[evince] Updated Basque language



commit d7dc267e4fb5564ab1236ef46dc3f668cf34804a
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Wed Oct 14 10:43:38 2015 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  408 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 208 insertions(+), 200 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index bdf6755..b38b558 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,22 +5,20 @@
 # Mikel Olasagasti <hey_neken mundurat net>, 2005.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-22 21:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-22 21:55+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 10:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-28 23:45+0200\n"
+"Last-Translator: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
@@ -114,53 +112,53 @@ msgstr "DVI dokumentuak"
 msgid "Adds support for reading DVI documents"
 msgstr "DVI dokumentuak irakurtzeko euskarria gehitzen du"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:673
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Lan hau Domeinu Publikoan dago"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:929 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1066
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
 msgid "Type 1"
 msgstr "1 mota"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1068
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
 msgid "Type 1C"
 msgstr "1C mota"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1070
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
 msgid "Type 3"
 msgstr "3 mota"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "1 mota (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "1C mota (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Letra-tipo mota ezezaguna"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1124
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
 msgid ""
 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -171,11 +169,11 @@ msgstr ""
 "letra-tipoak PDFa sortzeko erabilitako letra-tipoen berdinak ez badira, "
 "baliteke errendaketa zuzena ez izatea."
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr "Letra-tipo guztiak estandarrak edo kapsulatutakoak dira."
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1161
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167
 msgid "No name"
 msgstr "Izenik gabe"
 
@@ -189,20 +187,20 @@ msgstr "Izenik gabe"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967
-#: ../properties/ev-properties-view.c:195
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965
+#: ../properties/ev-properties-view.c:196
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1178
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Kapsulatutako azpimultzoa"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1180
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186
 msgid "Embedded"
 msgstr "Kapsulatua"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1182
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Kapsulatu gabea"
 
@@ -211,7 +209,7 @@ msgstr "Kapsulatu gabea"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1189
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (14 letra-tipo estandarretariko bat)"
 
@@ -220,15 +218,15 @@ msgstr " (14 letra-tipo estandarretariko bat)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1196
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (14 letra-tipo estandarretarikoetatik  bat bera ere ez)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1203
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodeketa"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210
 msgid "Substituting with"
 msgstr "Honekin ordezten"
 
@@ -282,55 +280,60 @@ msgstr "XPS dokumentuak"
 msgid "Adds support for reading XPS documents"
 msgstr "XPS dokumentuak irakurtzeko euskarria gehitzen du"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:230
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:287
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32
 msgid "Fit Pa_ge"
 msgstr "Doitu _orrialdea"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:239
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:296
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33
 msgid "Fit _Width"
 msgstr "Doitu _zabalera"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:248
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:305
 #: ../shell/evince-menus.ui.h:34
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatikoa"
 
 #. Navigation buttons
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:273
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:330
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:271
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Joan aurreko orrialdera"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:277
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:334
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Joan hurrengo orrialdera"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:312
+#. Search.
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:361 ../shell/ev-toolbar.c:224
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Bilatu hitz bat edo esaldi bat dokumentuan"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:380
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Erakutsi dokumentu osoa"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:320
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:388
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Erakutsi bi orrialde batera"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:342
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:410
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Handiagotu dokumentua"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:346
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:414
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:280
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Uzkurtu dokumentua"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:368
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:436
 msgid "Download document"
 msgstr "Deskargatu dokumentua"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:449
 msgid "Print document"
 msgstr "Inprimatu dokumentua"
 
@@ -428,8 +431,8 @@ msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "%s (%s) fitxategi mota ez dago onartuta"
 
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:491 ../libdocument/ev-file-helpers.c:537
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:556
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:492 ../libdocument/ev-file-helpers.c:538
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:557
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "MIME mota ezezaguna"
 
