[anjuta/gnome-3-18] Updated Basque language



commit 372b088a07c161b4ae899e5555cb104fab9c4396
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Wed Oct 14 10:30:38 2015 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |24602 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 12301 insertions(+), 12301 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d189f65..5ceac94 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,12301 +1,12301 @@
-# Basque translation for Anjuta
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009.
-# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: anjuta master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-07 10:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-26 14:52+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
-"Language: eu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-
-#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
-"number of advanced programming facilities including project management, "
-"application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "
-"GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "
-"and usable user interface, yet powerful for efficient development."
-msgstr ""
-"Anjuta DevStudio softwarea garatzeko estudio bat da, erabilera anitzekoa eta "
-"programatzeko hainbat baliabide aurreratu eskaintzen dituena: proiektu-"
-"kudeaketa, aplikazio-morroia, araztaile interaktiboa, iturburu-editorea, "
-"bertsio-kontrola, interfaze-diseinatzailea, profil-sortzailea... "
-"Erabiltzaile-interfaze erraza bezain erabilgarria eskaintzen du, eta ahalmen "
-"handikoa garapen eraginkorra bideratzeko."
-
-#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
-"implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
-"can choose which plugins should be active for your project. Like the user "
-"interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "
-"project making it easy to work on projects with various levels of "
-"complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
-msgstr ""
-"Anjuta asko heda daiteke pluginen bidez. Anjutaren eginbide ia guztiak plugin"
-
-#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
-"templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
-"+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
-"downloaded and installed."
-msgstr ""
-"Proiektu-morroiarekin proiektu berriak sor ditzakezu hainbat proiektu-"
-"txantiloitatik abiatuta. Hainbat motatako proiektu-txantiloiak dituzu "
-"erabilgarri: orokor sinpleak (azpidirektoriorik gabeak), GTK+, GNOME, Java, "
-"Python proiektuak...  Oso erraz deskarga eta instala daitezke txantiloi "
-"berriak."
-
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
-msgid "Anjuta"
-msgstr "Anjuta"
-
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188
-msgid "Integrated Development Environment"
-msgstr "Garapen-ingurune integratua"
-
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
-msgid "Develop software in an integrated development environment"
-msgstr "Garatu softwarea garapen-ingurune integratuan"
-
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
-msgid "IDE;development;programming;"
-msgstr "IDE;garapena;programatzea;"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
-msgid "Autogen is busy"
-msgstr "Autogen lanpetuta dago"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
-#, c-format
-msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
-msgstr "Ezin izan da idatzi \"%s\" definizio-fitxategia: %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\": %s"
-msgstr "Ezin izan da ireki \"%s\" fitxategia: %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
-#: ../src/preferences.ui.h:10
-msgid "Text"
-msgstr "Testua"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
-msgid "Text to render"
-msgstr "Errendatu beharreko testua"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf objektua"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "Errendatzeko pixbufa."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
-#, c-format
-msgid "Unable to find plugin module %s"
-msgstr "Ezin da %s plugin modulua aurkitu"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
-#, c-format
-msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
-msgstr "Ezin izan da plugina erregistratzeko %s funtzioa aurkitu %s moduluan"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
-#, c-format
-msgid "Unknown error in module %s"
-msgstr "Errore ezezaguna %s moduluan"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
-#, c-format
-msgid "Column %i"
-msgstr "%i. zutabea"
-
-#. Column label
-#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
-msgid "Column 1"
-msgstr "1. zutabea"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
-#, c-format
-msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
-msgstr ""
-"Irekitzen saiatzen ari zaren fitxategiak byte sekuentzia baliogabe bat dauka."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
-"want to open."
-msgstr ""
-"Anjutak ezin izan du automatikoki zehaztu ireki nahi duzun fitxategiaren "
-"kodeketa."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
-#, c-format
-msgid "Missing location of plugin %s"
-msgstr "%s pluginaren kokalekua falta da"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
-#, c-format
-msgid "Missing type defined by plugin %s"
-msgstr "%s pluginak definitutako mota falta da"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
-#, c-format
-msgid "plugin %s fails to register type %s"
-msgstr "%s pluginak huts egiten du %s mota erregistratzean"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
-msgid "Western"
-msgstr "Mendebaldekoa"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
-msgid "Central European"
-msgstr "Europako Erdialdekoa"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
-msgid "South European"
-msgstr "Europako Hegoaldekoa"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltikokoa"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Zirilikoa"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabiarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
-msgid "Greek"
-msgstr "Grekoa"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Hebrear bisuala"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrearra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkiarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
-msgid "Nordic"
-msgstr "Eskandinaviarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
-msgid "Celtic"
-msgstr "Zelta"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
-msgid "Romanian"
-msgstr "Errumaniarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeniarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Txinatar tradizionala"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Zirilikoa/Errusiarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japoniarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
-msgid "Korean"
-msgstr "Korearra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Txinatar soildua"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamdarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailandiarra"
-
-#. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
-#. * ISO8859-1
-#. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
-#. * be a program or a shared library by example
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
-msgid "Help text"
-msgstr "Laguntza-testua"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
-msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
-msgstr "Erabiltzaileari sarreran zer sartu behar duen erakusten dion testua"
-
-#. Create all needed widgets
-#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
-msgid "Environment Variables:"
-msgstr "Ingurune-aldagaiak:"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
-#: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
-#: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
-#: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
-#: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
-#: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
-#: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
-#: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
-#: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
-msgid "Value"
-msgstr "Balioa"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
-msgid "Path that dropped files should be relative to"
-msgstr "Jaregindako fitxategien bide-izenak honen erlatiboa izan beharko luke"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
-msgid "Drop a file or enter a path here"
-msgstr "Jaregin fitxategi bat edo sartu bide-izen bat hemen"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
-msgid "Select Files"
-msgstr "Hautatu fitxategiak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
-msgid "Path that all files in the list should be relative to"
-msgstr ""
-"Zerrendako jaregindako fitxategi guztien bide-izenak honen erlatiboa izan "
-"beharko luke"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
-msgid "Show Add button"
-msgstr "Erakutsi Gehitu botoia"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
-msgid "Display an Add button"
-msgstr "Erakutsi Gehitu botoi bat"
-
-#.
