[gtk+] Updated Basque language



commit 6f6f13a7d8cf245a1e6b6d16ad08ee61d7deb7ce
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Wed Oct 14 12:43:51 2015 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po | 4240 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 2208 insertions(+), 2032 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 085f55f..5aacbb2 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Basque translation of gtk+.
 # Copyright (C) 1999 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
 #
+#
 # Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj lg ehu es>, 1999-2000.
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2004 - 2015.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-16\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-23 21:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-23 22:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 12:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-11 18:16+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"Language-Team: Basque <Basque <librezale librezale org>>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,53 +20,53 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
 #, c-format
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "Broadway pantaila mota ez dago onartuta: %s"
 
-#: gdk/gdk.c:177
+#: ../gdk/gdk.c:179
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Errorea --gdk-debug aukera analizatzean"
 
-#: gdk/gdk.c:197
+#: ../gdk/gdk.c:199
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Errorea --gdk-no-debug aukera analizatzean"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:225
+#: ../gdk/gdk.c:228
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Programa-klasea, leiho kudeatzaileak erabiltzen duen bezala"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:226
+#: ../gdk/gdk.c:229
 msgid "CLASS"
 msgstr "KLASEA"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:228
+#: ../gdk/gdk.c:231
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Programa-izena, leiho kudeatzaileak erabiltzen duen bezala"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:229
+#: ../gdk/gdk.c:232
 msgid "NAME"
 msgstr "IZENA"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:231
+#: ../gdk/gdk.c:234
 msgid "X display to use"
 msgstr "Erabili beharreko X bistaratzea"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:232
+#: ../gdk/gdk.c:235
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "BISTARATZEA"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:235
+#: ../gdk/gdk.c:238
 msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr "Ezarri beharreko GDK arazketa-banderak"
 
@@ -74,16 +74,16 @@ msgstr "Ezarri beharreko GDK arazketa-banderak"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:236 gdk/gdk.c:239 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
+#: ../gdk/gdk.c:239 ../gdk/gdk.c:242 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464
 msgid "FLAGS"
 msgstr "BANDERAK"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:238
+#: ../gdk/gdk.c:241
 msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko GDK arazketa-banderak"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2739
+#: ../gdk/gdkwindow.c:2768
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL euskarria desgaituta GDK_DEBUG bidez"
 
@@ -98,365 +98,369 @@ msgstr "GL euskarria desgaituta GDK_DEBUG bidez"
 #. * Scroll_lock   - Scroll lock
 #. * KP_Space      - Space (keypad)
 #.
-#: gdk/keyname-table.h:6843
+#: ../gdk/keyname-table.h:6843
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "Atzera-tekla"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6844
+#: ../gdk/keyname-table.h:6844
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulazioa"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6845
+#: ../gdk/keyname-table.h:6845
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Itzuli"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6846
+#: ../gdk/keyname-table.h:6846
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausatu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6847
+#: ../gdk/keyname-table.h:6847
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Blok. _Korr."
 
-#: gdk/keyname-table.h:6848
+#: ../gdk/keyname-table.h:6848
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sist. _Esk."
 
-#: gdk/keyname-table.h:6849
+#: ../gdk/keyname-table.h:6849
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Ihes"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6850
+#: ../gdk/keyname-table.h:6850
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Hainbat _tekla"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6851
+#: ../gdk/keyname-table.h:6851
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Hasiera"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6852
+#: ../gdk/keyname-table.h:6852
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerrera"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6853
+#: ../gdk/keyname-table.h:6853
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Gora"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6854
+#: ../gdk/keyname-table.h:6854
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuinera"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6855
+#: ../gdk/keyname-table.h:6855
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Behera"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6856
+#: ../gdk/keyname-table.h:6856
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Orri-_gora"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6857
+#: ../gdk/keyname-table.h:6857
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Orri-_behera"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6858
+#: ../gdk/keyname-table.h:6858
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "Amaiera"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6859
+#: ../gdk/keyname-table.h:6859
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Hasiera"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6860
+#: ../gdk/keyname-table.h:6860
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Inprimatu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6861
+#: ../gdk/keyname-table.h:6861
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Txertatu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6862
+#: ../gdk/keyname-table.h:6862
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "_Blok. zenb."
 
 #. Translators: KP_ means 'key pad' here
-#: gdk/keyname-table.h:6864
+#: ../gdk/keyname-table.h:6864
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "TNum. _Zuriunea"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6865
+#: ../gdk/keyname-table.h:6865
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "TNum. _Tabulazioa"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6866
+#: ../gdk/keyname-table.h:6866
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "TNum. _Sartu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6867
+#: ../gdk/keyname-table.h:6867
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "TNum. _Hasiera"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6868
+#: ../gdk/keyname-table.h:6868
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "TNum. E_zkerrera"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6869
+#: ../gdk/keyname-table.h:6869
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "TNum. _Gora"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6870
+#: ../gdk/keyname-table.h:6870
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "TNum. E_skuinera"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6871
+#: ../gdk/keyname-table.h:6871
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "TNum. _Behera"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6872
+#: ../gdk/keyname-table.h:6872
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "TNum. Orri-_gora"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6873
+#: ../gdk/keyname-table.h:6873
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "TNum. _Aurrekoa"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6874
+#: ../gdk/keyname-table.h:6874
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "TNum. Orri-_behera"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6875
+#: ../gdk/keyname-table.h:6875
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "TNum. H_urrengoa"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6876
+#: ../gdk/keyname-table.h:6876
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "TNum. _Amaiera"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6877
+#: ../gdk/keyname-table.h:6877
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "TNum. _Hasiera"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6878
+#: ../gdk/keyname-table.h:6878
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "TNum. _Txertatu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6879
+#: ../gdk/keyname-table.h:6879
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "TNum. _Ezabatu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6880
+#: ../gdk/keyname-table.h:6880
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6881
+#: ../gdk/keyname-table.h:6881
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "MonBrightnessUp"
 msgstr "Monitorea: igo distira"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6882
+#: ../gdk/keyname-table.h:6882
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "MonBrightnessDown"
 msgstr "Monitorea: jaitsi distira"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6883
+#: ../gdk/keyname-table.h:6883
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KbdBrightnessUp"
 msgstr "Teklatua: igo distira"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6884
+#: ../gdk/keyname-table.h:6884
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KbdBrightnessDown"
 msgstr "Teklatua: jaitsi distira"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6885
+#: ../gdk/keyname-table.h:6885
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMute"
 msgstr "Audioa: mututu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6886
+#: ../gdk/keyname-table.h:6886
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMicMute"
 msgstr "Audioa: mututu mikrofonoa"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6887
+#: ../gdk/keyname-table.h:6887
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioLowerVolume"
 msgstr "Audioa: jaitsi bolumena"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6888
+#: ../gdk/keyname-table.h:6888
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRaiseVolume"
 msgstr "Audioa: igo bolumena"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6889
+#: ../gdk/keyname-table.h:6889
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPlay"
 msgstr "Audioa: erreproduzitu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6890
+#: ../gdk/keyname-table.h:6890
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioStop"
 msgstr "Audioa: gelditu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6891
+#: ../gdk/keyname-table.h:6891
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioNext"
 msgstr "Audioa: hurrengoa"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6892
+#: ../gdk/keyname-table.h:6892
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPrev"
 msgstr "Audioa: aurrekoa"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6893
+#: ../gdk/keyname-table.h:6893
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRecord"
 msgstr "Audioa: grabatu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6894
+#: ../gdk/keyname-table.h:6894
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPause"
 msgstr "Audioa: pausatu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6895
+#: ../gdk/keyname-table.h:6895
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRewind"
 msgstr "Audioa: birbobinatu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6896
+#: ../gdk/keyname-table.h:6896
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMedia"
 msgstr "Audioa: euskarria"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6897
+#: ../gdk/keyname-table.h:6897
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "ScreenSaver"
 msgstr "Pantaila-babeslea"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6898
+#: ../gdk/keyname-table.h:6898
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Battery"
 msgstr "Bateria"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6899
+#: ../gdk/keyname-table.h:6899
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Launch1"
 msgstr "Abiarazi 1"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6900
+#: ../gdk/keyname-table.h:6900
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Forward"
 msgstr "Aurrera"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6901
+#: ../gdk/keyname-table.h:6901
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Back"
 msgstr "Atzera"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6902
+#: ../gdk/keyname-table.h:6902
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sleep"
 msgstr "Lo egin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6903
+#: ../gdk/keyname-table.h:6903
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernatu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6904
+#: ../gdk/keyname-table.h:6904
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6905
+#: ../gdk/keyname-table.h:6905
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WebCam"
 msgstr "Web kamera"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6906
+#: ../gdk/keyname-table.h:6906
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Display"
 msgstr "Pantaila"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6907
+#: ../gdk/keyname-table.h:6907
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "TouchpadToggle"
 msgstr "Touchpad: aktibatu/desaktibatu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6908
+#: ../gdk/keyname-table.h:6908
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WakeUp"
 msgstr "Esnatu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6909
+#: ../gdk/keyname-table.h:6909
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Eseki"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163
+#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1348
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Ez dago GL inplementaziorik erabilgarri"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
+#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Ezin da GL testuingurua sortu"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1310 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:355
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:365
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Ez dago emandako pixel formatuaren konfiguraziorik erabilgarri"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1356
 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
 msgstr "3.2 nukleoa GL profila ez dago erabilgarri EGL inplementazioan"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377
+#: ../gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+msgid "Not implemented on OS X"
+msgstr "Ez dago X SEan garatuta"
+
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:402
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "GL nukleoa ez dago erabilgarri EGL inplementazioan"
 
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536
 msgid ""
 "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
 "available"
@@ -465,158 +469,154 @@ msgstr ""
 "dago erabilgarri"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Ez jarri GDI eskaerak batch gisa"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Ez erabili Wintab APIa taulak onartzeko"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "'--no-wintab' bezala ere"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Erabili Wintab APIa [lehenetsia]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "8-bit motako paletaren tamaina"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "COLORS"
 msgstr "KOLOREAK"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "'%s' hasieratzen"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "'%s' irekitzen"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Elementu %d irekitzen"
 msgstr[1] "%d elementu irekitzen"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976
 #, c-format
 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 msgstr "Ez dago emandako GBUA pixel formatuaren konfiguraziorik erabilgarri"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171
-msgid ""
-"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
-"is not available"
-msgstr ""
-"GLX_ARB_create_context_profile hedapenak eskatzen duen nukleoaren profila ez "
-"dago erabilgarri"
-
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
 msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the cell"
 msgstr "Gelaxka txandakatzen du"
 
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
 msgctxt "Action name"
 msgid "Toggle"
 msgstr "Txandakatu"
 
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
 msgctxt "Action name"
 msgid "Click"
 msgstr "Egin klik"
 
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
 msgctxt "Action description"
 msgid "Clicks the button"
 msgstr "Botoian klik egiten du"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
 msgctxt "Action name"
 msgid "Expand or contract"
 msgstr "Zabaldu edo uzkurtu"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
 msgctxt "Action name"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editatu"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
 msgctxt "Action name"
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktibatu"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
 msgctxt "Action description"
 msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
 msgstr ""
 "Errenkada zabaltzen edo uzkurtzen du gelaxka hori duen zuhaitz-ikuspegian"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
 msgctxt "Action description"
 msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
 msgstr "Trepeta bat sortzen du, bertan gelaxkaren edukia editatzeko"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the cell"
 msgstr "Gelaxka aktibatzen du"
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
 msgctxt "Action name"
 msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
 msgctxt "Action name"
 msgid "Customize"
 msgstr "Pertsonalizatu"
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
 msgctxt "Action description"
 msgid "Selects the color"
 msgstr "Kolorea hautatzen du"
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the color"
 msgstr "Kolorea aktibatzen du"
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
 msgctxt "Action description"
 msgid "Customizes the color"
 msgstr "Kolorea pertsonalizatzen du"
 
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
 msgctxt "Action name"
 msgid "Press"
 msgstr "Sakatu"
 
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
 msgctxt "Action description"
 msgid "Presses the combobox"
 msgstr "Konbinazio-koadroa sakatzen du"
 
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the entry"
 msgstr "Sarrera aktibatzen du"
 
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the expander"
 msgstr "Zabaltzailea aktibatzen du"
@@ -624,459 +624,454 @@ msgstr "Zabaltzailea aktibatzen du"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Gehitu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Lodia"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-ROM"
 msgstr "CD-ROMa"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Garbitu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "It_xi"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:436
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:418
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimizatu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:460
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:441
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizatu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:460
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:441
 msgid "Restore"
 msgstr "Leheneratu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiatu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ebaki"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ezabatu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Errorea"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Informazioa"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Galdera"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Abisua"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Exekutatu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Bilatu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Bilatu eta _ordeztu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Disketea"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantaila osoa"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Behean"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Aurrenekora"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Azkenera"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Goian"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atzera"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Behera"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "A_urrera"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Gora"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Hard Disk"
 msgstr "_Disko gogorra"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Karpeta nagusia"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Handitu koska"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_Informazioa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Etzana"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Jauzi hona"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Zentratuta"
 
