[gnome-boxes] Updated Basque language



commit ae2cb0e9072ca8d8fb75cc23a012d614dae5476f
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Wed Oct 14 11:52:43 2015 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  530 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 320 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 86ac28f..f08dbdf 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,18 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2013 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 #
+#
 # asiersar <asiersar yahoo com>, 2013.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014, 2015.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-23 18:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-23 18:59+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 11:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-11 12:11+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"Language-Team: Basque <Basque <librezale librezale org>>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,8 +48,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:190 ../src/main.vala:72
-#: ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:129 ../src/app-window.vala:230
+#: ../src/app-window.vala:232 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Makinak"
 
@@ -114,16 +113,28 @@ msgstr "_Erabiltzaile-izena"
 msgid "_Password"
 msgstr "_Pasahitza"
 
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:47
 msgid "Sign In"
 msgstr "Hasi saioa"
 
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:1
+msgid "All"
+msgstr "Denak"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
+msgid "Local"
+msgstr "Lokala"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:3
+msgid "Remote"
+msgstr "Urrunekoa"
+
 #: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
 msgid "_New"
 msgstr "_Berria"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:2
-#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:7
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/display-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:7
 msgid "Back"
 msgstr "Atzera"
 
@@ -131,13 +142,34 @@ msgstr "Atzera"
 msgid "Select Items"
 msgstr "Hautatu elementuak"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4
+msgid "List view"
+msgstr "Zerrenda-ikuspegia"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Grid view"
+msgstr "Saretaren ikuspegia"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "Bilatu"
 
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Actions"
+msgstr "Bildumak"
+
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:4 ../src/display-toolbar.vala:54
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantaila osoa"
+
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">State of the art virtualization</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">Birtualizazioaren abangoardia</span></b>"
+msgid "State of the art virtualization"
+msgstr "Birtualizazioaren abangoardia"
 
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
 msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
@@ -180,10 +212,6 @@ msgstr "_Pausatu"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ezabatu"
 
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:4
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propietateak"
-
 #: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
 msgid "Select All"
 msgstr "Hautatu denak"
@@ -205,7 +233,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Aldatu izena"
 
 #. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:51
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:63
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
@@ -225,11 +253,11 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "Instalazio azkarra"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:280
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
 msgid "Username"
 msgstr "Erabiltzaile-izena"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:281
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
 msgid "Password"
 msgstr "Pasahitza"
 
@@ -252,16 +280,16 @@ msgstr ""
 "azpian"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Sartu URLa"
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "_Sartu URLa"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
 msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
-msgid "Select a file"
-msgstr "Hautatu fitxategia"
+msgid "_Select a file"
+msgstr "_Hautatu fitxategia"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:5
 msgid ""
@@ -277,6 +305,10 @@ msgid "◀"
 msgstr "◀"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:7
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Sartu URLa"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
 msgid ""
 "Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
 "installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -285,13 +317,13 @@ msgstr ""
 "irudiak, SPICE eta VNC zerbitzariak edo oVirt edo libvirt hornitzaileak izan "
 "daitezke."
 
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:9
 msgid ""
-"<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
-"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
+"path"
 msgstr ""
-"<span color=\"grey\">Adibidez: http://deskargak.com/irudia.iso, spice://"
-"ostalari_bat:5051, ovirt://ostalaria/bide-izena</span>"
+"Adibidez: http://deskargak.com/irudia.iso, spice://ostalari_bat:5051, "
+"ovirt://ostalaria/bide-izena"
 
 #: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
 msgid "Create a Box"
@@ -326,117 +358,122 @@ msgstr ""
 "Begiratu BIOSaren ezarpenetan haiek gaitzeko."
 