-#. * Translators: This regex should match the password prompts of
-#. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
-#. * language and possible other things like "ssh".
-#. * More information on the regular expression syntax can be
-#. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
-#.
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
-msgid "[Pp]assword.*:"
-msgstr "[Pp]assword.*:"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command: \"%s\""
-msgstr "Ezin da komando hau exekutatu: \"%s\""
-
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
-msgid "execvp failed"
-msgstr "huts egin du execvp-ek"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
-msgid "Anjuta Shell"
-msgstr "Anjuta Shell"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
-msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
-msgstr "Plugina edukiko duen Anjuta shell-a"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
-#, c-format
-msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
-msgstr "'%s' pluginak ez du nahi desaktibatu"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load %s\n"
-"This usually means that your installation is corrupted. The error message "
-"leading to this was:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ezin izan da %s kargatu\n"
-"Instalazioa hondatua dagoenean gertatzen da hori, normalean. Honen jatorrian "
-"dagoen errore-mezua hau da:\n"
-"%s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
-msgid "Load"
-msgstr "Kargatu"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
-msgid "Available Plugins"
-msgstr "Erabilgarri dauden pluginak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
-msgid "Preferred plugins"
-msgstr "Plugin hobetsiak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
-msgid "Only show user activatable plugins"
-msgstr "Erakutsi soilik erabiltzaileak aktiba ditzakeen pluginak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
-msgid ""
-"These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
-"one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
-"choose a different plugin."
-msgstr ""
-"Plugin hauek hautatu dituzu hainbat plugin egokiren artean bat aukeratzeko "
-"eskatu zaizunean. Plugin hobetsia kenduz gero, beste plugin bat aukeratu "
-"ahal izango duzu."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
-msgid "Forget selected plugin"
-msgstr "Ahaztu hautatutako plugina"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
-msgid "Select a plugin"
-msgstr "Hautatu plugina"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
-msgid "Please select a plugin to activate"
-msgstr "Hautatu aktibatzeko plugina"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
-#, c-format
-msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
-msgstr "Ez dago beste pluginak %s(e)n karga ditzakeen pluginik"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
-msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
-msgstr "<b>Hautatu aktibatzeko plugina</b>"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
-msgid "Remember this selection"
-msgstr "Gogoratu hautapen hori"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
-msgid "Current stack of profiles"
-msgstr "Uneko profil-pila"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
-msgid "Available plugins"
-msgstr "Erabilgarri dauden pluginak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
-msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
-msgstr ""
-"Unean erabilgarri dauden pluginak, pluginen bide-izenetan aurkitutakoak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
-msgid "Activated plugins"
-msgstr "Plugin aktibatuak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
-msgid "Currently activated plugins"
-msgstr "Uneko plugin aktibatuak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
-msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
-msgstr "Plugin hauei dagokien Anjuta shell-a"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
-msgid "Anjuta Status"
-msgstr "Anjuta-ren egoera"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
-msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
-msgstr ""
-"Pluginak kargatzean eta deskargatzean erabili beharreko Anjuta-ren egoera"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
-msgid "Loading:"
-msgstr "Kargatzen:"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
-msgid "Category"
-msgstr "Kategoria"
-
-#. FIXME: Make the general page first
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
-#: ../src/preferences.ui.h:9
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
-msgid "Anjuta Preferences"
-msgstr "Anjuta hobespenak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Pluginen kudeatzailea"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
-msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
-msgstr "Pluginak konpontzeko pluginen kudeatzailea"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profilaren izena"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
-msgid "Name of the plugin profile"
-msgstr "Pluginaren profilaren izena"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
-msgid "Synchronization file"
-msgstr "Sinkronizazioaren fitxategia"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
-msgid "File to syncronize the profile XML"
-msgstr "XML profila sinkronizatzeko fitxategia"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
-msgid "Please select a plugin from the list"
-msgstr "Hautatu plugin bat zerrendatik"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
-"profile."
-msgstr ""
-"Huts egin du '%s' irakurtzean: XML analisi-errorea. Anjuta pluginen profila "
-"ez da baliozkoa edo hondatuta dago."