 #. This is about text justification
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Bete"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "E_zkerrean"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "E_skuinean"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Irten pantaila osotik"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "A_urrera"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Hurrengoa"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Pausatu"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Erreproduzitu"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_Aurrekoa"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Grabatu"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "_Birbobinatu"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Gelditu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Sarea"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Berria"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ireki"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Itsatsi"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "I_nprimatu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Inprimatzeko _aurrebista"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propietateak"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Irte_n"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Berregin"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Freskatu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kendu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Leheneratu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gorde"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Gorde _honela"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Hautatu _denak"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "Go_rantz"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "Be_herantz"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Ortogra_fia-egiaztapena"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Gelditu"
 
 #. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Marratua"
 
 #. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Azpimarratua"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desegin"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Txikitu koska"
 
 #. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamaina _normala"
 
 #. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Egokiena"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Zooma handiagotu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _txikiagotu"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:356
+#: ../gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102
 msgid "Menu"
 msgstr "Menua"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
 msgctxt "Action description"
 msgid "Clicks the menuitem"
 msgstr "Menuko elementuan klik egiten du"
 
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
 msgctxt "Action description"
 msgid "Pops up the slider"
 msgstr "Graduatzailea bistaratzen du"
 
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
 msgctxt "Action description"
 msgid "Dismisses the slider"
 msgstr "Graduatzailea ixten du"
 
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
 msgctxt "Action name"
 msgid "Popup"
 msgstr "Bistaratu"
 
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
 msgctxt "Action name"
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Itxi"
 
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "Birakaria"
 
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "Aurrerapenaren adierazle bisuala eskaintzen du"
 
-#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
 msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "Aldatzailea txandakatzen du"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1084,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 "Hautatu nahi duzun kolorea kanpoko biribiletik. Hautatu kolore horren "
 "iluntasuna edo argitasuna barruko triangelua erabiliz"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1092,67 +1087,67 @@ msgstr ""
 "Egin klik tanta-kontagailuan, eta egin klik zure pantailako edozein "
 "koloretan kolore hori hautatzeko."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Ñabardura:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Kolore-gurpileko kokalekua."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
 msgid "S_aturation:"
 msgstr "_Saturazioa:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
 msgid "Intensity of the color."
 msgstr "Kolorearen intentsitatea."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Balioa:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Kolorearen distira."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Gorria:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Argi gorriaren kantitatea kolorean."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
 msgid "_Green:"
 msgstr "Be_rdea:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Argi berdearen kantitatea kolorean."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Urdina:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Argi urdinaren kantitatea kolorean."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Opakutasuna:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Kolorearen gardentasuna."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Kolorearen i_zena:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as “orange” in this entry."
@@ -1160,15 +1155,15 @@ msgstr ""
 "HTML estiloko kolore-balio hamaseitarra sar dezakezu edo bestela kolore  "
 "baten izena, adibidez 'laranja', sarrera honetan."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paleta:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Kolore-gurpila"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1178,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 "konparatzeko. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu edo kolore hori "
 "uneko kolore gisa hauta dezakezu, koloreen ondoko lagin-multzora arrastatuz."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
 msgid ""
 "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1186,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 "Hautatu duzun kolorea. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu eta han "
 "gorde aurrerago erabiltzeko."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
 "now."
@@ -1194,15 +1189,15 @@ msgstr ""
 "Aurrez hautatutako kolorea, orain hautatzen ari zaren kolorearekin "
 "konparatzeko."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
 msgid "The color you’ve chosen."
 msgstr "Aukeratu duzun kolorea."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Gorde kolorea hemen"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
@@ -1211,210 +1206,227 @@ msgstr ""
 "aldatzeko, arrastatu koloreen lagin-multzoa hona edo egin klik eskuineko "
 "botoiarekin eta hautatu \"Gorde kolorea hemen.\""
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5356
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:957
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738
-#: gtk/gtkwindow.c:11925 gtk/inspector/css-editor.c:199
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1455 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6320
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:942 ../gtk/gtkmessagedialog.c:955
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:763 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:738
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12113 ../gtk/inspector/css-editor.c:199
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:85 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:44
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:41
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
 msgid "_Select"
 msgstr "_Hautatu"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Kolore-hautapena"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familia:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Estiloa:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "Ta_maina:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Aurrebista:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:89
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplikatu"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11926
-#: gtk/inspector/classes-list.c:127
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:934
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:956 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12114 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ados"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Letra-tipoaren hautapena"
 
 #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
 #. * in the number emblem.
 #.
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472
 #, c-format
 msgctxt "Number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplikatu"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Konektatu"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Bihurtu"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Baztertu"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Deskonektatu"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Indizea"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informazioa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Ez"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ados"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Horizontala"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Bertikala"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:423
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Alderantzizko horizontala"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:425
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Alderantzizko bertikala"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Prestatu _orrialdea"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hobespenak"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Kolorea"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Letra-tipoa"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Desezabatu"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Bai"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Uste gabeko '%s' hasierako etiketa %d lerroan, %d karakterea"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Uste gabeko datu-karakterea %d lerroan, %d karakterea"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
 msgid "Empty"
 msgstr "Hutsik"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:38
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:38
 msgid "Output to this directory instead of cwd"
 msgstr "Atera direktorio honetara 'cwd'-ra ordez"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:266
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:266
 #, c-format
 msgid "Invalid size %s\n"
 msgstr "%s tamaina baliogabea\n"
 
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:279 ../gtk/gtk-builder-tool.c:591
+#, c-format
+msgid "Can't load file: %s\n"
+msgstr "Ezin da fitxategia kargatu: %s\n"
+
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:307 ../gtk/encodesymbolic.c:313
+#, c-format
+msgid "Can't save file %s: %s\n"
+msgstr "Ezin da '%s' fitxategia gorde: %s\n"
+
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:319
+#, c-format
+msgid "Can't close stream"
+msgstr "Ezin da korrontea itxi"
+
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1423,102 +1435,101 @@ msgstr ""
 "Programa honek ez du inolako bermerik.\n"
 "Xehetasun gehiagorako, ikusi <a href=\"%s\">%s</a>"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:289
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118
 msgid "License"
 msgstr "Lizentzia"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119
 msgid "Custom License"
 msgstr "Lizentzia pertsonalizatua"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "GNUren Lizentzia Publiko Orokorra, 2 bertsioa edo berriagoa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNUren Lizentzia Publiko Orokorra, 3 bertsioa edo berriagoa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr ""
 "GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra, 2.1. bertsioa edo "
 "berriagoa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr ""
 "GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra, 3. bertsioa edo berriagoa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "BSD 2-klausula Lizentzia"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "MIT Lizentzia (MIT)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "Lizentzia Artistikoa 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "GNUren Lizentzia Publiko Orokorra, 2. bertsioa soilik"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNUren Lizentzia Publiko Orokorra, 3. bertsioa soilik"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr ""
 "GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra, 2.1. bertsioa soilik"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra, 3. bertsioa soilik"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:699
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Kredituak"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:707
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:707
 msgid "_License"
 msgstr "_Lizentzia"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:940 gtk/ui/gtkassistant.ui:189
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:938
 msgid "_Close"
 msgstr "It_xi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1003
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Ezin izan da esteka erakutsi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1042
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1040
 msgid "Website"
 msgstr "Webgunea"
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1092 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1090
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s buruz"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2312
 msgid "Created by"
 msgstr "Sortzaileak"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2315
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentazioa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2325
 msgid "Translated by"
 msgstr "Itzultzaileak"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Marrazki lanak"
 