 #. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: ../src/actions-popover.vala:25
+#: ../src/actions-popover.vala:26
 msgid "Box actions"
 msgstr "Makinaren ekintzak"
 
 #. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:37
+#: ../src/actions-popover.vala:38
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Ireki leiho berrian"
 
 #. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:41
+#: ../src/actions-popover.vala:42
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Kendu gogokoetatik"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:43
+#: ../src/actions-popover.vala:44
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Gehitu gogokoetan"
 
+#: ../src/actions-popover.vala:51
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Behartu ixtea"
+
 #. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:46
+#: ../src/actions-popover.vala:57
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausatu"
 
 #. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:59
+#: ../src/actions-popover.vala:72
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietateak"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:83 ../src/selectionbar.vala:63
+#: ../src/actions-popover.vala:96 ../src/selectionbar.vala:60
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "'%s' pausatzeak huts egin du"
 
-#: ../src/app.vala:99
+#: ../src/app.vala:101
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Asier Sarasua Garmendia <asiersar yahoo com>\n"
 "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
 
-#: ../src/app.vala:100
+#: ../src/app.vala:102
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Urruneko sistemetara edo sistema birtualetara sartzeko GNOME 3 aplikazio "
 "sinplea"
 
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:121
 msgid "Help"
 msgstr "Laguntza"
 
-#: ../src/app.vala:120
+#: ../src/app.vala:122
 msgid "About"
 msgstr "Honi buruz"
 
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:123
 msgid "Quit"
 msgstr "Irten"
 
-#: ../src/app.vala:177 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Bistaratu bertsio-zenbakia"
 
-#: ../src/app.vala:179
+#: ../src/app.vala:183
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Ireki pantaila osoan"
 
-#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:184 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Egiaztatu birtualizazioaren gaitasunak"
 
-#: ../src/app.vala:181
+#: ../src/app.vala:185
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Ireki honako UUIDa duen makina:"
 
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:186
 msgid "Search term"
 msgstr "Bilaketa-terminoa"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:184
+#: ../src/app.vala:188
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "Bistaratuko den URIa, artekaria edo instalatzaile-euskarria"
 
-#: ../src/app.vala:195
+#: ../src/app.vala:199
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr ""
 "- Urruneko makinetara edo makina birtualetara sartzeko aplikazio sinplea"
 
-#: ../src/app.vala:217
+#: ../src/app.vala:221
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Komando-lerroko argumentu gehiegi zehaztu dira.\n"
 
-#: ../src/app.vala:486
+#: ../src/app.vala:434
+#, c-format
+msgid "Box '%s' installed and ready to use"
+msgstr "'%s' makina instalatuta eta erabiltzeko prest"
+
+#: ../src/app.vala:522
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "'%s' makina ezabatu da"
 
-#: ../src/app.vala:487
+#: ../src/app.vala:523
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "Makina %u ezabatu da"
 msgstr[1] "%u makina ezabatu dira"
 
-#: ../src/app.vala:514 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:550 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desegin"
 
-#: ../src/collection-view.vala:40
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Berria eta azken aldikoa"
-
 #: ../src/display-page.vala:110
 msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
 msgstr "Sakatu (ezkerreko) Ktrl+Alt teklak askatzeko"
@@ -446,27 +483,43 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
 msgstr "sakatu eta askatu (ezkerreko)  Ktrl+Alt teklatua askatzeko."
 
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
-#: ../src/display-page.vala:255
+#: ../src/display-page.vala:256
 #, c-format
 msgid "%dx%d"
 msgstr "%dx%d"
 
-#: ../src/installed-media.vala:49
+#: ../src/display-toolbar.vala:51
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Pantaila osoa"
+
+#: ../src/icon-view.vala:56
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Berria eta azken aldikoa"
+
+#: ../src/installed-media.vala:51
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Onartu gabeko disko-irudiaren formatua."
 