-
-#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: Install it from '%s'\n"
-msgstr "%s: instalatu '%s'(e)tik\n"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
-#, c-format
-msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
-msgstr "Huts egin du '%s' irakurtzean. Nahitaezko plugin hauek falta dira"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
-msgid "Select the items to save:"
-msgstr "Hautatu gordetzeko elementuak:"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
-msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
-msgstr "Gorde ezean, aldaketa guztiak galduko dira."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
-msgid "Save"
-msgstr "Gorde"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
-msgid "Item"
-msgstr "Elementua"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Ez gorde"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
-#, c-format
-msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
-"%d elementuk gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi dituzu itxi "
-"aurretik?"
-msgstr[1] ""
-"%d elementuk gorde gabeko aldaketak dituzte. Aldaketak gorde nahi dituzu "
-"itxi aurretik?"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
-msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr ""
-"Elementu batek gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi dituzu itxi "
-"aurretik?"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
-msgid "<Invalid>"
-msgstr "<baliogabea>"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "ComboBox modeloa"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Konbinazio-koadroarentzako modeloa"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
-msgid "Action"
-msgstr "Ekintza"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
-msgid "Visible"
-msgstr "Ikusgai"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Sentikorra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Lasterbidea"
-
-#. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:369
-msgid "System:"
-msgstr "Sistema:"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:518
-msgid ""
-"You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
-"installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
-"from your distribution, or install the missing packages manually."
-msgstr ""
-"Badirudi ez daukazula PackageKit instalatuta. PackageKit behar da falta "
-"diren paketeak instalatzeko. Instalatu \"packagekit-gnome\" paketea "
-"banaketatik, edo instalatu eskuz falta diren paketeak."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:527
-#, c-format
-msgid "Installation failed: %s"
-msgstr "Instalazioak huts egin du: %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:588
-#, c-format
-msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
-msgstr "Huts egin du  \"%s\" exekutatzean. Emandako errorea: \"%s\"."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" package is not installed.\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-"\"%s\" paketea ez dago instalatua.\n"
-"Instala ezazu."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:620
-#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" utility is not installed.\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-"\"%s\" utilitatea ez dago instalatua.\n"
-"Instala ezazu."
-
-#. Try xterm
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1214
-msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
-msgstr ""
-"Ezin da terminalik aurkitu; xterm erabiliko da, baina beharbada ez du ondo "
-"funtzionatuko"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1261 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1312
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
-msgstr "Ezin da komando hau exekutatu: %s (%s shell-a erabiliz): %s\n"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2462
-#, c-format
-msgid "Unable to load user interface file: %s"
-msgstr "Ezin izan da kargatu erabiltzaile-interfazearen fitxategia: %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:80 ../plugins/git/git-status-pane.c:182
-msgid "Modified"
-msgstr "Aldatuta"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:84 ../plugins/git/git-status-pane.c:185
-msgid "Added"
-msgstr "Gehituta"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:82 ../plugins/git/git-status-pane.c:188
-msgid "Deleted"
-msgstr "Ezabatuta"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:86 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
-msgid "Conflicted"
-msgstr "Gatazkatsua"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:88 ../plugins/git/git-status-pane.c:195
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Eguneratuta"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:90 ../plugins/git/git-status-pane.c:199
-msgid "Locked"
-msgstr "Blokeatuta"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:92 ../plugins/git/git-status-pane.c:202
-msgid "Missing"
-msgstr "Falta da"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:94 ../plugins/git/git-status-pane.c:205
-msgid "Unversioned"
-msgstr "Bertsiorik gabe"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:96 ../plugins/git/git-status-pane.c:209
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ez ikusi eginda"
-
-#: ../libanjuta/resources.c:63
-#, c-format
-msgid "Widget not found: %s"
-msgstr "Trepeta ez da aurkitu: %s"
-
-#: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
-#, c-format
-msgid "Could not find application pixmap file: %s"
-msgstr "Ezin izan da aplikazioaren pixmap fitxategia aurkitu: %s"
-
-#: ../libanjuta/resources.c:277
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
-msgstr "Ezin da komando hau exekutatu: \"%s\": %s"
-
-#: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
-msgid "Please specify group name"
-msgstr "Zehaztu talde-izena"
-
-#: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
-msgid ""
-"Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,- = ^_`~/\" characters"
-msgstr ""
-"Talde-izenek karaktere alfanumerikoak edo \"#$:%+,- = ^_`~/\" karaktereak "
-"soilik izan ditzakete"
-
-#: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:862
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
-#, c-format
-msgid "Project doesn't exist or invalid path"
-msgstr "Proiektua ez dago edo bide-izena ez da baliozkoa"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:90
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:98
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1007
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
-msgid "Group"
-msgstr "Taldea"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:106
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1011
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
-msgid "Source"
-msgstr "Iturburua"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:124
-msgid "Shared Library (Libtool)"
-msgstr "Liburutegi partekatua (Libtool)"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:132
-msgid "Module (Libtool)"
-msgstr "Modulua (Libtool)"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:140
-msgid "Static Library (Libtool)"
-msgstr "Liburutegi estatikoa (Libtool)"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:148
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:156
-msgid "Python Module"
-msgstr "Python modulua"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:164
-msgid "Java Module"
-msgstr "Java modulua"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:172
-msgid "Lisp Module"
-msgstr "Lisp modulua"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:180
-msgid "Header Files"
-msgstr "Goiburu-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:188
-msgid "Man Documentation"
-msgstr "Man dokumentazioa"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:196
-msgid "Info Documentation"
-msgstr "Info dokumentazioa"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:204
-msgid "Miscellaneous Data"
-msgstr "Askotariko datuak"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:212
-msgid "Script"
-msgstr "Scripta"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
-msgid "Module"
-msgstr "Modulua"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:228
-msgid "Package"
-msgstr "Paketea"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
-msgid "Unable to parse project file"
-msgstr "Ezin da proiektu-fitxategia analizatu"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
-#, c-format
-msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
-msgstr "Proiektua ez dago edo bide-izen baliogabea dauka"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
-msgid "Autotools backend"
-msgstr "Autotools modulua"
-
-#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
-msgid "New Autotools backend for project manager"
-msgstr "Proiektu-kudeatzaileentzako Autotools modulu berria"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
-msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
-msgstr "Proiektu-izena, zuriuneak izan ditzake (adib. 'GNU Autoconf')"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
-msgid "Version:"
-msgstr "Bertsioa:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
-msgid ""
-"Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
-msgstr "Proiektu-bertsioa, hainbat zenbaki puntuz bereizita (adib. '1.0.0')"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
-msgid "Bug report URL:"
-msgstr "Akats-txostenaren URLa:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
-msgid ""
-"An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
-"is optional."