@@ -1527,7 +1538,7 @@ msgstr "Marrazki lanak"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:164
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Maius"
@@ -1537,7 +1548,7 @@ msgstr "Maius"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:170
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ktrl"
@@ -1547,7 +1558,7 @@ msgstr "Ktrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:176
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:177
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1557,7 +1568,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1567,7 +1578,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:808
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:841
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hiper"
@@ -1577,145 +1588,158 @@ msgstr "Hiper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:822
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:855
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:839
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:872
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Zuriunea"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:842
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:875
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Alderantzizko barra"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:292
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:295
 msgid "Other application…"
 msgstr "Beste aplikazioa…"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:7
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230
 msgid "Select Application"
 msgstr "Hautatu aplikazioa"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "'%s' irekitzen."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "Ez da '%s'(r)en aplikaziorik aurkitu"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:215
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "'%s' fitxategiak irekitzen."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:217
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "Ez da '%s' fitxategientzako aplikaziorik aurkitu"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:310
 msgid "Forget association"
 msgstr "Ahaztu esleipena"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:453
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Huts egin du GNOME Softwarea abiaraztean"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:622
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622
 msgid "Default Application"
 msgstr "Aplikazio lehenetsia"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:672
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "Ez da aplikaziorik aurkitu '%s'(r)entzako."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Gomendatutako aplikazioak"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Zerikusia duten aplikazioak"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:784
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Beste aplikazioak"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:322 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 gtk/inspector/prop-editor.c:1566
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:339 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1583
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikazioa"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
 #, c-format
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' ez dago laster-marken zerrendan"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' badago lehendik ere laster-marken zerrendan"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "<%s> elementua ez da <%s>(r)en barruan onartzen"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "<%s> elementua ez da maila gorenean onartzen"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317
 #, c-format
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Testua ezin da <%s>(r)en barruan egon"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
-#, c-format
-msgid "Invalid object type '%s' on line %d"
-msgstr "'%s' objektu mota baliogabea %d. lerroan"
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:360
+#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:97
 #, c-format
-msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "Funtzio mota baliogabea %d lerroan: '%s'"
+msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+msgstr "Ez da %s::%s paketatze propietatea aurkitu\n"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:422 gtk/gtkbuilderparser.c:531
+#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:99
 #, c-format
-msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "Bikoiztutako '%s' ID objektua %d. lerroan (aurrez %d. lerroan)"
+msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+msgstr "Ez da %s::%s gelaxkaren propietatea aurkitu\n"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:652
+#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:101
 #, c-format
-msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
-msgstr "Baliogabeko propietatea: %s.%s %d. lerroan"
+msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgstr "Ez da %s::%s propietatea aurkitu\n"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:775
+#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:109
 #, c-format
-msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d"
-msgstr "'%2$s' motaren '%1$s' seinalea baliogabea %3$d. lerroan"
+msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da %s::%s balioa aztertu: %s\n"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:1067
+#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:612
 #, c-format
-msgid "Invalid root element: <%s>"
-msgstr "Erroko elementua baliogabea: <%s>"
+msgid "Can't parse file: %s\n"
+msgstr "Ezin da fitxategia aztertu: %s\n"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:1110
+#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:783
 #, c-format
-msgid "Unhandled tag: <%s>"
-msgstr "Kudeatu gabeko etiketa: <%s>"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  validate    Validate the file\n"
+"  simplify    Simplify the file\n"
+"  enumerate   List all named objects\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+"Erabilera:\n"
+"  gtk-builder-tool [KOMANDOA] FITXATEGIA\n"
+"\n"
+"Komandoak:\n"
+"  validate    Balidatu fitxategia\n"
+"  simplify    Sinplifikatu fitxategia\n"
+"  enumerate   Zerrendatu izendatutako objektu guztiak\n"
+"\n"
+"Landu hainbat ataza GtkBuilder .ui fitxategietan.\n"
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -1727,7 +1751,7 @@ msgstr "Kudeatu gabeko etiketa: <%s>"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:804
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:798
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
@@ -1735,7 +1759,7 @@ msgstr "calendar:YM"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:842
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:836
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1744,7 +1768,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1868
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1861
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1759,7 +1783,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1899 gtk/gtkcalendar.c:2577
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1892 ../gtk/gtkcalendar.c:2570
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1775,7 +1799,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1931 gtk/gtkcalendar.c:2443
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1924 ../gtk/gtkcalendar.c:2436
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1791,7 +1815,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2222
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2215
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1799,7 +1823,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desgaituta"
@@ -1808,7 +1832,7 @@ msgstr "Desgaituta"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Baliogabea"
@@ -1816,249 +1840,249 @@ msgstr "Baliogabea"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Bizkortzaile berria…"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%%%d"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:383
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Hautatu kolorea"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "Gorria %%%d, Berdea %%%d, Urdina %%%d, Alpha %%%d"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "Gorria %%%d, Berdea %%%d, Urdina %%%d"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
 #, c-format
 msgid "Color: %s"
 msgstr "Kolorea: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Scarlet Red"
 msgstr "Gorri eskarlata argia"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
 msgctxt "Color name"
 msgid "Scarlet Red"
 msgstr "Gorri eskarlata"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Scarlet Red"
 msgstr "Gorri eskarlata iluna"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "Laranja argia"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "Laranja"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "Laranja iluna"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Butter"
 msgstr "Gurin argia"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
 msgctxt "Color name"
 msgid "Butter"
 msgstr "Gurina"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Butter"
 msgstr "Gurin iluna"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chameleon"
 msgstr "Kameleoi argia"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chameleon"
 msgstr "Kameleoia"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chameleon"
 msgstr "Kameleoi iluna"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Sky Blue"
 msgstr "Zeru urdin argia"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
 msgctxt "Color name"
 msgid "Sky Blue"
 msgstr "Zeru urdina"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Sky Blue"
 msgstr "Zeru urdin iluna"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Plum"
 msgstr "Aran argia"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
 msgctxt "Color name"
 msgid "Plum"
 msgstr "Arana"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Plum"
 msgstr "Aran iluna"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chocolate"
 msgstr "Txokolate argia"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chocolate"
 msgstr "Txokolatea"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chocolate"
 msgstr "Txokolate iluna"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 1"
 msgstr "Aluminio argia 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 1"
 msgstr "Aluminioa 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 1"
 msgstr "Aluminio iluna 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 2"
 msgstr "Aluminio argia 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 2"
 msgstr "Aluminioa 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 2"
 msgstr "Aluminio iluna 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "Beltza"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Gray"
 msgstr "Gris oso iluna"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
 msgctxt "Color name"
 msgid "Darker Gray"
 msgstr "Gris ilunagoa"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Gris iluna"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
 msgctxt "Color name"
 msgid "Medium Gray"
 msgstr "Tarteko grisa"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Gris argia"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
 msgctxt "Color name"
 msgid "Lighter Gray"
 msgstr "Gris argiagoa"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Gray"
 msgstr "Gris oso argia"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "Zuria"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
 msgid "Custom"
 msgstr "Pertsonalizatua"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
 msgid "Custom color"
 msgstr "Kolore pertsonalizatua"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
 msgid "Create a custom color"
 msgstr "Sortu kolore pertsonalizatua"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "%d. kolore pertsonalizatua: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorplane.c:402
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:401
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Kolore soila"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:309
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Hue"
 msgstr "Ñabardura"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:311
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:449
-msgid "_Customize"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:423
+msgid "C_ustomize"
 msgstr "_Pertsonalizatu"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
@@ -2067,129 +2091,150 @@ msgstr "_Pertsonalizatu"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalak"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
 msgid "inch"
 msgstr "hazbete"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
 msgid "Margins from Printer…"
 msgstr "Marjinak inprimagailutik…"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "%d tamaina pertsonalizatua"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Zabalera:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Altuera:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Paper-tamaina"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Goian:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Behean:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
 msgid "_Left:"
 msgstr "E_zkerrean:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
 msgid "_Right:"
 msgstr "E_skuinean:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Paper-marjinak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtkentry.c:9768 gtk/gtklabel.c:6596
-#: gtk/gtktextview.c:9037 gtk/gtktextview.c:9225
+#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6620 ../gtk/gtktextview.c:9385
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ebaki"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9619 gtk/gtkentry.c:9771 gtk/gtklabel.c:6597
-#: gtk/gtktextview.c:9041 gtk/gtktextview.c:9229
+#: ../gtk/gtkentry.c:9641 ../gtk/gtklabel.c:6621 ../gtk/gtktextview.c:9389
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiatu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtkentry.c:9774 gtk/gtklabel.c:6598
-#: gtk/gtktextview.c:9043 gtk/gtktextview.c:9231
+#: ../gtk/gtkentry.c:9645 ../gtk/gtklabel.c:6622 ../gtk/gtktextview.c:9391
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Itsatsi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9626 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9046
+#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1456
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 ../gtk/gtklabel.c:6624
+#: ../gtk/gtktextview.c:9394
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_zabatu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6609 gtk/gtktextview.c:9060
+#: ../gtk/gtkentry.c:9659 ../gtk/gtklabel.c:6633 ../gtk/gtktextview.c:9408
 msgid "Select _All"
 msgstr "Hautatu _denak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10835
+#: ../gtk/gtkentry.c:9837 ../gtk/gtktextview.c:9618
+msgid "Select all"
+msgstr "Hautatu denak"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9840 ../gtk/gtktextview.c:9621
+msgid "Cut"
+msgstr "Ebaki"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9843 ../gtk/gtktextview.c:9624
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiatu"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9846 ../gtk/gtktextview.c:9627
+msgid "Paste"
+msgstr "Itsatsi"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:10932
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Blok.maius. aktibatuta dago"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:103
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
 msgid "Select a File"
 msgstr "Hautatu fitxategia"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:983
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:930
 msgid "Desktop"
 msgstr "Mahaigaina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:35
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
 msgid "(None)"
 msgstr "(bat ere ez)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3464
+#. Open item is always present
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3430
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1619
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ireki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2138
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140
 msgid "Other…"
 msgstr "Besterik…"
 
+#: ../gtk/gtkfilechooserdialog.c:570
+msgid "_Name"
+msgstr "_Izena"
+
 #. Translators: the first string is a path and the second string
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488
+#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:336
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:361
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Ezin izan da karpeta sortu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:785
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2198,131 +2243,242 @@ msgstr ""
 "Saiatu karpeta beste izen batekin sortzen, edo aldatu fitxategiaren izena "
 "lehenbizi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Baliozko fitxategi-izena aukeratu behar duzu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Ezin da fitxategirik sortu %s barruan, ez baita karpeta bat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Ezin da fitxategirik sortu fitxategi-izena luzeegia delako"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Saiatu izen laburragoa erabiltzen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Soilik karpetak hauta behar dituzu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 "Hautatu duzun elementua ez da karpeta bat. Saiatu bestelako elementu bat "
 "erabiltzen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Karpetaren edukia ezin izan da bistaratu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1491
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+msgid "The file could not be deleted"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia ezabatu"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
+msgid "The file could not be moved to the Trash"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia Zakarrontzira bota"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Direktorio hori badago lehendik ere"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Izen hori duen fitxategia badago lehendik ere"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "Karpeta ezin da '.' gisa izendatu"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "Fitxategia ezin da '.' gisa izendatu"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "Karpeta ezin da '..' gisa izendatu"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "Fitxategia ezin da '..' gisa izendatu"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Fitxategi-izenak ezin du '/' karaktererik eduki"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Karpetaren izena ez luke zuriune batekin hasi behar"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Fitxategiaren izena ez luke zuriune batekin hasi behar"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Karpetaren izena ez luke zuriune batekin amaitu behar"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Fitxategiaren izena ez luke zuriune batekin amaitu behar"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "'.' karaktere batekin hasten diren karpeta-izenak ezkutukoak dira"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "'.' karaktere batekin hasten diren fitxategi-izenak ezkutukoak dira"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1451
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
+msgstr "Ziur zaude '%s' betirako ezabatzea nahi duzula?"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko da."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1588
+msgid "The file could not be renamed"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia berrizendatu"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1900
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia hautatu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Bisitatu fitxategia"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1727
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Ireki fitxategi-kudeatzailearekin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Kopiatu _helbidea"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1733
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Gehitu laster-markei"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1740
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2468
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Aldatu izena"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Bota zakarrontzira"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1743
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Erakutsi zutabearen _tamaina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1746
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
+msgid "Show _Time"
+msgstr "Erakutsi _ordua"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "_Ordenatu karpetak fitxategiak baino lehen"
 
-#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2018 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2574
 msgid "Location"
 msgstr "Kokalekua"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2058
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2660
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Izena:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2538 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:968 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147
-msgid "Home"
-msgstr "karpeta nagusia"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3281
+msgid "Searching"
+msgstr "Bilaketa"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3286 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300
+#, c-format
+msgid "Searching in %s"
+msgstr "Hemen bilatzen: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3310
+msgid "Enter location"
+msgstr "Sartu kokalekua"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312
+msgid "Enter location or URL"
+msgstr "Sartu kokalekua edo URLa"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7243
+msgid "Modified"
+msgstr "Aldatua"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3743
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4628
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Ezin izan da %s(r)en edukia irakurri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3747
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4632
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Ezin izan da karpetaren edukia irakurri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
-msgid "%-I:%M %P"
-msgstr "%-I:%M %P"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "Atzo %H:%M orduan"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4759
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Atzo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
-msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
-msgstr "Atzo, %-I:%M %P"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767
+msgid "%-e %b"
+msgstr "%b %e"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771
+msgid "%-e %b %Y"
+msgstr "%Y %b %e"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1586
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5043 ../gtk/gtkplacessidebar.c:915
+msgid "Home"
+msgstr "karpeta nagusia"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5536
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5349 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6313 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "'%s' izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5352 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6316 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2330,15 +2486,19 @@ msgstr ""
 "'%s'(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia "
 "gainidatziko da."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5357 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6321 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ordeztu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6155
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6531
+msgid "You do not have access to the specified folder."
+msgstr "Ez daukazu atzipenik zehaztutako karpetara."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7154
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ezin izan da bilaketako prozesua abiarazi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7155
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
 "Please make sure it is running."
@@ -2346,112 +2506,116 @@ msgstr ""
 "Programak ezin izan du indexatzaile daemonarekin konexiorik sortu. Ziurtatu "
 "exekutatzen ari dela."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6170
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7167
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali"
 
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7460
+msgid "Accessed"
+msgstr "Atzituta"
+
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:47
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
 msgid "File System"
 msgstr "Fitxategi-sistema"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:360
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:361
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:573
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474 ../gtk/gtkfontbutton.c:602
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Hautatu letra-tipoa"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1182 gtk/inspector/general.c:226
-#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1213 ../gtk/inspector/general.c:226
+#: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:264
+#: ../gtk/gtkglarea.c:303
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Huts egin du OpenGL-ren testuingurua sortzean"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:414
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:397
 msgid "Application menu"
 msgstr "Aplikazioaren menua"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8586
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:459 ../gtk/gtkwindow.c:8685
 msgid "Close"
 msgstr "Itxi"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2313 ../gtk/gtkicontheme.c:2377
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgstr "'%s' ikonoa ez dago '%s' gaian"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:4016 ../gtk/gtkicontheme.c:4383
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Huts egin du ikonoa kargatzean"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:539
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:530
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Simple"
 msgstr "Bakuna"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:555
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:546
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:688
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1193 gtk/gtkmessagedialog.c:376
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1242 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
 msgid "Information"
 msgstr "Informazioa"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1197 gtk/gtkmessagedialog.c:380
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1246 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380
 msgid "Question"
 msgstr "Galdera"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1201 gtk/gtkmessagedialog.c:384
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1250 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384
 msgid "Warning"
 msgstr "Abisua"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1205 gtk/gtkmessagedialog.c:388
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1254 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388
 msgid "Error"
 msgstr "Errorea"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6577
+#: ../gtk/gtklabel.c:6601
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ireki esteka"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6586
+#: ../gtk/gtklabel.c:6610
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopiatu _estekaren helbidea"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:71
+#: ../gtk/gtk-launch.c:71
 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
 msgstr "APLIKAZIOA [URIa…] — abiarazi aplikazio bat URIarekin."
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:75
+#: ../gtk/gtk-launch.c:75
 msgid ""
 "Launch specified application by its desktop file info\n"
 "optionally passing list of URIs as arguments."
@@ -2460,24 +2624,24 @@ msgstr ""
 "informazioaren arabera, eta aukeran URIen zerrenda pasatuz\n"
 "argumentu gisa."
 