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:112
 #: ../src/properties-page-widget.vala:19
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/i-properties-provider.vala:88
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "2 GB (1 GB used)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:89
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
 msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s erabilita)</span>"
 
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g "1 GB (maximum)".
-#: ../src/i-properties-provider.vala:120
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s (recommended)"
+msgstr "%s (gomendatua)"
+
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (maximum)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:131
 #, c-format
 msgid "%s (maximum)"
 msgstr "%s (gehienez)"
@@ -494,158 +547,199 @@ msgstr "Ktrl + Alt + F7"
 msgid "Send key combinations"
 msgstr "Bidali teklen konbinazioak"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:55
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:56
+msgid "_Name"
+msgstr "_Izena"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP helbidea"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128 ../src/ovirt-machine.vala:66
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:68
 msgid "Broker"
 msgstr "Hornitzailea"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130 ../src/ovirt-machine.vala:67
-#: ../src/remote-machine.vala:65
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoloa"
+#. Translators: This is the protocal being used to connect to the display/desktop, e.g Spice, VNC, etc.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
+msgid "Display Protocol"
+msgstr "Pantailaren protokoloa"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131 ../src/ovirt-machine.vala:68
-#: ../src/remote-machine.vala:67 ../src/remote-machine.vala:69
-#: ../src/wizard.vala:482
-msgid "URI"
-msgstr "URIa"
+#. Translators: This is the URI to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+msgid "Display URI"
+msgstr "Pantailaren URIa"
 
 #. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
 #. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:180
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:198
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:189
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Gehitu gonbidatuentzako euskarria"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:191
 msgid "USB device support"
 msgstr "USB gailuen euskarria"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:200
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:209
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Txartel adimendunen euskarria"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
 msgid "empty"
 msgstr "hutsik"
 
-#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
+#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:270
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVDa"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-msgid "Select"
-msgstr "Hautatu"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
+msgid "_Select"
+msgstr "_Hautatu"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:278
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-msgid "Remove"
-msgstr "Kendu"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:295
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kendu"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "Huts egin du '%s' CD/DVD gisa txertatzean '%s'(e)n"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:316
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "Huts egin du '%s'(e)tik CD/DVDa kentzean "
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:375
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:386
 msgid "CPU"
 msgstr "PUZa"
 
 #. I/O
 #. 100 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:392
 msgid "I/O"
 msgstr "S/I"
 
 #. Network
 #. 1 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:398
 msgid "Network"
 msgstr "Sarea"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:410
-msgid "Troubleshooting log"
-msgstr "Arazoen konponketa"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:427 ../src/properties.vala:84
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Berrabiarazi"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:417
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Behartu ixtea"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:435
+msgid "_Force Shutdown"
+msgstr "Behartu _itzaltzea"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:449
+msgid "_Troubleshooting Log"
+msgstr "_Arazoen ebazpenen erregistroa"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:470
+msgid "_Memory: "
+msgstr "_Memoria: "
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
 #, c-format
 msgid ""
 "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
 "\">(%s used)</span>"
 msgstr ""
-"<span color=\"grey\">Diskoaren gehienezko tamaina</span>\t\t %s <span "
-"color=\"grey"
-"\">(%s erabilita)</span>"
+"<span color=\"grey\">Diskoaren gehienezko tamaina</span>\t\t %s <span color="
+"\"grey\">(%s erabilita)</span>"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:555
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr ""
 "Ez dago nahikoa leku makinan diskoaren tamaina gehiengora handiagotzeko."
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:535
-msgid "Maximum Disk Size"
-msgstr "Gehienezko disko-tamaina"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:564
+msgid "Maximum _Disk Size: "
+msgstr "Gehienezko _disko-tamaina: "
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:698
+msgid "_Run in background"
+msgstr "_Exekutatu atzeko planoan"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:709
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:712
+#, c-format
+msgid "'%s' will not be paused automatically."
+msgstr "'%s' ez da automatikoki pausatuko."
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:710
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:713
+#, c-format
+msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
+msgstr "'%s' automatikoki pausaraziko da baliabideak aurrezteko."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:553
+#: ../src/libvirt-machine.vala:588
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "%s diskotik leheneratzen"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:556
+#: ../src/libvirt-machine.vala:591
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s hasieratzen"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:621
+#: ../src/libvirt-machine.vala:656
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "'%s'(r)en hasieratzea luze doa. Behartu ixtera?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:623
+#: ../src/libvirt-machine.vala:658
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Itzali"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:733
+msgid "Installing…"
+msgstr "Instalatzen…"
+
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: ../src/libvirt-machine.vala:735 ../src/wizard-source.vala:82
+msgid "Live"
+msgstr "Zuzenean"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:737
+msgid "Importing…"
+msgstr "Inportatzen…"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:746 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#, c-format
+msgid "host: %s"
+msgstr "ostalaria: %s"
+
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
 #, c-format
-msgid "Import '%s' from system broker"
-msgstr "Inportatu '%s' sistemaren hornitzailetik"
+msgid "_Import '%s' from system broker"
+msgstr "_Inportatu '%s' sistemaren hornitzailetik"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
-msgid "Import %u box from system broker"
-msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "Inportatu makina %u sistemaren hornitzailetik"
-msgstr[1] "Inportatu %u makina sistemaren hornitzailetik"
+msgid "_Import %u box from system broker"
+msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "_Inportatu makina %u sistemaren hornitzailetik"
+msgstr[1] "_Inportatu %u makina sistemaren hornitzailetik"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
 #, c-format
@@ -660,31 +754,51 @@ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
 msgstr[0] "Makina %u sistemaren hornitzailetik inportatuko da"
 msgstr[1] "%u makina sistemaren hornitzailetik inportatuko dira"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:47
 msgid "No boxes to import"
 msgstr "Ez dago makinarik inportatzeko"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:121
 #, c-format
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "Huts egin du disko egokia bilatzean '%s' makinarentzako inportatzeko"
 