-msgstr ""
-"Erabiltzaileek programazio-akatsen berri emateko helbide elektroniko bat edo "
-"horretarako web-orri baten esteka. Aukerakoa da."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
-msgid "Package name:"
-msgstr "Paketearen izena:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
-msgid ""
-"Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
-"It is generated from the project name if not provided."
-msgstr ""
-"Pakete-izena. Karaktere alfanumerikoak eta azpimarrak bakarrik izan ditzake. "
-"Zehazten ez bada, proiektu-izenetik sortzen da."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
-msgid "URL:"
-msgstr "URLa:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
-msgid "An link to the project web page if provided."
-msgstr "Proiektuaren web-orriaren esteka bat (zehazten bada)."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
-msgid "Libtool support:"
-msgstr "Libtool-en euskarria:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
-msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
-msgstr ""
-"Gehitu Libtool-ekin liburutegi partekatuak eta estatikoak konpilatzeko "
-"euskarria."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
-msgid "Linker flags:"
-msgstr "Estekatzaile-markak:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
-msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako estekatzaile-marka gehigarri arruntak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
-msgid "C preprocessor flags:"
-msgstr "C aurreprozesadorearen markak:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
-msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako C aurreprozesadorearen marka gehigarri "
-"arruntak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
-msgid "C compiler flags:"
-msgstr "C konpilatzailearen markak:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
-msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako C konpilatzailearen marka gehigarri "
-"arruntak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
-msgid "C++ compiler flags:"
-msgstr "C++ konpilatzailearen markak:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
-msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako C++ konpilatzailearen marka gehigarri "
-"arruntak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
-msgid "Java compiler flags:"
-msgstr "Java konpilatzailearen markak:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
-msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako Java konpilatzailearen marka gehigarri "
-"arruntak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
-msgid "Vala compiler flags:"
-msgstr "Vala konpilatzailearen markak:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
-msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako Vala konpilatzailearen marka gehigarri "
-"arruntak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
-msgid "Fortran compiler flags:"
-msgstr "Fortran konpilatzailearen markak:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
-msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako Fortran konpilatzailearen marka "
-"gehigarri arruntak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
-msgid "Objective C compiler flags:"
-msgstr "Objective C konpilatzailearen markak:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
-msgid ""
-"Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako Objective C konpilatzailearen marka "
-"gehigarri arruntak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
-msgid "Lex/Flex flags:"
-msgstr "Lex/Flex markak:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
-msgid ""
-"Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
-"targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako Lex edo Flex analizatzaile lexikoaren "
-"sortzailearen marka gehigarri arruntak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
-msgid "Yacc/Bison flags:"
-msgstr "Yacc/Bison markak:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
-msgid ""
-"Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
-"this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako Yacc edo Bison analizatzailearen "
-"sortzailearen marka gehigarri arruntak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
-msgid "Installation directories:"
-msgstr "Instalazio-direktorioak:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
-msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztiek erabiltzen dituzten direktorioen instalazio "
-"pertsonalizatuaren zerrenda."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
-msgid "Do not install:"
-msgstr "Ez instalatu:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
-msgid "Build but do not install the target."
-msgstr "Eraiki baina ez instalatu helburua."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
-msgid "Installation directory:"
-msgstr "_Instalazio-direktorioa:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
-msgid ""
-"It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
-"properties."
-msgstr ""
-"Direktorio estandarra edo talde-propietateetan definitutako direktorio "
-"pertsonalizatua izan behar du."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
-msgid "Additional linker flags for this target."
-msgstr "Helburu honen estekatzaile-marka gehigarriak"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
-msgid "Additional libraries:"
-msgstr "Liburutegi gehigarriak:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
-msgid "Additional libraries for this target."
