ../gtk/gtkplacesview.c:1203
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1254
msgid "Unable to access location"
msgstr "Kan ikke aksessere lokasjon"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1198
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1176
msgid "Con_nect"
msgstr "K_oble til"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1339
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1317
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Kan ikke avmontere volum"
#. Allow to cancel the operation
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1421
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1399
msgid "Cance_l"
msgstr "A_vbryt"
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1663
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1641
msgid "_Disconnect"
msgstr "Koble _fra"
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1673
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1651
msgid "_Connect"
msgstr "K_oble til"
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1838
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1816
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Kan ikke finne lokasjon for ekstern tjener"
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1957 ../gtk/gtkplacesview.c:1966
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1953 ../gtk/gtkplacesview.c:1962
msgid "Networks"
msgstr "Nettverk"
-#: ../gtk/gtkplacesview.c:1957 ../gtk/gtkplacesview.c:1966
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1953 ../gtk/gtkplacesview.c:1962
msgid "On This Computer"
msgstr "På denne datamaskinen"
@@ -3156,70 +3148,70 @@ msgstr "Ikke tilgjengelig"
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s jobb #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1799
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1818
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Starttilstand"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1800
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1819
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Forbereder utskrift"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1801
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1820
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Genererer data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1802
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1821
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Sender data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1803
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1822
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1804
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1823
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blokkert pga hendelse"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1805
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1824
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Skriver ut"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1806
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1825
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1807
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1826
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Fullført med feil"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2371
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2390
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Forbereder %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2373 ../gtk/gtkprintoperation.c:3002
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2392 ../gtk/gtkprintoperation.c:3021
msgid "Preparing"
msgstr "Forbereder"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2376
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2395
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Skriver ut %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3033
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3052
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Feil under oppretting av forhåndsvisning for utskrift"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3036
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3055
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"Den mest sannsynlige årsaken er at en midlertidig fil ikke kunne lages."
@@ -3306,42 +3298,42 @@ msgstr "Henter informasjon om skriver …"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Venstre til høyre, topp til bunn"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Venstre til høyre, bunn til topp"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Høyre til venstre, topp til bunn"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Høyre til venstre, bunn til topp"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Topp til bunn, venstre til høyre"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Topp til bunn, høyre til venstre"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Bunn til topp, venstre til høyre"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre"
@@ -3349,7 +3341,7 @@ msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre"
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
msgid "Page Ordering"
msgstr "Siderekkefølge"
@@ -3482,7 +3474,7 @@ msgstr "Søk"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:380 ../gtk/gtkswitch.c:430 ../gtk/gtkswitch.c:604
+#: ../gtk/gtkswitch.c:382 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:628
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "PÅ"
@@ -3490,7 +3482,7 @@ msgstr "PÅ"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:388 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:619
+#: ../gtk/gtkswitch.c:390 ../gtk/gtkswitch.c:433 ../gtk/gtkswitch.c:643
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "AV"
@@ -3675,18 +3667,18 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:12072
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12101
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Vil du bruke GTK+ inspektør?"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:12074
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12103
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
"break or crash."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:12079
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12108
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen"
@@ -3823,19 +3815,23 @@ msgstr "Binding:"
msgid "Setting:"
msgstr "Innstilling:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1552
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560
msgid "Source:"
msgstr "Kilde:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1557
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1573
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1576
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1579
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
@@ -5168,194 +5164,194 @@ msgstr "Avviser jobber"
msgid "; "
msgstr "; "
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
msgid "Two Sided"
msgstr "Tosidig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
msgid "Paper Type"
msgstr "Papirtype"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
msgid "Paper Source"
msgstr "Papirkilde"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
msgid "Output Tray"
msgstr "Utskuff"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Forhåndsfiltrering med GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
msgid "One Sided"
msgstr "Ensidig"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lang kant (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kort kant (vend)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
msgid "Auto Select"
msgstr "Velg automatisk"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826
msgid "Printer Default"
msgstr "Forvalg for skriver"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Bygg kun inn GhostScript-skrifter"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konverter til PS nivå 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konverter til PS nivå 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ingen forhåndsfiltrering"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Ensidig"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lang kant (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kort kant (vend)"
#. Translators: Top output bin
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4341
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr ""
#. Translators: Middle output bin
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4343
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr ""
#. Translators: Bottom output bin
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Nederste kurv"
#. Translators: Side output bin
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4347
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr ""
#. Translators: Left output bin
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Venstre kurv"
#. Translators: Right output bin
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Høyre kurv"
#. Translators: Center output bin
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Midtre kurv"
#. Translators: Rear output bin
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4355
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr ""
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4357
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr ""
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4359
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr ""
#. Translators: Large capacity output bin
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4361
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr ""
#. Translators: Output stacker number %d
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4363
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr ""
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Postboks %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Min postboks"
#. Translators: Output tray number %d
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
@@ -5364,78 +5360,78 @@ msgstr "Skuff %d"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
msgid "Urgent"
msgstr "Haster"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
msgid "High"
msgstr "Høy"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioritet for jobb"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307
msgid "Billing Info"
msgstr "Faktureringsinformasjon:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
msgid "Classified"
msgstr "Klassifisert"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
msgid "Secret"
msgstr "Hemmelig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
msgid "Standard"
msgstr "Vanlig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
msgid "Top Secret"
msgstr "Topphemmelig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
msgid "Unclassified"
msgstr "Ikke klassifisert"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Sider per ark"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393
msgid "Before"
msgstr "Før"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
msgid "After"
msgstr "Etter"
@@ -5443,14 +5439,14 @@ msgstr "Etter"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428
msgid "Print at"
msgstr "Tidspunkt for utskrift"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439
msgid "Print at time"
msgstr "Tidspunkt for utskrift"
@@ -5459,17 +5455,17 @@ msgstr "Tidspunkt for utskrift"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Egendefinert %s×%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590
msgid "Printer Profile"
msgstr "Skriverprofil"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
msgid "Unavailable"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
@@ -5563,3 +5559,10 @@ msgstr "testutfil.%s"
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Skriv ut til testskriver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core "
+#~ "profiles is not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "WGL_ARB_create_context-utvidelsen som kreves for å lage kjerneprofiler er "
+#~ "ikke tilgjengelig"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]