+#: ../src/list-view-row.vala:128
+msgid "Connected"
+msgstr "Konektatuta"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:128
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Deskonektatuta"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:134
+msgid "Running"
+msgstr "Exekutatzen"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:140
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausatuta"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:145
+msgid "Powered Off"
+msgstr "Itzalita"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:151
+#: ../src/machine.vala:195
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "%s(e)ra konektatzen"
 
-#: ../src/machine.vala:173 ../src/machine.vala:596
+#: ../src/machine.vala:217 ../src/machine.vala:613
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "'%s'(e)rako konexioak huts egin du"
 
-#: ../src/machine.vala:263
+#: ../src/machine.vala:412
 msgid "Saving…"
 msgstr "Gordetzen…"
 
-#: ../src/machine.vala:582
+#: ../src/machine.vala:599
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -693,17 +807,17 @@ msgstr ""
 "Ezin izan da '%s' diskotik leheneratu\n"
 "Saiatu gordetako egoerarik gabe?"
 
-#: ../src/machine.vala:583
+#: ../src/machine.vala:600
 msgid "Restart"
 msgstr "Berrabiarazi"
 
-#: ../src/machine.vala:592
+#: ../src/machine.vala:609
 #, c-format
 msgid "Failed to start '%s'"
 msgstr "Huts egin du '%s' abiaraztean"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:625
+#: ../src/machine.vala:642
 #, c-format
 msgid "'%s' requires authentication"
 msgstr "'%s'(e)k autentifikazioa eskatzen du"
@@ -749,12 +863,12 @@ msgstr "%s webgunea: <%s>.\n"
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Ez dago '%s' bezalako fitxategirik"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:42
+#: ../src/notificationbar.vala:43
 #, c-format
 msgid "Sign In to %s"
 msgstr "Hasi saioa '%s'(e)n"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:45
+#: ../src/notificationbar.vala:46
 #, c-format
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "Ez da %s(e)ra konektatu"
@@ -763,15 +877,20 @@ msgstr "Ez da %s(e)ra konektatu"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "oVirt artekarirako konexioak huts egin du"
 
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:66
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoloa"
+
+#: ../src/ovirt-machine.vala:70 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/wizard.vala:486
+msgid "URI"
+msgstr "URIa"
+
+#: ../src/properties.vala:83
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'."
 msgstr "Aldaketek '%s' berrabiaraztea behar dute."
 