-msgstr "Helburu honen liburutegi gehigarriak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
-msgid "Additional objects:"
-msgstr "Objektu gehigarriak:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
-msgid "Additional object files for this target."
-msgstr "Helburu honen objektu gehigarriak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
-msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
-msgstr "Helburu honen C aurreprozesadorearen marka gehigarriak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
-msgid "Additional C compiler flags for this target."
-msgstr "Helburu honentzako C konpilatzailearen marka gehigarriak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
-msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
-msgstr "Helburu honentzako C++ konpilatzailearen marka gehigarriak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
-msgid "Additional Java compiler flags for this target."
-msgstr "Helburu honentzako Java konpilatzailearen marka gehigarriak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
-msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
-msgstr "Helburu honentzako Vala konpilatzailearen marka gehigarriak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
-msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
-msgstr "Helburu honentzako Fortran konpilatzailearen marka gehigarriak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
-msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
-msgstr "Helburu honentzako Objective C konpilatzailearen marka gehigarriak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
-msgid ""
-"Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
-msgstr ""
-"Helburu honentzako Lex edo Flex analizatzaile lexikoaren sortzailearen marka "
-"gehigarriak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
-msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
-msgstr ""
-"Helburu honentzako Yacc edo Bison analizatzailearen sortzailearen marka "
-"gehigarriak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
-msgid "Additional dependencies:"
-msgstr "Mendekotasun gehigarriak:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
-msgid "Additional dependencies for this target."
-msgstr "Helburu honentzako mendekotasun gehigarriak."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
-msgid "Include in distribution:"
-msgstr "Sartu banaketan:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
-msgid "Include this target in the distributed package."
-msgstr "Sartu helburu hau banatutako paketean."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
-msgid "Build for check only:"
-msgstr "Egiaztatzeko soilik den eraikitzea:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
-msgid "Build this target only when running automatic tests."
-msgstr "Proba automatikoak exekutatzean soilik eraiki helburu hau."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
-msgid "Do not use prefix:"
-msgstr "Ez erabili aurrizkia:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
-msgid ""
-"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
-"system program. "
-msgstr ""
-"Ez aldatu izena helburuari aukerako aurrizki batekin (sistemaren "
-"programazioa gainidaztea saihesteko erabiltzen da)."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
-msgid "Keep target path:"
-msgstr "Mantendu helburuko bide-izena:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
-msgid ""
-"Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
-"program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
-"subdir/app not in bin/app."
-msgstr ""
-"Mantendu helburuko bide-izen erlatiboa instalatzeko. Adibidez, subdir/app "
-"instalatuta badaukazu bin direktorioan, bin/subdir/app-en instalatuko da, ez "
-"bin/app-en."
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
-msgid "Libraries:"
-msgstr "Liburutegiak:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
-msgid "Manual section:"
-msgstr "Eskuzko sekzioa:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
-msgid ""
-"Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
-"digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
-msgstr ""
-"Man orriak instalatutako diren atala. ‘0’ eta ‘9’ bitarteko zenbakiak eta "
-"‘l’ eta ‘n’ letrak dira atal-izen baliozkoak. "
-
-#: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
-msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
-msgstr "Iturburu-fitxategiak fitxategi arrunta izan behar du, ez direktorioa"
-
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
-msgid "Target parent is not a valid group"
-msgstr "Helburuko gurasoa ez da baliozko talde bat"
-
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
-msgid "Please specify target name"
-msgstr "Zehaztu helburuaren izena"
-
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
-msgid ""
-"Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
-msgstr ""
-"Helburuko izenak karaktere alfanumerikoak eta , '_', '-', '/' edo '.' "
-"karaktereak izan ditzake"
-
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
-msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
-msgstr ""
-"Partekatutako liburutegiaren helburuko izenak  'libxxx.la' formakoa izan "
-"behar du"
-
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
-msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
-msgstr ""
-"Liburutegi estatikoaren helburuko izenak  'libxxx.la' formakoa izan behar du"
-
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
-msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
-msgstr "Moduluaren helburuko izenak  'libxxx.la' formakoa izan behar du"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
-msgid "Automake Build"
-msgstr "Automake eraikitzea"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
-msgid "Basic autotools build plugin."
-msgstr "Oinarrizko tresna automatikoak eraikitzeko plugina."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:298
-msgid "Execute"
-msgstr "Exekutatu"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
-msgid "Configure Project"
-msgstr "Konfiguratu proiektua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
-msgid "Regenerate project"
-msgstr "Sortu berriro proiektua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Konfigurazioa:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
-msgid "Configure Options:"
-msgstr "Konfigurazio-aukerak:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
-msgid "Build Directory:"
-msgstr "Eraikitze-direktorioa:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
-msgid "Select Program"
-msgstr "Hautatu programa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argumentuak:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
-msgid "Run in terminal"
-msgstr "Exekutatu terminalean"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
-msgid "Select Program to run:"
-msgstr "Hautatu exekutatzeko programa:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
-msgid "sudo"
-msgstr "sudo"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
-msgid "su -c"
-msgstr "su -c"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
-msgid "Run several commands at a time:"
-msgstr "Exekutatu hainbat komando aldi berean:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
-msgid "Continue on errors"
-msgstr "Jarraitu erroreekin"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
-msgid "Translate messages"
-msgstr "Itzuli mezuak"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
-msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
-msgstr "Nabarmendu eraikitze-abisuak eta erroreak editorean"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
-msgid "Build"
-msgstr "Eraiki"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
-msgid "Install as root:"
-msgstr "Instalatu 'root' gisa:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
-msgid "Install"
-msgstr "Instalatu"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578
-msgid ""
-"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
-"you want to do that?"