@@ -464,13 +467,37 @@ msgid "of %d"
 msgstr "/ %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:905
-#: ../shell/ev-window.c:4712
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904
+#: ../shell/ev-window.c:4703
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "%s orrialdea"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1997
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:110
+msgid "Not found, click to change search options"
+msgstr "Ez da aurkitu. Egin klik bilaketaren aukerak aldatzeko"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:180 ../libmisc/ev-search-box.c:236
+msgid "Search options"
+msgstr "Bilaketaren aukerak"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:310
+msgid "_Whole Words Only"
+msgstr "Hitz _osoak soilik"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:323
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "M_aiuskulak/minuskulak"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:590
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "Hitzaren aurreko agerraldia bilatzen du"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:597
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "Hitzaren hurrengo agerraldia bilatzen du"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:2002
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Huts egin du %d orrialdea inprimatzean: %s"
@@ -521,19 +548,19 @@ msgstr "Inprimatzeko hautatutako barrutiak ez du inolako orrialderik"
 msgid "Print"
 msgstr "Inprimatu"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1961
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1959
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Orrialdea eskalatzea:"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1966
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "Uzkurtu area inprimagarrira"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1967
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "Doitu area inprimagarrira"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1972
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -558,11 +585,11 @@ msgstr ""
 "handitu edo txikitu egingo dira inprimagailuaren orrialdeko areara "
 "doitzeko.\n"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1984
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1982
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "Biratu eta zentratu automatikoki"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1987
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1985
 msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -571,11 +598,11 @@ msgstr ""
 "dokumentuko orrialde bakoitzaren orientazioarekin bat etortzeko. Dokumentuko "
 "orrialdeak zentratu egingo dira inprimagailuaren orrialdean."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1990
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "Hautatu orrialdearen tamaina dokumentuko orrialdearen tamaina erabiliz"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1994
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
 msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
@@ -583,7 +610,7 @@ msgstr ""
 "Gaitutakoan, dokumentuko orrialdearen paperaren tamaina berdinarekin "
 "inprimatuko da orrialde bakoitza."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2094
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2092
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Orrialdeen kudeaketa"
 
@@ -607,46 +634,46 @@ msgstr "Korritu ikuspegia behera"
 msgid "Document View"
 msgstr "Dokumentuaren ikuspegia"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1994
+#: ../libview/ev-view.c:2023
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Joan lehen orrialdera"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1996
+#: ../libview/ev-view.c:2025
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Joan aurreko orrialdera"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1998
+#: ../libview/ev-view.c:2027
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Joan hurrengo orrialdera"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2000
+#: ../libview/ev-view.c:2029
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Joan azken orrialdera"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2002
+#: ../libview/ev-view.c:2031
 msgid "Go to page"
 msgstr "Joan orrira:"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2004
+#: ../libview/ev-view.c:2033
 msgid "Find"
 msgstr "Bilatu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2032
+#: ../libview/ev-view.c:2061
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Joan %s orrira"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2038
+#: ../libview/ev-view.c:2067
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Joan hona: %s ('%s' fitxategian)"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2070
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Joan '%s' fitxategira"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2049
+#: ../libview/ev-view.c:2078
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Abiarazi %s"
@@ -675,7 +702,7 @@ msgstr "FITXATEGIA"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOMEko dokumentu aurre-ikustailea"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3324
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3316
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Huts egin du dokumentua inprimatzean"
 
@@ -704,11 +731,11 @@ msgstr "Uneko dokumentuak leiho guztia betetzen du"
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Uneko dokumentuak leihoaren zabalera guztia betetzen du"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:552
 msgid "Page"
 msgstr "Orrialdea"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:553
 msgid "Select Page"
 msgstr "Hautatu orrialdea"
 
@@ -729,7 +756,7 @@ msgid "Subject:"
 msgstr "Gaia:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:174
 msgid "Author:"
 msgstr "Egilea:"
 
@@ -783,54 +810,34 @@ msgstr "Tamaina:"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:223
+#: ../properties/ev-properties-view.c:233
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:267
+#: ../properties/ev-properties-view.c:277
 #, c-format
 msgid "%.0f × %.0f mm"
 msgstr "%.0f × %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#: ../properties/ev-properties-view.c:281
 #, c-format
 msgid "%.2f × %.2f inch"
 msgstr "%.2f × %.2f hazbete"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:295
+#: ../properties/ev-properties-view.c:305
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, bertikala (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:302
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, horizontala (%s)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:284
-msgid "_Whole Words Only"
-msgstr "Hitz _osoak soilik"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:296
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "M_aiuskulak/minuskulak"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:399
-msgid "Find options"
-msgstr "Bilaketaren aukerak"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:408
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "Hitzaren aurreko agerraldia bilatzen du"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:418
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Hitzaren hurrengo agerraldia bilatzen du"
-
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikonoa:"
@@ -891,38 +898,50 @@ msgstr "Marratu"
 msgid "Underline"
 msgstr "Azpimarratu"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+msgid "Squiggly"
+msgstr "Zirriborroa"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
 msgid "Annotation Properties"
 msgstr "Oharpenaren propietateak"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
 msgid "Color:"
 msgstr "Kolorea:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:194
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:195
 msgid "Style:"
 msgstr "Estiloa:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210
 msgid "Transparent"
 msgstr "Gardena"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:216
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:217
 msgid "Opaque"
 msgstr "Opakoa"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
 msgid "Initial window state:"
 msgstr "Hasierako leihoaren egoera:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:232
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233
 msgid "Open"
 msgstr "Ireki"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:234
 msgid "Close"
 msgstr "Itxi"
 