-#: gtk/gtk-launch.c:87
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 msgstr "Errorea komando-lerroaren aukerak analizatzean: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:89 gtk/gtk-launch.c:102
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Saiatu \"%s --help\" informazio gehiagorako."
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:100
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: missing application name"
 msgstr "%s: aplikazioaren izena falta da"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:121
+#: ../gtk/gtk-launch.c:121
 #, c-format
 msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 msgstr ""
@@ -2486,35 +2650,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:129
+#: ../gtk/gtk-launch.c:129
 #, c-format
 msgid "%s: no such application %s"
 msgstr "%s: ez dago %s bezalako aplikaziorik"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:147
+#: ../gtk/gtk-launch.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s: errorea aplikazioa abiaraztean: %s\n"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:443
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:408
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Kopiatu URLa"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:606
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:571
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI baliogabea"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:33
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:272
 msgid "Lock"
 msgstr "Blokeatu"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:46
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desblokeatu"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:290
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -2522,7 +2686,7 @@ msgstr ""
 "Elkarrizketa-koadroa desblokeatuta dago.\n"
 "Egin klik aldaketa gehiago saihesteko."
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:299
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -2530,7 +2694,7 @@ msgstr ""
 "Elkarrizketa-koadroa blokeatuta dago.\n"
 "Egin klik aldaketak egiteko"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:308
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2539,40 +2703,40 @@ msgstr ""
 "Jar zaitez sistemako administratzailearekin harremanetan"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:454
+#: ../gtk/gtkmain.c:454
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Kargatu GTK+ modulu gehigarriak"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:455
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULUAK"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:457
+#: ../gtk/gtkmain.c:457
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Bihurtu abisu guztiak errore larri"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:460
+#: ../gtk/gtkmain.c:460
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:463
+#: ../gtk/gtkmain.c:463
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
 
-#: gtk/gtkmain.c:776
+#: ../gtk/gtkmain.c:787
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Ezin da pantaila ireki: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:842
+#: ../gtk/gtkmain.c:864
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ aukerak"
 
-#: gtk/gtkmain.c:842
+#: ../gtk/gtkmain.c:864
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Erakutsi GTK+ aukerak"
 
@@ -2581,121 +2745,121 @@ msgstr "Erakutsi GTK+ aukerak"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1166
+#: ../gtk/gtkmain.c:1188
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:948
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:946
 msgid "_No"
 msgstr "_Ez"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:949
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:947
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Bai"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Konektatu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:620
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620
 msgid "Connect As"
 msgstr "Konektatu honela"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:629
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Anonimoa"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "Harpidetutako _erabiltzailea"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:649
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
 msgid "_Username"
 msgstr "_Erabiltzaile-izena"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domeinua"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:660
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660
 msgid "_Password"
 msgstr "_Pasahitza"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:682
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Ahaztu pasahitza _berehala"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:692
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Gogoratu pasahitza saioa _amaitu arte"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:702
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Gogoratu beti"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1091
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Aplikazio ezezaguna (PIDa: %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1274
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Ezin da prozesua amaitu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1313
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Amaitu prozesua"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr "Ezin da %d PID prozesua hil. Eragiketa ez dago inplementatuta."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Terminaleko orrikatzailea"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
 msgid "Top Command"
 msgstr "Top komandoa"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Ezin da %d PID prozesua amaitu: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:5173 gtk/gtknotebook.c:7904
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5153 ../gtk/gtknotebook.c:7882
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u. orrialdea"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:986
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:1026
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Ez da orria konfiguratzeko baliozko fitxategia"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Edozein inprimagailu"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Dokumentu eramangarrientzako"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2710,224 +2874,280 @@ msgstr ""
 " Goian: %s %s\n"
 " Behean: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalizatuak…"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1029
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Prestatu orrialdea"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1627
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1587
 msgid "File System Root"
 msgstr "Erroko fitxategi-sistema"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:455
-msgid "Devices"
-msgstr "Gailuak"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:463
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Laster-markak"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:957
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:904
 msgid "Recent"
 msgstr "Duela gutxi erabilita"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:959
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:906
 msgid "Recent files"
 msgstr "Azken fitxategiak"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:970
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:917
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Ireki zure karpeta pertsonala"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:985
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Ireki mahaigaineko edukia karpeta batean"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:999
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:946
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Sartu kokalekua"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1001
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:948
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Sartu kokalekua eskuz"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1012
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959
 msgid "Trash"
 msgstr "Zakarrontzia"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:961
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Ireki zakarrontzia"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 gtk/gtkplacessidebar.c:1105
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1030 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1058
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Muntatu eta ireki '%s'"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1186
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1145
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Ireki fitxategi-sistemako edukia"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1276
-msgid "Network"
-msgstr "Sarea"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1282
-msgid "Browse Network"
-msgstr "Arakatu sarea"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1229
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Laster-marka berria"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1284
-msgid "Browse the contents of the network"
-msgstr "Arakatu sareko edukia"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1231
+msgid "Add a new bookmark"
+msgstr "Gehitu laster-marka berria"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1244
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Konektatu zerbitzarira"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1246
 msgid "Connect to a network server address"
 msgstr "Konektatu sareko zerbitzariaren helbidera"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1714
-msgid "New bookmark"
-msgstr "Laster-marka berria"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1308
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Beste kokalekuak"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1309
+msgid "Show other locations"
+msgstr "Erakutsi beste kokalekuak"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2274 gtk/gtkplacessidebar.c:3542
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3450
 msgid "_Start"
 msgstr "_Abiatu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:3549
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3451
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Gelditu"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Itzali"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2108
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "Kendu unitatea modu seguruan"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2112
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_Konektatu unitatea"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Deskonektatu unitatea"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2117
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_Abiatu disko anitzeko gailua"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Gelditu disko anitzeko gailua"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "_Desblokeatu unitatea"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2123
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "_Desblokeatu gailua"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "_Blokeatu unitatea"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2124
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "_Blokeatu gailua"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 gtk/gtkplacessidebar.c:3224
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2162 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3198
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Ezin da '%s' abiarazi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2192
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Ezin da '%s' atzitu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2668
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2393
+msgid "This name is already taken"
+msgstr "Izen hori jadanik erabilita dago"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2462
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2662
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Ezin da '%s' desmuntatu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2929
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2915
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Ezin da '%s' gelditu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2958
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2944
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Ezin da '%s' egotzi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2987 gtk/gtkplacessidebar.c:3016
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2973 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3002
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Ezin da '%s' egotzi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3174
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3150
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Ezin da euskarri aldakorren '%s' berreskuratu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3472
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3433 ../gtk/gtkplacesview.c:1629
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Ireki _fitxa berrian"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3481
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3436 ../gtk/gtkplacesview.c:1640
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Ireki _leiho berrian"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3490
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3440
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Gehitu laster-marka"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3496
-msgid "Remove"
-msgstr "Kendu"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3441
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kendu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3503
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3442
 msgid "Rename…"
 msgstr "Aldatu izena…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3514
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3446 ../gtk/gtkplacesview.c:1674
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Muntatu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3521
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3447 ../gtk/gtkplacesview.c:1664
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Desmuntatu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3528
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3448
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Egotzi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3535
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3449
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Detektatu euskarria"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4165
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3898 ../gtk/gtkplacesview.c:1072
 msgid "Computer"
 msgstr "Ordenagailua"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:900
+msgid "Searching for network locations"
+msgstr "Sareko kokalekuak bilatzen"
+
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:907
+msgid "No network locations found"
+msgstr "Ez da sareko kokalekurik aurkitu"
+
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1182 ../gtk/gtkplacesview.c:1226
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1277
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "Ezin da kokalekua atzitu"
+
+#. Restore from Cancel to Connect
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1199
+msgid "Con_nect"
+msgstr "_Konektatu"
+
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1340
+msgid "Unable to unmount volume"
+msgstr "Ezin da bolumena desmuntatu"
+
+#. Allow to cancel the operation
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1422
+msgid "Cance_l"
+msgstr "_Utzi"
+
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1664
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Deskonektatu"
+
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1674
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Konektatu"
+
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1839
+msgid "Unable to get remote server location"
+msgstr "Ezin da urruneko zerbitzariaren kokalekua lortu"
+
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1958 ../gtk/gtkplacesview.c:1967
+msgid "Networks"
+msgstr "Sareak"
+
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1958 ../gtk/gtkplacesview.c:1967
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Ordenagailu honetan"
+
+#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:323
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Deskonektatu"
+
+#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:323
+msgid "Unmount"
+msgstr "Desmuntatu"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifikazioa"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:833
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Gogoratu pasahitza"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Hautatu fitxategia"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
 msgid "Not available"
 msgstr "Ez dago erabilgarri"
 
@@ -2935,153 +3155,150 @@ msgstr "Ez dago erabilgarri"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:259
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ataza (%d)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1777
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1818
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Hasierako egoera"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1778
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1819
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "inprimatzeko prestatzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1779
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1820
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Datuak sortzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1780
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1821
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Datuak bidaltzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1781
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1822
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Zain"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1782
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1823
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Jaulkipenean blokeatuta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1783
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1824
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Inprimatzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1784
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1825
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Amaituta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1785
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1826
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Errorearekin amaituta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2349
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2390
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d prestatzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2985
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2392 ../gtk/gtkprintoperation.c:3021
 msgid "Preparing"
 msgstr "Prestatzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2354
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2395
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d inprimatzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3016
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3052
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Errorea inprimatzeko aurrebista sortzean"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3019
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3055
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Baliteke aldi baterako fitxategia ezin sortu izatea."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Errorea aurrebista abiaraztean"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Inprimagailua lineaz kanpo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Paperik ez"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:620
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausarazita"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:622
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Erabiltzailearen laguntza behar da"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:722
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
 msgid "Custom size"
 msgstr "Tamaina pertsonalizatua"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
 msgid "No printer found"
 msgstr "Ez da inprimagailurik aurkitu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "CreateDC-ren baliogabeko argumentua"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Errorea StartDoc-etik"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Ez dago nahikoa memoria"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko argumentua"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko erakuslea"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko kudeatzailea"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Zehaztu gabeko errorea"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:737
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Aurrebista"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:739
 msgid "_Print"
 msgstr "I_nprimatu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:847
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Huts egin du inprimagailuaren informazioa lortzean"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2054
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Inprimagailuaren informazioa lortzen…"
 
@@ -3091,110 +3308,110 @@ msgstr "Inprimagailuaren informazioa lortzen…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Ezkerretik eskuinera, goitik behera"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Ezkerretik eskuinera, behetik gora"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Eskuinetik ezkerrera, goitik behera"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Eskuinetik ezkerrera, behetik gora"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Goitik behera, eskuinetik ezkerrera"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5253
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Orrialdeak ordenatzea"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
 msgid "Left to right"
 msgstr "Ezkerretik eskuinera"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
 msgid "Right to left"
 msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3150
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Goitik behera"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3151
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Behetik gora"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
 msgid "Print"
 msgstr "Inprimatu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:447
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:449
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%%%.0f"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Ez da'%s' URIaren elementua aurkitu"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Izenik gabeko iragazkia"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Ezin da elementua kendu"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Ezin da zerrenda garbitu"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Kopiatu _helbidea"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Kendu zerrendatik"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Garbitu zerrenda"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Erakutsi baliabide _pribatuak"
 
@@ -3208,21 +3425,21 @@ msgstr "Erakutsi baliabide _pribatuak"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
 msgid "No items found"
 msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
 msgstr "Ez da duela gutxi erabilitako ''%s' URIaren baliabiderik aurkitu"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Ireki '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Elementu ezezaguna"
 
@@ -3231,7 +3448,7 @@ msgstr "Elementu ezezaguna"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -3240,28 +3457,28 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1042 gtk/gtkrecentmanager.c:1055
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1202
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1254 gtk/gtkrecentmanager.c:1263
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1278
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1192 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1202
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1263
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Ezin izan da '%s' URIa duen elementua aurkitu"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2484
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468
 #, c-format
 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgstr ""
 "Ez da '%s' izenarekin erregistratutako aplikaziorik aurkitu '%s' URIa duen "
 "elementuarentzako"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:369
+#: ../gtk/gtksearchentry.c:369
 msgid "Search"
 msgstr "Bilatu"
 
@@ -3269,7 +3486,7 @@ msgstr "Bilatu"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:605
+#: ../gtk/gtkswitch.c:382 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:628
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "❙"
@@ -3277,177 +3494,177 @@ msgstr "❙"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:620
+#: ../gtk/gtkswitch.c:390 ../gtk/gtkswitch.c:433 ../gtk/gtkswitch.c:643
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "○"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Errore ezezaguna %s serietik kentzen saiatzean"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Ez da %s formatuaren serietik kentzeko funtziorik aurkitu"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Bai \"id\" bai \"name\" aurkitu dira <%s> elementuan"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 gtk/gtktextbufferserialize.c:842
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "\"%s\" atributua birritan aurkitu da <%s> elementuan"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 msgstr "<%s> elementuak \"%s\" ID baliogabea du"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:868
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> elementuak ez du \"name\" ez \"id\" elementurik"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:955
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "\"%s\" atributua birritan errepikatuta <%s> elementu berean"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:973 gtk/gtktextbufferserialize.c:998
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "\"%s\" atributua ez da baliozkoa <%s> elementuan testuinguru honetan"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1037
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "\"%s\" etiketa ez da definitu."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1049
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Etiketa anonimoa aurkitu da eta etiketak ezin dira sortu."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1060
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 "\"%s\" etiketa ez da existitzen bufferrean eta etiketak ezin dira sortu."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 gtk/gtktextbufferserialize.c:1236
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 gtk/gtktextbufferserialize.c:1415
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Ez da onartzen <%s> elementua <%s>(r)en azpian jartzea"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" ez da baliozko atributu-mota"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" ez da baliozko atributu-izena"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "Ezin izan da \"%s\" bihurtu \"%s\" atributuaren \"%s\" motara"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ez da \"%s\" atributuaren baliozko balioa"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "\"%s\" etiketa lehendik definituta dago"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1317
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "\"%s\" etiketak \"%s\" lehentasun baliogabea du"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1370
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "Testuko elementu kanpokoena <text_view_markup> izen behar du, ez <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "<%s> elementua jadanik zehaztuta dago"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1401
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "<text> elementua ezin da <tags> baino lehenago agertu"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1807
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Serieko datuak formatu okerra du"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1886
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Serieko datuak formatu okerra du. Aurreneko atala ez da "
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: ../gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM _Ezkerretik_eskuinera marka"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:58
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM E_skuinetik_ezkerrera marka"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:59
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Ezkerretik_eskuinera ka_psulatzea"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Eskuinetik_ezkerrera _kapsulatzea"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO Ezkerretik_eskuinera _gainidaztea"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Eskuinetik_ezkerrera gai_nidaztea"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Formateatze direkzionala agertzea"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _Zero zabaleraren tartea"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Zero zabaleraren _mihiztatzailea"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Zero zabaleraren ez-mihiztatzailea"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Bolumena doitzen du"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232
 msgid "Muted"
 msgstr "Mutututa"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Bolumen osoa"
 