-msgstr ""
-"Konfigurazio berri hau erabili aurretik, konfigurazio lehenetsia kendu behar "
-"duzu. Hori egin nahi duzu?"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:583
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:970
-#, c-format
-msgid "Command canceled by user"
-msgstr "Komandoa bertan behera utzi du erabiltzaileak"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:933
-#, c-format
-msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
-msgstr ""
-"Ezin da  \"%s\"  konpilatu: ez da konpilazio-araurik definitu fitxategi mota "
-"horrentzat."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107
-#, c-format
-msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
-msgstr "Ezin da proiektua konfiguratu: konfigurazio-scripta falta da  %s(e)n."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
-msgid "Select a build directory inside the project directory"
-msgstr "Hautatu eraikitze-direktorio bat proiektu-direktorioaren barruan"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
-#: ../plugins/class-gen/window.c:742
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
-#: ../src/preferences.ui.h:15
-msgid "Default"
-msgstr "Lehenetsia"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
-#: ../plugins/gdb/utilities.c:297
-msgid "Debug"
-msgstr "Araztu"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profila"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimizatua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
-msgid "No executables in this project!"
-msgstr "Proiektu horretan ez dago exekutagarririk."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
-msgid "No file or project currently opened."
-msgstr "Ez dago fitxategi edo proiektu irekirik."
-
-#. Only local program are supported
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
-#: ../plugins/run-program/execute.c:73
-#, c-format
-msgid "Program '%s' is not a local file"
-msgstr "'%s' programa ez da fitxategi lokala."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
-#: ../plugins/run-program/execute.c:79
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not exist"
-msgstr "'%s' programarik ez dago"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
-#: ../plugins/run-program/execute.c:83
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not have execution permission"
-msgstr "'%s' programak ez du exekutatzeko baimenik"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
-msgid "No executable for this file."
-msgstr "Fitxategi horrek ez du exekutagarririk."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
-#, c-format
-msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
-msgstr "'%s' exekutagarria ez dago eguneratua."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
-msgid "True if we need a special command to install files"
-msgstr "Egia komando berezi bat behar badugu fitxategiak instalatzeko"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Command used to be allowed to install files"
-msgstr "Fitxategiak instalatzeko aukera izateko erabiltzen den komandoa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
-"command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
-"replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
-"quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
-"\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
-msgstr ""
-"Komandoak \"%s\" edo \"%q\" eduki behar du. Fitxategiak instalatzeko "
-"erabiltzen den komandoarekin ordeztuko da; adibidez, \"make install\". %s "
-"komandoarekin ordeztuko da inolako aldaketarik gabe, eta %q komatxo arteko "
-"komandoarekin ordeztuko da. %% erabil dezakezu \"%\" karakterea lortzeko. "
-"Ohiko balio bat \"sudo %s\" edo \"su -c %q\" izaten da."
-
-#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
-#. * pearl regular expression
-#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
-#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
-#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
-
-#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
-#. * pearl regular expression
-#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
-#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
-#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:733
-#, c-format
-msgid "Entering: %s"
-msgstr "Sartzen: %s"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:769
-#, c-format
-msgid "Leaving: %s"
-msgstr "Irteten: %s"
-
-#. The translations should match that of 'gcc' program.
-#. * The second string with -old should be used for an older
-#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
-#. * move the first one to translate the -old string and then
-#. * replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807
-#: ../plugins/tools/execute.c:330
-msgid "warning:"
-msgstr "Kontuz:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:808
-msgid "warning:-old"
-msgstr "abisua:-old"
-
-#. The translations should match that of 'gcc' program.