-#: ../src/properties.vala:82
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Berrabiarazi"
-
 #: ../src/properties-page-widget.vala:15
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
@@ -785,8 +904,12 @@ msgstr "Gailuak"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Bat-batekoak"
 
+#: ../src/remote-machine.vala:70
+msgid "_URI"
+msgstr "_URIa"
+
 #. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#: ../src/selectionbar.vala:152 ../src/selectionbar.vala:154
 #, c-format
 msgid "_Open in new window"
 msgid_plural "_Open in %d new windows"
@@ -820,59 +943,59 @@ msgstr "Huts egin du bat-batekoa aplikatzean"
 msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
 msgstr "'%s' bat-batekoa ezabatuta."
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:59
+#: ../src/snapshots-property.vala:61
 msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
 msgstr "Ez da bat-batekorik sortu oraindik. Sortu bat azpiko botoia erabiliz."
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:118
+#: ../src/snapshots-property.vala:122
 msgid "Creating new snapshot…"
 msgstr "Bat-bateko berria sortzen…"
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:126
+#: ../src/snapshots-property.vala:130
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Huts egin du %s(r)en bat-batekoa sortzean"
 
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:33
+#: ../src/spice-display.vala:36
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:347
+#: ../src/spice-display.vala:54 ../src/spice-display.vala:363
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Huts egin du '%s' USB gailua '%s'(e)ra birbideratzean"
 
-#: ../src/spice-display.vala:294
+#: ../src/spice-display.vala:310
 msgid "Share Clipboard"
 msgstr "Partekatu arbela"
 
-#: ../src/spice-display.vala:360
+#: ../src/spice-display.vala:376
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB gailuak"
 
-#: ../src/spice-display.vala:461 ../src/wizard.vala:305 ../src/wizard.vala:312
+#: ../src/spice-display.vala:519 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI baliogabea"
 
-#: ../src/spice-display.vala:471
+#: ../src/spice-display.vala:529
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Ataka behin adierazi behar da"
 
-#: ../src/spice-display.vala:480
+#: ../src/spice-display.vala:538
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Ez da ataka aurkitzen Spice URIan"
 
 #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
 #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
 #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: ../src/unattended-installer.vala:190
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 "Errorea gertatu da instalazioa prestatzean. Instalazio azkarra desgaituta."
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:467
+#: ../src/unattended-installer.vala:465
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Gailuaren kontrolatzaileak deskargatzen…"
 
@@ -885,7 +1008,7 @@ msgstr "pasahitzik ez"
 msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
 msgstr "'%s'(r)en zuzeneko instalazioak interneteko konexioa behar du."
 
-#: ../src/util-app.vala:198
+#: ../src/util-app.vala:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -895,11 +1018,11 @@ msgstr ""
 "hau exekutatuz:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:202
+#: ../src/util-app.vala:246
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux ez dago instalatuta?"
 
-#: ../src/util-app.vala:284
+#: ../src/util-app.vala:328
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -908,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 "eskuratu. Ziurtatu 'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' "
 "badabilela."
 
-#: ../src/util-app.vala:289
+#: ../src/util-app.vala:333
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -917,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "libvirt-ek %s ezagutzen du GNOME Makinen biltegiratze gisa, baina direktorio "
 "hori ez da existitzen"
 
-#: ../src/util-app.vala:293
+#: ../src/util-app.vala:337
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -925,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 "libvirt-ek %s ezagutzen du GNOME Makinen biltegiratze gisa, baina ez da "
 "direktorio bat"
 
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -944,43 +1067,21 @@ msgstr "ez"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:553
+#: ../src/vm-configurator.vala:557
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Ostalari-sistema ez da gai"
 
 #: ../src/vm-creator.vala:174
 #, c-format
 msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
-msgstr "Zuzeneko '%s' makina automatikokin ezabatu da."
-
-#: ../src/vm-creator.vala:187
-msgid "Installing…"
-msgstr "Instalatzen…"
-
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:191 ../src/wizard-source.vala:82
-msgid "Live"
-msgstr "Zuzenean"
+msgstr "Zuzeneko '%s' makina automatikoki ezabatu da."
 
-#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:330
-#, c-format
-msgid "%d%% Installed"
-msgid_plural "%d%% Installed"
-msgstr[0] "%%%d instalatuta"
-msgstr[1] "%%%d instalatuta"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing…"
-msgstr "Inportatzen…"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:53
+#: ../src/vm-importer.vala:46
 #, c-format
 msgid "Box import from file '%s' failed."
 msgstr "Huts egin du '%s' fitxategitik makina inportatzean."
 