@@ -3456,19 +3673,17 @@ msgstr "Bolumen osoa"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr " %%%d"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:11913
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12101
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Nahi duzu GTK+ ikuskatzailea erabiltzea?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:11915
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12103
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
 "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
@@ -3478,62 +3693,35 @@ msgstr ""
 "barnekoak arakatzea eta aldatzea baimentzen dizu. Hori erabiltzean "
 "aplikazioa hondatu edo kraskatu dezakezu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:11920
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12108
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:281
+#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktibatu"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:110
+#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302
 msgid "State"
 msgstr "Egoera"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115
-msgid "Prefix"
-msgstr "Aurrizkia"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/classes-list.ui:80
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:219
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:65
-msgid "Enabled"
-msgstr "Gaituta"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:78
-msgid "Parameter Type"
-msgstr "Parametro mota"
-
-#: gtk/inspector/classes-list.c:124
+#: ../gtk/inspector/classes-list.c:124
 msgid "New class"
 msgstr "Klase berria"
 
-#: gtk/inspector/classes-list.c:128
+#: ../gtk/inspector/classes-list.c:128
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
 
-#: gtk/inspector/classes-list.c:135
+#: ../gtk/inspector/classes-list.c:135
 msgid "Class name"
 msgstr "Klase-izena"
 
-#: gtk/inspector/classes-list.ui:22
-msgid "Add a class"
-msgstr "Gehitu klasea"
-
-#: gtk/inspector/classes-list.ui:43
-msgid "Restore defaults for this widget"
-msgstr "Leheneratu trepeta honen lehenetsiak"
-
-#: gtk/inspector/css-editor.c:90 gtk/inspector/css-editor.c:96
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96
 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
 msgstr "GTK+-ek onartutako CSSren edozer arau idatz dezakezu hemen."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 ../gtk/inspector/css-editor.c:97
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
@@ -3541,390 +3729,168 @@ msgstr ""
 "CSS pertsonalizatu hau aldi baterako desgai dezakezu gaineko 'Pausatu' "
 "botoian klik eginez."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:92
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:92
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr ""
 "Aldaketak berehala eta globalki aplikatuko dira aplikazio osoarentzako."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:98
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:98
 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
 msgstr ""
 "Aldaketak berehala aplikatuko dira, soilik hautatutako trepeta honentzat."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:160
-#, c-format
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:160
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "Huts gin du CSSa gordetzean"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:200
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:200
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gorde"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:31
-msgid "Disable this custom CSS"
-msgstr "Desgaitu CSS pertsonalizatu hau"
-
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:52
-msgid "Save the current CSS"
-msgstr "Gorde uneko CSSa"
-
-#: gtk/inspector/data-list.ui:15
-msgid "Show data"
-msgstr "Erakutsi datuak"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:34
-msgid "GTK+ Version"
-msgstr "GTK+ bertsioa"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:68
-msgid "GDK Backend"
-msgstr "GDK motorra"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:373
-msgid "X display"
-msgstr "X pantaila"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:408
-msgid "RGBA visual"
-msgstr "GBUA bisuala"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:442
-msgid "Composited"
-msgstr "Konposatua"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:489
-msgid "GL Version"
-msgstr "GL bertsioa"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:524
-msgid "GL Vendor"
-msgstr "GL hornitzailea"
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:129
 msgid "Capture"
 msgstr "Kapturatu"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:130
 msgid "Bubble"
 msgstr "Burbuila"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:131
 msgid "Target"
 msgstr "Helburua"
 