+#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:120
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "Gehitu testuaren oharpena"
+
+#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:127
+msgid "Add highlight annotation"
+msgstr "Gehitu ohar nabarmendua"
+
 #: ../shell/ev-application.c:995
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -986,7 +1005,7 @@ msgid "Password for document %s"
 msgstr "'%s' dokumentuaren pasahitza"
 
 #. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125
 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
 msgid "Loading…"
 msgstr "Kargatzen..."
@@ -1069,36 +1088,20 @@ msgstr "Testuaren lizentzia"
 msgid "Further Information"
 msgstr "Informazio gehiago"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:160
-msgid "List"
-msgstr "Zerrenda"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:579
-msgid "Annotations"
-msgstr "Oharpenak"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:211
-msgid "Text"
-msgstr "Testua"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:212
-msgid "Add text annotation"
-msgstr "Gehitu testuaren oharpena"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:223 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:458
-msgid "Add"
-msgstr "Gehitu"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:377
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:260
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "Dokumentuak ez du oharpenik"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:409
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:292
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d. orrialdea"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:468
+msgid "Annotations"
+msgstr "Oharpenak"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
 msgid "Attachments"
 msgstr "Eranskinak"
 
@@ -1114,15 +1117,19 @@ msgstr "_Aldatu laster-markaren izena"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "_Kendu laster-marka"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:465
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463
 msgid "Remove"
 msgstr "Kendu"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:581 ../shell/ev-toolbar.c:160
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Laster-markak"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:446
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
 msgid "Layers"
 msgstr "Geruzak"
 
@@ -1130,27 +1137,27 @@ msgstr "Geruzak"
 msgid "Print…"
 msgstr "Inprimatu..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:725
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
 msgid "Index"
 msgstr "Indizea"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1080
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Koadro txikiak"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:201
+#: ../shell/ev-toolbar.c:202
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Ireki existitzen den dokumentua"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:223
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Bilatu hitz bat edo esaldi bat dokumentuan"
+#: ../shell/ev-toolbar.c:232
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Jarri oharra dokumentuan"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:232 ../shell/ev-toolbar.c:233
+#: ../shell/ev-toolbar.c:241 ../shell/ev-toolbar.c:242
 msgid "File options"
 msgstr "Fitxategiaren aukerak"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:242 ../shell/ev-toolbar.c:243
+#: ../shell/ev-toolbar.c:251 ../shell/ev-toolbar.c:252
 msgid "View options"
 msgstr "Ikusteko aukerak"
 