-#. * The second string with -old should be used for an older
-#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
-#. * move the first one to translate the -old string and then
-#. * replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819
-#: ../plugins/tools/execute.c:335
-msgid "error:"
-msgstr "errorea:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:820
-msgid "error:-old"
-msgstr "errorea:-old"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:960
-#, c-format
-msgid "Command exited with status %d"
-msgstr "Komandotik irten da %d egoerarekin"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:975
-#, c-format
-msgid "Command aborted by user"
-msgstr "Komandoa abortatu egin du erabiltzaileak"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:980
-#, c-format
-msgid "Command terminated with signal %d"
-msgstr "Komandoa %d seinalearekin amaitu da"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:988
-msgid "Command terminated for an unknown reason"
-msgstr "Komandoa arrazoi ezezagun baten ondorioz amaitu da"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1006
-#, c-format
-msgid "Total time taken: %lu secs\n"
-msgstr "Guztira behar izan den denbora: %lu segundo\n"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1013
-msgid "Completed unsuccessfully\n"
-msgstr "Osatu da, baina ez ondo\n"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1021
-#: ../plugins/tools/execute.c:516
-msgid "Completed successfully\n"
-msgstr "Ondo osatu da\n"
-
-#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
-#. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
-#, c-format
-msgid "Build %d: %s"
-msgstr "%d. eraikuntza: %s"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1753
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1791
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
-#, c-format
-msgid "_Build"
-msgstr "_Eraiki"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1671
-msgid "_Build Project"
-msgstr "_Eraiki proiektua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1672
-msgid "Build whole project"
-msgstr "Eraiki proiektu osoa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1677
-msgid "_Install Project"
-msgstr "_Instalatu proiektua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1678
-msgid "Install whole project"
-msgstr "Instalatu proiektu osoa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1683
-msgid "_Check Project"
-msgstr "_Egiaztatu proiektua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1684
-msgid "Check whole project"
-msgstr "Egiaztatu proiektu osoa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1689
-msgid "_Clean Project"
-msgstr "_Garbitu proiektua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1690
-msgid "Clean whole project"
-msgstr "Garbitu proiektu osoa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
-msgid "C_onfigure Project…"
-msgstr "K_onfiguratu proiektua..."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
-msgid "Configure project"
-msgstr "Konfiguratu proiektua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
-msgid "Build _Tarball"
-msgstr "Eraiki _paketea"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
-msgid "Build project tarball distribution"
-msgstr "Eraiki proiektuaren banaketako paketea"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
-msgid "_Build Module"
-msgstr "_Eraiki modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
-msgid "Build module associated with current file"
-msgstr "Eraiki uneko fitxategiari lotutako modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
-msgid "_Install Module"
-msgstr "_Instalatu modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
-msgid "Install module associated with current file"
-msgstr "Instalatu uneko fitxategiari lotutako modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
-msgid "_Check Module"
-msgstr "_Egiaztatu modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
-msgid "Check module associated with current file"
-msgstr "Egiaztatu uneko fitxategiari lotutako modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
-msgid "_Clean Module"
-msgstr "_Garbitu modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
-msgid "Clean module associated with current file"
-msgstr "Garbitu uneko fitxategiari lotutako modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
-msgid "Co_mpile File"
-msgstr "Ko_npilatu fitxategia"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
-msgid "Compile current editor file"
-msgstr "Konpilatu uneko editore-fitxategia"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
-msgid "Select Configuration"
-msgstr "Hautatu konfigurazioa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
-msgid "Select current configuration"
-msgstr "Hautatu uneko konfigurazioa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
-msgid "Remove Configuration"
-msgstr "Kendu konfigurazioa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
-msgid ""
-"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
-msgstr ""
-"Garbitu proiektua (distclean) eta kendu konfigurazio-direktorioa ahal bada"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785
-msgid "_Compile"
-msgstr "_Konpilatu"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1786
-msgid "Compile file"
-msgstr "Konpilatu fitxategia"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1792
-msgid "Build module"
-msgstr "Eraiki modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1797
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalatu"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1798
-msgid "Install module"
-msgstr "Instalatu modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1775
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
-#, c-format
-msgid "_Clean"
-msgstr "_Garbitu"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1776
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
-msgid "Clean module"
-msgstr "Garbitu modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803
-msgid "_Check"
-msgstr "_Egiaztatu"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1804
-msgid "Check module"
-msgstr "Egiaztatu modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
-msgid "_Cancel command"
-msgstr "_Utzi komandoa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
-msgid "Cancel build command"
-msgstr "Utzi eraikitze-komandoa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
-#, c-format
-msgid "_Build (%s)"
-msgstr "_Eraiki (%s)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
-#, c-format
-msgid "_Install (%s)"
-msgstr "_Instalatu (%s)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
-#, c-format
-msgid "_Clean (%s)"
-msgstr "_Garbitu (%s)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
-#, c-format
-msgid "Co_mpile (%s)"
-msgstr "Ko_npilatu (%s)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
-#, c-format
-msgid "Co_mpile"
-msgstr "Ko_npilatu"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493
-msgid "Build commands"
-msgstr "Eraikitze-komandoak"
-
-#. Translators: This is a group of build
-#. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
-msgid "Build popup commands"
-msgstr "Laster-menuko eraikitze-komandoak"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2946
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954
-msgid "Build Autotools"
-msgstr "Eraiki tresna automatikoak"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while setting up build environment:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Errorea eraikitze-ingurunea konfiguratzean:\n"
-" %s"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
-msgid "Command aborted"
-msgstr "Komandoa abortatuta"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
-msgid "Class Generator"
-msgstr "Klase sortzailea"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
-msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
-msgstr "Anjuta klaseak sortzeko plugina"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
-msgid "Class"
-msgstr "Klasea"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:109