-#: gtk/inspector/menu.c:93
+#: ../gtk/inspector/menu.c:93
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Atal izengabea"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124
-msgid "Label"
-msgstr "Etiketa"
-
-#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1300
-msgid "Action"
-msgstr "Ekintza"
-
-#: gtk/inspector/menu.ui:74
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikonoa"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:42
-msgid "Address"
-msgstr "Helbidea"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:76
-msgid "Reference count"
-msgstr "Erreferentzia kopurua"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:144
-msgid "Buildable ID"
-msgstr "ID eraikigarria"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:178
-msgid "Default Widget"
-msgstr "Trepeta lehenetsia"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1003 gtk/inspector/prop-editor.c:1183
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1308 gtk/inspector/prop-editor.c:1419
-#: gtk/inspector/window.ui:268
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietateak"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:221
-msgid "Focus Widget"
-msgstr "Fokua trepetan"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:266
-msgid "Mnemonic Label"
-msgstr "Mnemoteknikoaren etiketa"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:301
-msgid "Allocated size"
-msgstr "Esleitutako tamaina"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:335
-msgid "Clip area"
-msgstr "Mozketa-area"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:369
-msgid "Tick callback"
-msgstr "Tick-en atzeradeia"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:405
-msgid "Frame count"
-msgstr "Fotograma kopurua"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:439
-msgid "Frame rate"
-msgstr "Fotograma-emaria"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
-msgid "Accessible role"
-msgstr "Portaera erabilgarria"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:507
-#| msgid "Accessible role"
-msgid "Accessible name"
-msgstr "Izen erabilgarria"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:541
-#| msgid "Accessible role"
-msgid "Accessible description"
-msgstr "Azalpen erabilgarria"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:575
-msgid "Mapped"
-msgstr "Mapatuta"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:611
-msgid "Realized"
-msgstr "Osatuta"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:647
-msgid "Is Toplevel"
-msgstr "Goi-mailakoa da"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
-msgid "Child Visible"
-msgstr "Umea ikusgai"
-
-#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32
-msgid "Object Hierarchy"
-msgstr "Objektuaren hierarkia"
-
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:94
-msgid "Object"
-msgstr "Objektua"
-
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312
-msgid "Style Classes"
-msgstr "Estiloaren klaseak"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:615
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:615
 #, c-format
 msgid "Pointer: %p"
 msgstr "Erakuslea: %p"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:630
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:630
 msgctxt "type name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:631
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631
 #, c-format
 msgid "Object: %p (%s)"
 msgstr "Objektua: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1056
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1003 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1183
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1308 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1419
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietateak"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1056
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Propietate mota ez-editagarria: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1174
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1174
 msgid "Attribute mapping"
 msgstr "Atributuaren mapaketa"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1179
 msgid "Model:"
 msgstr "Modeloa:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1180
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180
 #, c-format
 msgid "%p (%s)"
 msgstr "%p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1190
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1190
 msgid "Column:"
 msgstr "Zutabea:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1304
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1300
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1304
 #, c-format
 msgid "Defined at: %p (%s)"
 msgstr "Hemen definituta: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 gtk/inspector/prop-editor.c:1384
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1368 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1384
 msgid "inverted"
 msgstr "alderantzikatuta"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1400
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1400
 msgid "bidirectional, inverted"
 msgstr "bidirekzionala, alderantzikatuta"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1405 gtk/inspector/prop-editor.c:1501
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1405 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1501
 msgid "bidirectional"
 msgstr "bidirekzionala"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1410
 msgid "Binding:"
 msgstr "Lotura:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1520
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1520
 msgid "Setting:"
 msgstr "Ezarpena:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1552
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560
 msgid "Source:"
 msgstr "Iturburua:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1557
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1573
 msgid "Default"
 msgstr "Lehenetsia"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1560
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1576
 msgid "Theme"
 msgstr "Gaia"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1563
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1579
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86
-msgid "Property"
-msgstr "Propietatea"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:340
-msgid "Value"
-msgstr "Balioa"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:123
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributua"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127
-msgid "Defined At"
-msgstr "Hemen definituta"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:99
-msgid "Path"
-msgstr "Bide-izena"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117
-msgid "Count"
-msgstr "Kopurua"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:162
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:186
-msgid "Type:"
-msgstr "Mota:"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:209
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaina:"
-
-#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305
-msgid "Selector"
-msgstr "Hautatzailea"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.c:111
+#: ../gtk/inspector/signals-list.c:111
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:32
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "Jarraitu seinalearen igorpenen aztarnak objektu honetan"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:53
-msgid "Clear log"
-msgstr "Garbitu egunkaria"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:104
-msgid "Connected"
-msgstr "Konektatuta"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:224
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:224
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ez ikusi egin ezkutukoei"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:242
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:242
 msgid "Mode"
 msgstr "Modua"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:253
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontala"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:254
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254
 msgid "Vertical"
 msgstr "Bertikala"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:255
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:255
 msgid "Both"
 msgstr "Biak"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:53
-msgid "Type"
-msgstr "Mota"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:68
-msgid "Self 1"
-msgstr "Norberarena 1"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
-msgid "Cumulative 1"
-msgstr "1. metakorra"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
-msgid "Self 2"
-msgstr "Norberarena 2"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
-msgid "Cumulative 2"
-msgstr "2. metakorra"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:116
-msgid "Self"
-msgstr "Norberarena"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:133
-msgid "Cumulative"
-msgstr "Metakorra"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:165
-msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-msgstr "Gaitu estatistikak honekin: GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278
+#: ../gtk/inspector/visual.c:263 ../gtk/inspector/visual.c:278
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Gaia GTK_THEME-k kodean txertatuta dago"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:453
+#: ../gtk/inspector/visual.c:453
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Motorrak ez du leihoa eskalatzea onartzen"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:492
+#: ../gtk/inspector/visual.c:492
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "Ezarpena GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ek kodean txertatuta dago"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:557
+#: ../gtk/inspector/visual.c:557
 msgid ""
 "Not settable at runtime.\n"
 "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -3932,1621 +3898,1020 @@ msgstr ""
 "Ezin da exekuzio-denbora ezarri.\n"
 "Erabili 'GDK_GL=always' edo 'GDK_GL=disable' horren ordez"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572
-#: gtk/inspector/visual.c:573
+#: ../gtk/inspector/visual.c:571 ../gtk/inspector/visual.c:572
+#: ../gtk/inspector/visual.c:573
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "GL errendatzea desgaituta dago"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:49
-msgid "GTK+ Theme"
-msgstr "GTK+ gaia"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:82
-msgid "Dark Variant"
-msgstr "Aldaera iluna"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:115
-msgid "Cursor Theme"
-msgstr "Kurtsorearen gaia"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:148
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "Kurtsorearen tamaina"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:183
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Ikonoen gaia"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:15
-msgid "Font"
-msgstr "Letra-tipoa"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:249
-msgid "Text Direction"
-msgstr "Testuaren norabidea"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:262
-msgid "Left-to-Right"
-msgstr "Ezkerretik eskuinera"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:263
-msgid "Right-to-Left"
-msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:287
-msgid "Window scaling"
-msgstr "Leihoa eskalatzea"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:322
-msgid "Animations"
-msgstr "Animazioak"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:367
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "Errendatze modua"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:380
-msgid "Similar"
-msgstr "Antzekoa"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:381
-msgid "Image"
-msgstr "Irudia"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:382
-msgid "Recording"
-msgstr "Grabazioa"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:406
-msgid "Show Graphic Updates"
-msgstr "Erakutsi eguneraketa grafikoak"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:440
-msgid "Show Baselines"
-msgstr "Erakutsi oinarri-lerroak"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:474
-msgid "Show Pixel Cache"
-msgstr "Erakutsi pixelen cachea"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:508
-msgid "Simulate touchscreen"
-msgstr "Simulatu ukipen pantaila"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:553
-msgid "GL Rendering"
-msgstr "GL errendatzea"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:565
-msgid "When needed"
-msgstr "Behar denean"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:566
-msgid "Always"
-msgstr "Beti"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:567
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desgaituta"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:591
-msgid "Software GL"
-msgstr "Software bidezko GL"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:625
-msgid "Software Surfaces"
-msgstr "Software bidezko gainazalerak"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:659
-msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr "Testuraren laukizuzenaren hedapena"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:24
-msgid "Select an Object"
-msgstr "Hautatu objektua"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127
-msgid "Show Details"
-msgstr "Erakutsi xehetasunak"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:70
-msgid "Show all Objects"
-msgstr "Erakutsi objektu guztiak"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:100
-msgid "Collect Statistics"
-msgstr "Bildu estatistikak"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:149
-msgid "Show all Resources"
-msgstr "Erakutsi baliabide guztiak"
-
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: gtk/inspector/window.ui:257
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Hainbat"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:277
-msgid "Signals"
-msgstr "Seinaleak"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:287
-msgid "Child Properties"
-msgstr "Umearen propietateak"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:296
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Hierarkia"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:319
-msgid "Style Properties"
-msgstr "Estiloaren propietateak"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:328 gtk/inspector/window.ui:418
-msgid "CSS"
-msgstr "CSSa"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:335
-msgid "Size Groups"
-msgstr "Taldeen tamaina"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:342
-msgid "Data"
-msgstr "Datuak"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:349
-msgid "Actions"
-msgstr "Ekintzak"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:365
-msgid "Gestures"
-msgstr "Keinuak"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:373
-msgid "Magnifier"
-msgstr "Lupa"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:388
-msgid "Objects"
-msgstr "Objektuak"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:398
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatistikak"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:408
-msgid "Resources"
-msgstr "Baliabideak"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:427
-msgid "Visual"
-msgstr "Bisuala"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:436 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0×2"
 msgstr "A0×2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0×3"
 msgstr "A0×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1×3"
 msgstr "A1×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1×4"
 msgstr "A1×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2×3"
 msgstr "A2×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2×4"
 msgstr "A2×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2×5"
 msgstr "A2×5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 estra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×3"
 msgstr "A3×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×4"
 msgstr "A3×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×5"
 msgstr "A3×5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×6"
 msgstr "A3×6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×7"
 msgstr "A3×7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 estra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 fitxa"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×3"
 msgstr "A4×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×4"
 msgstr "A4×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×5"
 msgstr "A4×5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×6"
 msgstr "A4×6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×7"
 msgstr "A4×7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×8"
 msgstr "A4×8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×9"
 msgstr "A4×9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 estra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 estra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "DL gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA3"
 msgstr "RA3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA4"
 msgstr "RA4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA3"
 msgstr "SRA3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA4"
 msgstr "SRA4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Choukei 2 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Choukei 3 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Choukei 4 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 40 Envelope"
 msgstr "Choukei 40 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (posta-txartela)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Kahu gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Kaku2 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku3 Envelope"
 msgstr "kaku3 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku4 Envelope"
 msgstr "kaku4 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku5 Envelope"
 msgstr "kaku5 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku7 Envelope"
 msgstr "kaku7 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku8 Envelope"
 msgstr "kaku8 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (erantzuteko posta-txartela)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "you4 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "you6 Envelope"
 msgstr "you6 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "10×11"
 msgstr "10×11"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "10×13"
 msgstr "10×13"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "10×14"
 msgstr "10×14"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "10×15"
 msgstr "10×15"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "11×12"
 msgstr "11×12"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "11×15"
 msgstr "11×15"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "12×19"
 msgstr "12×19"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "5×7"
 msgstr "5×7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "6×9 Envelope"
 msgstr "6x9 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "7×9 Envelope"
 msgstr "7x9 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "8×10 Envelope"
 msgstr "8x10 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "9×11 Envelope"
 msgstr "9x11 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "9×12 Envelope"
 msgstr "9x12 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "a2 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "c5 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "Europako edp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Exekutiboa"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "Fan-Fold European"
 msgstr "Europako FanFold"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "Fan-Fold US"
 msgstr "AEBko FanFold"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "Fan-Fold German Legal"
 msgstr "Alemaniako FanFold legala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Gobernuaren legala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Gobernuaren gutuna"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3×5"
 msgstr "Indizea 3x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4×6 (postcard)"
 msgstr "Indizea 4x6 (posta-txartela)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4×6 ext"
 msgstr "Indizea 4x6 est."
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5×8"
 msgstr "Indizea 5x8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloidea"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US legala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US legala estra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US gutuna"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US gutuna estra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US gutuna plus"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Monarka gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "#10 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "#11 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "#12 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "#14 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "#9 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Oficio"
 msgstr "Oficio"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Gutun-azal pertsonala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Laurdena"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Formatu zabala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "Photo L"
 msgstr "Argazki H"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folioa"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folioa sp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Gonbidapen gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Italiako gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "Large Photo"
 msgstr "Argazki handia"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "Medium Photo"
 msgstr "Tarteko argazkia"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Postfix gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:170
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Argazki txikia"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Photo"
 msgstr "Argazki zabala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:172
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "prc1 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "prc10 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:174
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "prc2 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:176
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "prc3 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:178
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "prc4 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "prc5 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:180
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "prc6 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "prc7 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:182
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "prc8 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc9 Envelope"
 msgstr "prc9 gutun-azala"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:184
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:176
-msgid "About"
-msgstr "Honi buruz"
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:250
-msgid "Credits"
-msgstr "Kredituak"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:96
-msgid "_View All Applications"
-msgstr "_Ikusi aplikazio guztiak"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:104
-msgid "_Find New Applications"
-msgstr "_Bilatu aplikazio berriak"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
-msgid "No applications found."
-msgstr "Ez da aplikaziorik aurkitu."
-
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:14
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hobespenak"
-
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:21
-msgid "Services"
-msgstr "Zerbitzuak"
-
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:28
-msgid "Hide %s"
-msgstr "Ezkutatu %s"
-
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:34
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Ezkutatu besteak"
-
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:40
-msgid "Show All"
-msgstr "Erakutsi denak"
-
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:48
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Irten '%s'(e)tik"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:109
-msgid "_Next"
-msgstr "_Hurrengoa"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:130
-msgid "_Back"
-msgstr "_Atzera"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:150
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Amaituta"
-
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:7
-msgid "Select a Color"
-msgstr "Hautatu kolorea"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:66
-msgid "Color Name"
-msgstr "Kolorearen izena"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:170
-msgctxt "Color channel"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:188
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
-msgctxt "Color channel"
-msgid "H"
-msgstr "Ñ"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247
-msgid "Hue"
-msgstr "Ñabardura"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:289
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:302
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "V"
-msgstr "B"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:319
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturazioa"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:82
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Sortu karpeta"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:156
-msgid "All Files"
-msgstr "Fitxategi guztiak"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
-msgid "Files"
-msgstr "Fitxategiak"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249
-msgid "Modified"
-msgstr "Aldatua"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:338
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:7
-msgid "Select Font"
-msgstr "Hautatu letra-tipoa"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:52
-msgid "Search font name"
-msgstr "Bilatu letra-tipoaren izena"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:94
-msgid "Font Family"
-msgstr "Letra-familia"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119
-msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
-msgstr ""
-"Letra-tiporik ez dator bat zure bilaketarekin. Berrikusi zure bilaketa eta "
-"saiatu berriro."
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:50
-msgid "_Format for:"
-msgstr "_Formatua:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:88 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "_Paper-tamaina:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Orientazioa:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:179 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957
-msgid "Portrait"
-msgstr "Bertikala"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Alderantzizko bertikala"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:279 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958
-msgid "Landscape"
-msgstr "Horizontala"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:328 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Alderantzizko horizontala"
-
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
-msgid "Down Path"
-msgstr "Azpiko bidea"
-
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
-msgid "Up Path"
-msgstr "Goiko bidea"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
-msgid "Printer"
-msgstr "Inprimagailua"
-
-#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:146
-msgid "Status"
-msgstr "Egoera"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208
-msgid "Range"
-msgstr "Barrutia"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:231
-msgid "_All Pages"
-msgstr "Orrialde _guztiak"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "_Uneko orrialdea"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269
-msgid "Se_lection"
-msgstr "_Hautapena"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:288
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "_Orrialdeak:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:292 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:313
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1–3, 7, 11"
-msgstr ""
-"Zehaztu orrialdeen barruti bat edo gehiago,\n"
-"adib. 1–3, 7, 11"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319
-msgid "Pages"
-msgstr "Orrialdeak"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiak"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:388
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "_Kopiak:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:418
-msgid "C_ollate"
-msgstr "_Alderatu"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:436
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_Alderantzikatu"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
-msgid "Layout"
-msgstr "Diseinua"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "_Bi aldetatik:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:587
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "Orrialdeak _aldeko:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:622
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "Orrialdeen _ordena:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:656
-msgid "_Only print:"
-msgstr "Inprimatu _soilik:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
-msgid "All sheets"
-msgstr "Orri guztiak"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
-msgid "Even sheets"
-msgstr "Orri bikoitiak"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "Orri bakoitiak"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:694
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "E_skala:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:775
-msgid "Paper"
-msgstr "Papera"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:802
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "Paper-_mota:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:835
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "Paper-iturria:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:868
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "Irteerako _erretilua:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:936
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "_Orientazioa:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054
-msgid "Job Details"
-msgstr "Lanaren xehetasunak"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1081
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "_Lehentasuna:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1113
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "_Fakturaren datuak:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1169
-msgid "Print Document"
-msgstr "Inprimatu dokumentua"
-
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192
-msgid "_Now"
-msgstr "_Orain"
-
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1211
-msgid "A_t:"
-msgstr "_Noiz:"
-
-#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1218
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1240 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1242
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
-msgstr ""
-"Zehaztu inprimatze-ordua,\n"
-"adib. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1248
-msgid "Time of print"
-msgstr "Inprimatze-ordua"
-
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1264
-msgid "On _hold"
-msgstr "_Itxaron"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1269 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1270
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "Mantendu lana esplizitoki askatu arte"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1314
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "Gehitu gainazaleko orria"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1341
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "_Aurretik:"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1373
-msgid "_After:"
-msgstr "_Ondoren:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1429
-msgid "Job"
-msgstr "Lana"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1493
-msgid "Image Quality"
-msgstr "Irudiaren kalitatea"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1557
-msgid "Color"
-msgstr "Kolorea"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1621
-msgid "Finishing"
-msgstr "Amaitzen"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1667
-msgid "Advanced"
-msgstr "Aurreratua"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1696
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Elkarrizketa-koadroko ezarpen batzuk gatazkan daude"
-
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:79
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
-msgid "Volume"
-msgstr "Bolumena"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
-msgid "Turns volume up or down"
-msgstr "Bolumena igo edo jaisten du"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Igo bolumena"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "Bolumena handiagotzen du"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Jaitsi bolumena"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Bolumena gutxiagotzen du"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Huts egin du goiburukoa idaztean\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1392
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Huts egin du 'hash' taula idaztean\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1398
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1402
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Huts egin du karpetaren indizea idaztean\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1406
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1410
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Huts egin du goiburukoa berridaztean\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1500
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1504
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia irekitzean: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1508 gtk/updateiconcache.c:1538
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1512 ../gtk/updateiconcache.c:1542
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Ezin izan da cache fitxategian idatzi: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1548
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1552
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Sortutako cache-a baliogabea da.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1562
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1566
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s, %s kentzen orduan.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1576
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1580
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1586
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1590
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s ezin izan da jatorriko %s izenera aldatu: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1617
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Cache fitxategia ongi sortu da.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1652
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Gainidatzi existitzen den cache-a, nahiz eta eguneratuta egon"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1653
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ez egiaztatu index.theme dagoen edo ez"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1654
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1658
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ez txertatu irudiaren daturik cache-an"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1655
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1659
 msgid "Include image data in the cache"
 msgstr "Txertatu irudiaren datuak cache-an"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1660
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Kanporatu C goiburuko fitxategia"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1661
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Desaktibatu hitzez hitzeko irteera"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1662
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Balidatu ikonoen cache-a"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1725
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Ezin da fitxategia aurkitu: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1731
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1735
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ez da baliozko ikonoen cache-a: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1744
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1748
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Ez dago gaiaren indize-fitxategirik.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1748
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1752
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5556,438 +4921,539 @@ msgstr ""
 "Ikono-cache bat sortzea nahi baduzu erabili --ignore-theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:452
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharica (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imbroadway.c:51
+#: ../modules/input/imbroadway.c:51
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Broadway"
 msgstr "Broadway"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Ze hautsia"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
 msgctxt "input menthod menu"
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Zirilikoa (Transliteratua)"
 
-#: modules/input/imime.c:30
+#: ../modules/input/imime.c:30
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Windows IME"
 msgstr "Windows IME"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:125
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitutera (Transliteratua)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:143
+#: ../modules/input/imipa.c:143
 msgctxt "input method menu"
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/immultipress.c:30
+#: ../modules/input/immultipress.c:30
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Multipress"
 msgstr "Hainbat pultsazio"
 