@@ -1158,106 +1165,106 @@ msgstr "Ikusteko aukerak"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Onartutako irudi-fitxategiak"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1607
+#: ../shell/ev-window.c:1597
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Dokumentuak ez du orrialderik"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1610
+#: ../shell/ev-window.c:1600
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Dokumentuak orrialde hutsak soilik ditu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1823 ../shell/ev-window.c:1991
+#: ../shell/ev-window.c:1813 ../shell/ev-window.c:1979
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Ezin da '%s' dokumentua ireki."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1955
+#: ../shell/ev-window.c:1943
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "%s(e)tik dokumentua kargatzen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2106 ../shell/ev-window.c:2433
+#: ../shell/ev-window.c:2094 ../shell/ev-window.c:2422
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Dokumentua deskargatzen (%% %d)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2139
+#: ../shell/ev-window.c:2127
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Huts egin du urruneko fitxategia kargatzean."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2377
+#: ../shell/ev-window.c:2366
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "%s(e)ndik dokumentua birkargatzen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2409
+#: ../shell/ev-window.c:2398
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Huts egin du dokumentua birkargatzean."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2625
+#: ../shell/ev-window.c:2614
 msgid "Open Document"
 msgstr "Ireki dokumentua"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2696
+#: ../shell/ev-window.c:2685
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Dokumentua %s(e)n gordetzen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2699
+#: ../shell/ev-window.c:2688
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Eranskina %s(e)n gordetzen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2702
+#: ../shell/ev-window.c:2691
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Irudia %s(e)n gordetzen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2746 ../shell/ev-window.c:2846
+#: ../shell/ev-window.c:2735 ../shell/ev-window.c:2835
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Fitxategia ezin izan da '%s' bezala gorde."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2777
+#: ../shell/ev-window.c:2766
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Dokumentua igotzen (%% %d)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2781
+#: ../shell/ev-window.c:2770
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Eranskina igotzen (%% %d)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2785
+#: ../shell/ev-window.c:2774
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Irudia igotzen (%% %d)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2897
+#: ../shell/ev-window.c:2886
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Gorde kopia bat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2973
+#: ../shell/ev-window.c:2962
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Ezin izan da uneko dokumentua bidali"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3007
+#: ../shell/ev-window.c:2996
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "Ezin izan da karpeta edukitzailea ireki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3268
+#: ../shell/ev-window.c:3260
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "Lan %d ilaran zain"
 msgstr[1] "%d lan ilaran zain"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3381
+#: ../shell/ev-window.c:3373
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "'%s' lana inprimatzen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3584
+#: ../shell/ev-window.c:3576
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1265,7 +1272,7 @@ msgstr ""
 "Dokumentuak bete beharreko inprimaki-eremuak ditu. Ez baduzu kopia bat "
 "gordetzen, aldaketak betirako galduko dira."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3588
+#: ../shell/ev-window.c:3580
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1273,20 +1280,20 @@ msgstr ""
 "Dokumentuak oharpen berriak edo aldatutakoak ditu. Ez baduzu kopia bat "
 "gordetzen, aldaketak betirako galduko dira."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3595
+#: ../shell/ev-window.c:3587
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Gorde '%s' dokumentuaren kopia itxi aurretik?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3614
+#: ../shell/ev-window.c:3606
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Itxi gorde _gabe"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3618
+#: ../shell/ev-window.c:3610
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Gorde _kopia bat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3692
+#: ../shell/ev-window.c:3684
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Itxi aurretik '%s' lana inprimatu arte zai egon?"
@@ -1294,7 +1301,7 @@ msgstr "Itxi aurretik '%s' lana inprimatu arte zai egon?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3698
+#: ../shell/ev-window.c:3690
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1304,50 +1311,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%d lan daude aktibo. Itxi aurretik inprimatzea amaitu arte zain egon?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3713
+#: ../shell/ev-window.c:3705
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Leihoa ixten baduzu, falta diren inprimatze-lanak ez dira inprimatuko."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3717
+#: ../shell/ev-window.c:3709
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "_Utzi inprimatzea eta irten"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3721
+#: ../shell/ev-window.c:3713
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Itxi inprimatu _ondoren"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4252
+#: ../shell/ev-window.c:4244
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Exekutatu aurkezpen moduan"
 
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5186
-#, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d aurkitu da orrialdean"
-msgstr[1] "%d aurkitu dira orrialdean"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5191
-msgid "Not found"
-msgstr "Ez da aurkitu"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5197
-#, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%%%3d falta dira bilatzeko"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5517
+#: ../shell/ev-window.c:5388
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Gaitu kurtsorearen bidezko nabigazioa?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5519
+#: ../shell/ev-window.c:5390
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Gaitu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5522
+#: ../shell/ev-window.c:5393
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1358,39 +1346,39 @@ msgstr ""
 "haren inguruan mugitu eta teklatuarekin testu hautatzeko aukera eskainiz. "
 "Nahi duzu kurtsorearen bidezko nabigazioa aktibatzea?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5527
+#: ../shell/ev-window.c:5398
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6043 ../shell/ev-window.c:6059
+#: ../shell/ev-window.c:5917 ../shell/ev-window.c:5933
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Ezin da kanpoko aplikazioa abiarazi."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6116
+#: ../shell/ev-window.c:5990
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Ezin da kanpoko esteka ireki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6319
+#: ../shell/ev-window.c:6193
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Ezin izan da formatu egokirik aurkitu irudia gordetzeko"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6225
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Irudia ezin izan da gorde."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../shell/ev-window.c:6260
 msgid "Save Image"
 msgstr "Gorde irudia"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6545
+#: ../shell/ev-window.c:6419
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Ezin da eranskina ireki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6601
+#: ../shell/ev-window.c:6475
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Eranskina ezin izan da gorde."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6649
+#: ../shell/ev-window.c:6523
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Gorde eranskina"
 
@@ -1694,6 +1682,26 @@ msgstr ""
 "Dokumentuen formatu hauek onartzen ditu: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
 "(SyncTeX-ekin), eta komikien artxiboak (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
 
+#~ msgid "Find options"
+#~ msgstr "Bilaketaren aukerak"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Zerrenda"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Testua"
+
+#~ msgid "%d found on this page"
+#~ msgid_plural "%d found on this page"
+#~ msgstr[0] "%d aurkitu da orrialdean"
+#~ msgstr[1] "%d aurkitu dira orrialdean"
+
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Ez da aurkitu"
+
+#~ msgid "%3d%% remaining to search"
+#~ msgstr "%%%3d falta dira bilatzeko"
+
 #~ msgid "Toggle between view of recent items and open document"
 #~ msgstr ""
 #~ "Txandakatu azken elementuen eta irekitako dokumentuaren ikuspegiaren "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]