-#: ../src/vnc-display.vala:145
+#: ../src/vnc-display.vala:149
 msgid "Read-only"
 msgstr "Irakurtzeko soilik"
 
@@ -1022,86 +1123,101 @@ msgstr "Makinaren sorrerak huts egin du"
 msgid "Empty location"
 msgstr "Kokaleku hutsa"
 
-#: ../src/wizard.vala:287
+#: ../src/wizard.vala:291
 msgid "Unsupported file"
 msgstr "Onartu gabeko fitxategia"
 
-#: ../src/wizard.vala:293
+#: ../src/wizard.vala:297
 msgid "Invalid file"
 msgstr "Fitxategi baliogabea"
 
-#: ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/wizard.vala:333
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Onartu gabeko '%s' protokoloa"
 
-#: ../src/wizard.vala:335 ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:339 ../src/wizard.vala:408
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Instalazio-euskarri ezezaguna"
 
-#: ../src/wizard.vala:336 ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:340 ../src/wizard.vala:409
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Analizatzen…"
 
-#: ../src/wizard.vala:350
+#: ../src/wizard.vala:354
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Instalazio-euskarriaren analisiak huts egin du. Euskarri hondatua edo "
 "osatugabea?"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:458
+#: ../src/wizard.vala:462
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Makinaren konfigurazioak huts egin du"
 
-#: ../src/wizard.vala:472
+#: ../src/wizard.vala:476
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Makinek ondorengo propietateak dituen makina berria sortuko du:"
 
-#: ../src/wizard.vala:477
+#: ../src/wizard.vala:481
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:484
 msgid "Host"
 msgstr "Ostalaria"
 
-#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
+#: ../src/wizard.vala:495 ../src/wizard.vala:506
 msgid "Port"
 msgstr "Ataka"
 
-#: ../src/wizard.vala:493
+#: ../src/wizard.vala:497
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS ataka"
 
-#: ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:511
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 "Kontu honetatik eskuragarri dauden sistema guztietarako makinak gehituko "
 "ditu:"
 
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: ../src/wizard.vala:524
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: ../src/wizard.vala:533
 msgid "Disk"
 msgstr "Diskoa"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: ../src/wizard.vala:531
+#: ../src/wizard.vala:535
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s gehienez"
 
-#: ../src/wizard.vala:594
+#: ../src/wizard.vala:598
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Multimedia deskargatzen…"
 
-#: ../src/wizard.vala:604
+#: ../src/wizard.vala:608
 msgid "Download failed."
 msgstr "Huts egin du deskargatzean."
 
-#: ../src/wizard.vala:712
+#: ../src/wizard.vala:716
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "_Pertsonalizatu…"
 
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Propietateak"
+
+#~ msgid "Troubleshooting log"
+#~ msgstr "Arazoen konponketa"
+
+#~ msgid "%d%% Installed"
+#~ msgid_plural "%d%% Installed"
+#~ msgstr[0] "%%%d instalatuta"
+#~ msgstr[1] "%%%d instalatuta"
+
 #~ msgid "Create one using the button on the top left."
 #~ msgstr "Sortu bat goi-ezkerreko botoia erabiliz."
 
@@ -1166,9 +1282,6 @@ msgstr "_Pertsonalizatu…"
 #~ msgid "Login"
 #~ msgstr "Saio-hasiera"
 
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Pantaila"
-
 #~ msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 #~ msgstr "Huts egin du '%s' USB gailua '%s'(e)ra automatikoki birbideratzean"
 
@@ -1223,8 +1336,5 @@ msgstr "_Pertsonalizatu…"
 #~ "ondoren egindakoa), baliteke hedapen hauek erabilgarri egotea eta "
 #~ "beharbada BIOSaren konfigurazioan gaitu egin beharko dituzu."
 
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Pantaila osoa"
-
 #~ msgid "Error connecting %s: %s"
 #~ msgstr "Errorea %s konektatzean: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]