-#: modules/input/imquartz.c:58
+#: ../modules/input/imquartz.c:58
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Mac OS X Quartz"
 msgstr "Mac OS X Quartz"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai.c:33
+#: ../modules/input/imthai.c:33
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thailandiera-Laosera"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:451
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrinyera-Eritrearra (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:451
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr " Tigrinyera-Etiopiarra (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:242
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamdarra (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:26
+#: ../modules/input/imxim.c:26
 msgctxt "input method menu"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X sarrera-metodoa"
 
 #. Translators: The printer status is online, i.e. it is
 #. * ready to print.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
 msgid "Online"
 msgstr "Konektatuta"
 
 #. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
 msgid "Offline"
 msgstr "Deskonektatuta"
 
 #. We shouldn't get here because the query omits dormant
 #. * printers by default.
 #. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
 msgid "Dormant"
 msgstr "Lotan"
 
 #. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Orrialdeak _orriko:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399
 msgid "Username:"
 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
 msgid "Password:"
 msgstr "Pasahitza:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr ""
 "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua '%s' inprimagailuan inprimatzeko"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu bat '%s'(e)n inprimatzeko"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' lanaren atributuak lortzeko"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Autentifikazioa behar da lan baten atributuak lortzeko"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' inprimagailuaren atributuak lortzeko"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Autentifikazioa behar da inprimagailu baten atributuak lortzeko"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Autentifikazioa behar da %s(r)en inprimagailu lehenetsia lortzeko"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Autentifikazioa behar da %s(e)tik inprimagailuak lortzeko"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Autentifikazioa behar da fitxategia %s(e)tik lortzeko"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Autentifikazioa behar da %s(e)n"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393
 msgid "Domain:"
 msgstr "Domeinua:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua inprimatzeko"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
 "Autentifikazioa behar da dokumentu hau '%s' inprimagailuan inprimatzeko"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu hau inprimatzeko"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "'%s' inprimagailuak toner baxua du."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "'%s' inprimagailuak ez du tonerrik."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "'%s' inprimagailuak errebelatzaile baxua du."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "'%s' inprimagailuak ez du errebelatzailerik."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "'%s' inprimagailuak gutxienez tinta-kartutxo bat baxua du."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "'%s' inprimagailuak gutxienez tinta-kartutxo bat gabe dago."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "'%s' inprimagailuaren estalkia irekita dago."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "'%s' inprimagailuaren atea irekita dago."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "'%s' inprimagailuak paper gutxi du."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "'%s' inprimagailuak ez du paperik."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "'%s' inprimagailua unean lineaz kanpo dago."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Arazoa dago '%s' inprimagailuarekin."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2506
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausarazita; Lanak baztertzen"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Lanak baztertzen"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2554
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Bi aldetatik"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Paper-mota"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Paper-iturria"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Irteerako erretilua"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
 msgid "Resolution"
 msgstr "Bereizmena"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript aurre-iragazketa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4253
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
 msgid "One Sided"
 msgstr "Alde batetik"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Marjina luzea (estandarra)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Marjina laburra (iraulia)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Hautapen automatikoa"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Kapsulatutako GhostScript letra-tipoak soilik"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Bihurtu PS 1. mailara"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Bihurtu PS 2. mailara"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Aurre-iragazketarik gabe"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4314
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Hainbat"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Alde batetik"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Marjina luzea (estandarra)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Marjina laburra (iraulia)"
 
+#. Translators: Top output bin
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Top Bin"
+msgstr "Goiko edukiontzia"
+
+#. Translators: Middle output bin
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Middle Bin"
+msgstr "Erdiko edukiontzia"
+
+#. Translators: Bottom output bin
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Bottom Bin"
+msgstr "Beheko edukiontzia"
+
+#. Translators: Side output bin
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Side Bin"
+msgstr "Alboko edukiontzia"
+
+#. Translators: Left output bin
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Left Bin"
+msgstr "Ezkerreko edukiontzia"
+
+#. Translators: Right output bin
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Right Bin"
+msgstr "Eskuineko edukiontzia"
+
+#. Translators: Center output bin
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Center Bin"
+msgstr "Zentroko edukiontzia"
+
+#. Translators: Rear output bin
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Rear Bin"
+msgstr "Atzeko edukiontzia"
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Up Bin"
+msgstr "Aurreko edukiontzia"
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Down Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Large capacity output bin
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Large Capacity Bin"
+msgstr "Tamaina handiko edukiontzia"
+
+#. Translators: Output stacker number %d
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Stacker %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output mailbox number %d
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Mailbox %d"
+msgstr "%d. postontzia"
+
+#. Translators: Private mailbox
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364
+msgctxt "output-bin"
+msgid "My Mailbox"
+msgstr "Nire postontzia"
+
+#. Translators: Output tray number %d
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Tray %d"
+msgstr "%d. erretilua"
+
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
 msgid "Urgent"
 msgstr "Presazkoa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
 msgid "High"
 msgstr "Altua"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
 msgid "Medium"
 msgstr "Tartekoa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
 msgid "Low"
 msgstr "Baxua"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5198
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Lanaren lehentasuna"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5209
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Fakturaren datuak"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "Classified"
 msgstr "Klasifikatuta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidentziala"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "Secret"
 msgstr "Ezkutukoa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandarra"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Ezkutu gorenekoa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Sailkatu gabe"
 
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5235
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Orrialde orriko"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5295
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393
 msgid "Before"
 msgstr "Aurretik"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
 msgid "After"
 msgstr "Ondoren"
 
@@ -5995,14 +5461,14 @@ msgstr "Ondoren"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5330
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428
 msgid "Print at"
 msgstr "Noiz inprimatu"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439
 msgid "Print at time"
 msgstr "Noiz inprimatu"
 
@@ -6011,111 +5477,830 @@ msgstr "Noiz inprimatu"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5383
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "%sx%s pertsonalizatua"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Inprimagailuaren profila"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5491
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Ez dago erabilgarri"
 
 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
 #. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
 msgid "Color management unavailable"
 msgstr "Kolore-kudeaketa ez dago erabilgarri"
 
 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
 msgid "No profile available"
 msgstr "Ez dago profilik erabilgarri"
 
 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Zehaztu gabeko profila"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 msgid "output"
 msgstr "irteera"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
 msgid "Print to File"
 msgstr "Inprimatu fitxategian"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
 msgid "File"
 msgstr "Fitxategia"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Irteerako formatua"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Inprimatu LPRen"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Orrialde orriko"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komando-lerroa"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
 msgid "printer offline"
 msgstr "inprimagailua lineaz kanpo"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
 msgid "ready to print"
 msgstr "inprimatzeko prest"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
 msgid "processing job"
 msgstr "lana prozesatzen"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "paused"
 msgstr "pausarazita"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
 msgid "unknown"
 msgstr "ezezaguna"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "irteerako-proba.%s"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core "
+#~ "profiles is not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "GLX_ARB_create_context_profile hedapenak eskatzen duen nukleoaren profila "
+#~ "ez dago erabilgarri"
+
+#~ msgid "Prefix"
+#~ msgstr "Aurrizkia"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Gaituta"
+
+#~ msgid "Parameter Type"
+#~ msgstr "Parametro mota"
+
+#~ msgid "Add a class"
+#~ msgstr "Gehitu klasea"
+
+#~ msgid "Restore defaults for this widget"
+#~ msgstr "Leheneratu trepeta honen lehenetsiak"
+
+#~ msgid "Disable this custom CSS"
+#~ msgstr "Desgaitu CSS pertsonalizatu hau"
+
+#~ msgid "Save the current CSS"
+#~ msgstr "Gorde uneko CSSa"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "IDa"
+
+#~| msgid "Class name"
+#~ msgid "Classes"
+#~ msgstr "Klaseak"
+
+#~ msgid "Show data"
+#~ msgstr "Erakutsi datuak"
+
+#~ msgid "GTK+ Version"
+#~ msgstr "GTK+ bertsioa"
+
+#~ msgid "GDK Backend"
+#~ msgstr "GDK motorra"
+
+#~| msgctxt "keyboard label"
+#~| msgid "Display"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Pantaila"
+
+#~ msgid "RGBA visual"
+#~ msgstr "GBUA bisuala"
+
+#~ msgid "Composited"
+#~ msgstr "Konposatua"
+
+#~ msgid "GL Version"
+#~ msgstr "GL bertsioa"
+
+#~ msgid "GL Vendor"
+#~ msgstr "GL hornitzailea"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etiketa"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikonoa"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Helbidea"
+
+#~ msgid "Reference count"
+#~ msgstr "Erreferentzia kopurua"
+
+#~ msgid "Buildable ID"
+#~ msgstr "ID eraikigarria"
+
+#~ msgid "Default Widget"
+#~ msgstr "Trepeta lehenetsia"
+
+#~ msgid "Focus Widget"
+#~ msgstr "Fokua trepetan"
+
+#~ msgid "Mnemonic Label"
+#~ msgstr "Mnemoteknikoaren etiketa"
+
+#~ msgid "Allocated size"
+#~ msgstr "Esleitutako tamaina"
+
+#~ msgid "Clip area"
+#~ msgstr "Mozketa-area"
+
+#~ msgid "Tick callback"
+#~ msgstr "Tick-en atzeradeia"
+
+#~ msgid "Frame count"
+#~ msgstr "Fotograma kopurua"
+
+#~ msgid "Frame rate"
+#~ msgstr "Fotograma-emaria"
+
+#~ msgid "Accessible role"
+#~ msgstr "Portaera erabilgarria"
+
+#~ msgid "Accessible name"
+#~ msgstr "Izen erabilgarria"
+
+#~ msgid "Accessible description"
+#~ msgstr "Azalpen erabilgarria"
+
+#~ msgid "Mapped"
+#~ msgstr "Mapatuta"
+
+#~ msgid "Realized"
+#~ msgstr "Osatuta"
+
+#~ msgid "Is Toplevel"
+#~ msgstr "Goi-mailakoa da"
+
+#~ msgid "Child Visible"
+#~ msgstr "Umea ikusgai"
+
+#~ msgid "Object Hierarchy"
+#~ msgstr "Objektuaren hierarkia"
+
+#~ msgid "Object"
+#~ msgstr "Objektua"
+
+#~ msgid "Style Classes"
+#~ msgstr "Estiloaren klaseak"
+
+#~ msgid "Property"
+#~ msgstr "Propietatea"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Balioa"
+
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "Atributua"
+
+#~ msgid "Defined At"
+#~ msgstr "Hemen definituta"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Bide-izena"
+
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Kopurua"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tamaina"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Izena:"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Mota:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Tamaina:"
+
+#~ msgid "Selector"
+#~ msgstr "Hautatzailea"
+
+#~ msgid "Trace signal emissions on this object"
+#~ msgstr "Jarraitu seinalearen igorpenen aztarnak objektu honetan"
+
+#~ msgid "Clear log"
+#~ msgstr "Garbitu egunkaria"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Konektatuta"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Mota"
+
+#~ msgid "Self 1"
+#~ msgstr "Norberarena 1"
+
+#~ msgid "Cumulative 1"
+#~ msgstr "1. metakorra"
+
+#~ msgid "Self 2"
+#~ msgstr "Norberarena 2"
+
+#~ msgid "Cumulative 2"
+#~ msgstr "2. metakorra"
+
+#~ msgid "Self"
+#~ msgstr "Norberarena"
+
+#~ msgid "Cumulative"
+#~ msgstr "Metakorra"
+
+#~ msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
+#~ msgstr "Gaitu estatistikak honekin: GOBJECT_DEBUG=instance-count"
+
+#~ msgid "GTK+ Theme"
+#~ msgstr "GTK+ gaia"
+
+#~ msgid "Dark Variant"
+#~ msgstr "Aldaera iluna"
+
+#~ msgid "Cursor Theme"
+#~ msgstr "Kurtsorearen gaia"
+
+#~ msgid "Cursor Size"
+#~ msgstr "Kurtsorearen tamaina"
+
+#~ msgid "Icon Theme"
+#~ msgstr "Ikonoen gaia"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Letra-tipoa"
+
+#~ msgid "Text Direction"
+#~ msgstr "Testuaren norabidea"
+
+#~ msgid "Left-to-Right"
+#~ msgstr "Ezkerretik eskuinera"
+
+#~ msgid "Right-to-Left"
+#~ msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
+
+#~ msgid "Window scaling"
+#~ msgstr "Leihoa eskalatzea"
+
+#~ msgid "Animations"
+#~ msgstr "Animazioak"
+
+#~ msgid "Rendering Mode"
+#~ msgstr "Errendatze modua"
+
+#~ msgid "Similar"
+#~ msgstr "Antzekoa"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Irudia"
+
+#~ msgid "Recording"
+#~ msgstr "Grabazioa"
+
+#~ msgid "Show Graphic Updates"
+#~ msgstr "Erakutsi eguneraketa grafikoak"
+
+#~ msgid "Show Baselines"
+#~ msgstr "Erakutsi oinarri-lerroak"
+
+#~ msgid "Show Pixel Cache"
+#~ msgstr "Erakutsi pixelen cachea"
+
+#~ msgid "Simulate touchscreen"
+#~ msgstr "Simulatu ukipen pantaila"
+
+#~ msgid "GL Rendering"
+#~ msgstr "GL errendatzea"
+
+#~ msgid "When needed"
+#~ msgstr "Behar denean"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Beti"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Desgaituta"
+
+#~ msgid "Software GL"
+#~ msgstr "Software bidezko GL"
+
+#~ msgid "Software Surfaces"
+#~ msgstr "Software bidezko gainazalerak"
+
+#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
+#~ msgstr "Testuraren laukizuzenaren hedapena"
+
+#~ msgid "Select an Object"
+#~ msgstr "Hautatu objektua"
+
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "Erakutsi xehetasunak"
+
+#~ msgid "Show all Objects"
+#~ msgstr "Erakutsi objektu guztiak"
+
+#~ msgid "Collect Statistics"
+#~ msgstr "Bildu estatistikak"
+
+#~ msgid "Show all Resources"
+#~ msgstr "Erakutsi baliabide guztiak"
+
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Seinaleak"
+
+#~ msgid "Child Properties"
+#~ msgstr "Umearen propietateak"
+
+#~ msgid "Hierarchy"
+#~ msgstr "Hierarkia"
+
+#~ msgid "Style Properties"
+#~ msgstr "Estiloaren propietateak"
+
+#~ msgid "CSS nodes"
+#~ msgstr "CSS nodoak"
+
+#~ msgid "CSS"
+#~ msgstr "CSSa"
+
+#~ msgid "Size Groups"
+#~ msgstr "Taldeen tamaina"
+
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "Datuak"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Ekintzak"
+
+#~ msgid "Gestures"
+#~ msgstr "Keinuak"
+
+#~ msgid "Magnifier"
+#~ msgstr "Lupa"
+
+#~ msgid "Objects"
+#~ msgstr "Objektuak"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Estatistikak"
+
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "Baliabideak"
+
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "Bisuala"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Orokorra"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Honi buruz"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Kredituak"
+
+#~ msgid "_View All Applications"
+#~ msgstr "_Ikusi aplikazio guztiak"
+
+#~ msgid "_Find New Applications"
+#~ msgstr "_Bilatu aplikazio berriak"
+
+#~ msgid "No applications found."
+#~ msgstr "Ez da aplikaziorik aurkitu."
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Hobespenak"
+
+#~ msgid "Services"
+#~ msgstr "Zerbitzuak"
+
+#~ msgid "Hide %s"
+#~ msgstr "Ezkutatu %s"
+
+#~ msgid "Hide Others"
+#~ msgstr "Ezkutatu besteak"
+
+#~ msgid "Show All"
+#~ msgstr "Erakutsi denak"
+
+#~ msgid "Quit %s"
+#~ msgstr "Irten '%s'(e)tik"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Hurrengoa"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Atzera"
+
+#~ msgid "_Finish"
+#~ msgstr "_Amaituta"
+
+#~ msgid "Select a Color"
+#~ msgstr "Hautatu kolorea"
+
+#~ msgid "Color Name"
+#~ msgstr "Kolorearen izena"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "Alfa"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "H"
+#~ msgstr "Ñ"
+
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Ñabardura"
+
+#~ msgctxt "Color Channel"
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgctxt "Color Channel"
+#~ msgid "V"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Saturazioa"
+
+#~ msgid "Create Folder"
+#~ msgstr "Sortu karpeta"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Fitxategiak"
+
+#~ msgid "Remote location — only searching the current folder"
+#~ msgstr "Urruneko kokalekua - soilik uneko karpeta bilatzen"
+
+#~| msgid "No items found"
+#~ msgid "No Results Found"
+#~ msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
+
+#~ msgid "Try a different search"
+#~ msgstr "Saiatu bestelako bilaketa"
+
+#~ msgid "Select which types of files are shown"
+#~ msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak"
+
+#~| msgid "Color Name"
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "Karpetaren izena"
+
+#~| msgid "Created by"
+#~ msgid "_Create"
+#~ msgstr "_Sortu"
+
+#~ msgid "Select Font"
+#~ msgstr "Hautatu letra-tipoa"
+
+#~ msgid "Search font name"
+#~ msgstr "Bilatu letra-tipoaren izena"
+
+#~ msgid "Font Family"
+#~ msgstr "Letra-familia"
+
+#~| msgid "Pre_view"
+#~ msgid "Preview text"
+#~ msgstr "Testuaren aurrebista"
+
+#~| msgid "No items found"
+#~ msgid "No Fonts Found"
+#~ msgstr "Ez da letra-tiporik aurkitu"
+
+#~ msgid "_Format for:"
+#~ msgstr "_Formatua:"
+
+#~ msgid "_Paper size:"
+#~ msgstr "_Paper-tamaina:"
+
+#~ msgid "_Orientation:"
+#~ msgstr "_Orientazioa:"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Bertikala"
+
+#~ msgid "Reverse portrait"
+#~ msgstr "Alderantzizko bertikala"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Horizontala"
+
+#~ msgid "Reverse landscape"
+#~ msgstr "Alderantzizko horizontala"
+
+#~ msgid "Down Path"
+#~ msgstr "Azpiko bidea"
+
+#~ msgid "Up Path"
+#~ msgstr "Goiko bidea"
+
+#~| msgid "No printer found"
+#~ msgid "No recent servers found"
+#~ msgstr "Ez da azken aldian erabilitako zerbitzaririk aurkitu"
+
+#~| msgid "Recent files"
+#~ msgid "Recent Servers"
+#~ msgstr "Azken zerbitzariak"
+
+#~| msgid "No items found"
+#~ msgid "No results found"
+#~ msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
+
+#~| msgid "Connect to Server"
+#~ msgid "Connect to _Server"
+#~ msgstr "Konektatu _zerbitzarira"
+
+#~| msgid "Connect to a network server address"
+#~ msgid "Enter server address…"
+#~ msgstr "Sartu zerbitzariaren helbidea..."
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Inprimagailua"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Egoera"
+
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "Barrutia"
+
+#~ msgid "_All Pages"
+#~ msgstr "Orrialde _guztiak"
+
+#~ msgid "C_urrent Page"
+#~ msgstr "_Uneko orrialdea"
+
+#~ msgid "Se_lection"
+#~ msgstr "_Hautapena"
+
+#~ msgid "Pag_es:"
+#~ msgstr "_Orrialdeak:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify one or more page ranges,\n"
+#~ " e.g. 1–3, 7, 11"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zehaztu orrialdeen barruti bat edo gehiago,\n"
+#~ "adib. 1–3, 7, 11"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Orrialdeak"
+
+#~ msgid "Copies"
+#~ msgstr "Kopiak"
+
+#~ msgid "Copie_s:"
+#~ msgstr "_Kopiak:"
+
+#~ msgid "C_ollate"
+#~ msgstr "_Alderatu"
+
+#~ msgid "_Reverse"
+#~ msgstr "_Alderantzikatu"
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "Diseinua"
+
+#~ msgid "T_wo-sided:"
+#~ msgstr "_Bi aldetatik:"
+
+#~ msgid "Pages per _side:"
+#~ msgstr "Orrialdeak _aldeko:"
+
+#~ msgid "Page or_dering:"
+#~ msgstr "Orrialdeen _ordena:"
+
+#~ msgid "_Only print:"
+#~ msgstr "Inprimatu _soilik:"
+
+#~ msgid "All sheets"
+#~ msgstr "Orri guztiak"
+
+#~ msgid "Even sheets"
+#~ msgstr "Orri bikoitiak"
+
+#~ msgid "Odd sheets"
+#~ msgstr "Orri bakoitiak"
+
+#~ msgid "Sc_ale:"
+#~ msgstr "E_skala:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papera"
+
+#~ msgid "Paper _type:"
+#~ msgstr "Paper-_mota:"
+
+#~ msgid "Paper _source:"
+#~ msgstr "Paper-iturria:"
+
+#~ msgid "Output t_ray:"
+#~ msgstr "Irteerako _erretilua:"
+
+#~ msgid "Or_ientation:"
+#~ msgstr "_Orientazioa:"
+
+#~ msgid "Job Details"
+#~ msgstr "Lanaren xehetasunak"
+
+#~ msgid "Pri_ority:"
+#~ msgstr "_Lehentasuna:"
+
+#~ msgid "_Billing info:"
+#~ msgstr "_Fakturaren datuak:"
+
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "Inprimatu dokumentua"
+
+#~ msgid "_Now"
+#~ msgstr "_Orain"
+
+#~ msgid "A_t:"
+#~ msgstr "_Noiz:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time of print,\n"
+#~ " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zehaztu inprimatze-ordua,\n"
+#~ "adib. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
+
+#~ msgid "Time of print"
+#~ msgstr "Inprimatze-ordua"
+
+#~ msgid "On _hold"
+#~ msgstr "_Itxaron"
+
+#~ msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+#~ msgstr "Mantendu lana esplizitoki askatu arte"
+
+#~ msgid "Add Cover Page"
+#~ msgstr "Gehitu gainazaleko orria"
+
+#~ msgid "Be_fore:"
+#~ msgstr "_Aurretik:"
+
+#~ msgid "_After:"
+#~ msgstr "_Ondoren:"
+
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "Lana"
+
+#~ msgid "Image Quality"
+#~ msgstr "Irudiaren kalitatea"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Kolorea"
+
+#~ msgid "Finishing"
+#~ msgstr "Amaitzen"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Aurreratua"
+
+#~ msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+#~ msgstr "Elkarrizketa-koadroko ezarpen batzuk gatazkan daude"
+
+#~ msgid "Select which type of documents are shown"
+#~ msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Bolumena"
+
+#~ msgid "Turns volume up or down"
+#~ msgstr "Bolumena igo edo jaisten du"
+
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "Igo bolumena"
+
+#~ msgid "Increases the volume"
+#~ msgstr "Bolumena handiagotzen du"
+
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "Jaitsi bolumena"
+
+#~ msgid "Decreases the volume"
+#~ msgstr "Bolumena gutxiagotzen du"
+
+#~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d"
+#~ msgstr "'%s' objektu mota baliogabea %d. lerroan"
+
+#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+#~ msgstr "Funtzio mota baliogabea %d lerroan: '%s'"
+
+#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#~ msgstr "Bikoiztutako '%s' ID objektua %d. lerroan (aurrez %d. lerroan)"
+
+#~ msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d"
+#~ msgstr "'%2$s' motaren '%1$s' seinalea baliogabea %3$d. lerroan"
+
+#~ msgid "Invalid root element: <%s>"
+#~ msgstr "Erroko elementua baliogabea: <%s>"
+
+#~ msgid "Unhandled tag: <%s>"
+#~ msgstr "Kudeatu gabeko etiketa: <%s>"
+
+#~ msgid "_Customize"
+#~ msgstr "_Pertsonalizatu"
+
+#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
+#~ msgstr "Atzo, %-I:%M %P"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Gailuak"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Laster-markak"
+
+#~ msgid "Browse Network"
+#~ msgstr "Arakatu sarea"
+
+#~ msgid "Browse the contents of the network"
+#~ msgstr "Arakatu sareko edukia"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Kendu"
+
+#~ msgid "X display"
+#~ msgstr "X pantaila"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Fitxategi guztiak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Letra-tiporik ez dator bat zure bilaketarekin. Berrikusi zure bilaketa "
+#~ "eta saiatu berriro."
+
 #~ msgid "_Location:"
 #~ msgstr "_Kokalekua:"
 
@@ -6314,9 +6499,6 @@ msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "Show Other Applications"
-#~ msgstr "Erakutsi beste aplikazioak"
-
 #~ msgid "C_ontinue"
 #~ msgstr "_Jarraitu"
 
@@ -6384,9 +6566,6 @@ msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan"
 #~ msgid "Save in _folder:"
 #~ msgstr "Gorde _karpetan:"
 
-#~ msgid "Shortcut %s already exists"
-#~ msgstr "%s lasterbidea badago lehendik ere"
-
 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
 #~ msgstr "%s lasterbidea ez da existitzen"
 
@@ -6441,9 +6620,6 @@ msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan"
 #~ msgid "_Add"
 #~ msgstr "_Gehitu"
 
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Kendu"
-
 #~ msgid "_Browse for other folders"
 #~ msgstr "_Arakatu beste karpetak"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]