-#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
-msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr "Lizentzia publiko orokorra (GPL)"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:110
-#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
-msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
-msgstr "Hedadura txikiagoko lizentzia publiko orokorra (LGPL)"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
-msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
-msgstr "Berkeley-ren Software Banaketa Lizentzia (BSD)"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
-msgid "No License"
-msgstr "Lizentziarik ez"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
-msgid "Create"
-msgstr "Sortu"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
-msgid "Class Name:"
-msgstr "Klase-izena:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
-msgid "Base Class:"
-msgstr "Oinarrizko klasea:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
-msgid "Base Class Inheritance:"
-msgstr "Oinarrizko klasearen herentzia:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
-msgid "Class Options:"
-msgstr "Klase-aukerak:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
-msgid "Source/Header Headings:"
-msgstr "Iturburu-/goiburu-fitxategien izenburuak:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
-msgid "Inline the declaration and implementation"
-msgstr "Deklarazioaren eta inplementazioaren barnean"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
-msgid "Author/Date/Time"
-msgstr "Egilea/Eguna/Ordua"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
-msgid "General Class Properties"
-msgstr "Klaseen propietate orokorrak"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
-msgid "Class Elements"
-msgstr "Klase-elementuak"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
-msgid "Generic C++ Class"
-msgstr "C++ klase generikoa"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
-msgid "GObject Prefix and Type:"
-msgstr "GObject aurrizkia eta mota:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
-msgid "Author/Date-Time"
-msgstr "Egilea/Eguna eta ordua"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
-msgid "Class Function Prefix:"
-msgstr "Klase-funtzioaren aurrizkia:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
-msgid "Member Functions/Variables"
-msgstr "Kidearen funtzioak/aldagaiak"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietateak"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
-msgid "Signals"
-msgstr "Seinaleak"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
-msgid "GObject Class\t"
-msgstr "GObject klasea\t"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
-msgid "Class Methods"
-msgstr "Klase-metodoak"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
-msgid "Constants/Variables"
-msgstr "Konstanteak/Aldagaiak"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
-msgid "Python Class"
-msgstr "Python klasea"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
-msgid "is Sub-Class"
-msgstr "azpiklasea da"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
-msgid "Initializer Arguments:"
-msgstr "Hasieratzailearen argumentuak:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
-msgid "Methods"
-msgstr "Metodoak"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
-msgid "Variables"
-msgstr "Aldagaiak"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
-msgid "Imports"
-msgstr "Inportazioak"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
-msgid "JavaScript Class"
-msgstr "JavaScript klasea"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
-msgid "GLib.Object"
-msgstr "GLib.Object"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
-msgid "Class Scope:"
-msgstr "Klase-esparrua:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
-msgid "Vala Class"
-msgstr "Vala klasea"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
-msgid "Author Email Address:"
-msgstr "Egilearen helbide elektronikoa:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
-msgid "Author Name:"
-msgstr "Egilearen izena:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
-msgid "License:"
-msgstr "Lizentzia:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
-msgid "Header File:"
-msgstr "Goiburu-fitxategia:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
-msgid "Source File:"
-msgstr "Iturburu-fitxategia:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
-msgid "Add to Project Target:"
-msgstr "Gehitu proiektu-helburuari"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
-msgid "Add to Repository"
-msgstr "Gehitu biltegiari"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:133
-#, c-format
-msgid "Header or source file has not been created"
-msgstr "Goiburu- edo iturburu-fitxategia ez da sortu"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:297
-msgid "Autogen template used for the header file"
-msgstr "Goiburu-fitxategiaren Autogen txantiloia"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:305
-msgid "Autogen template used for the implementation file"
-msgstr "Inplementazio-fitxategiaren Autogen txantiloia"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
-msgid "File to which the processed template will be written"
-msgstr "Txantiloi prozesatua fitxategi horretan idatziko da"
-
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1368
-msgid ""
-"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
-"can get it from http://autogen.sourceforge.net.";
-msgstr ""
-"Ezin izan da autogen-en 5. bertsioa aurkitu. Instalatu autogen paketea. "
-"Hemen lor dezakezu: http://autogen.sourceforge.net.";
-
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
-#, c-format
-msgid "Failed to execute autogen: %s"
-msgstr "Huts egin du autogen exekutatzean: %s"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:113
-msgid "Guess from type"
-msgstr "Asmatu motatik"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
-#: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
-#: ../plugins/class-gen/window.c:824
-msgid "Scope"
-msgstr "Esparrua"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:717
-msgid "Implementation"
-msgstr "inplementazioa"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
-#: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
-#: ../plugins/class-gen/window.c:812
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
-msgid "Type"
-msgstr "Mota"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
-#: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
-#: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
-#: ../plugins/class-gen/window.c:826
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumentuak"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:738
-msgid "Nick"
-msgstr "Goitizena"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:739
-msgid "Blurb"
-msgstr "Blurb"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:740
-msgid "GType"
-msgstr "GType"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:741
-msgid "ParamSpec"
-msgstr "ParamSpec"
-
-#. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
-#: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
-msgid "Flags"
-msgstr "Markak"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:754
-msgid "Marshaller"
-msgstr "Marshaller"
-
-#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikoa"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:815
-msgid "Getter"
-msgstr "Getter"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:816
-msgid "Setter"
-msgstr "Setter"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:1232
-msgid "XML description of the user interface"
-msgstr "Erabiltzaile-interfazearen XML deskribapena"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
-msgid "CVS Plugin"
-msgstr "CVS plugina"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
-msgid "A version control system plugin"
-msgstr "Bertsioak kudeatzeko sistemaren plugina"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
-msgid "Standard diff"
-msgstr "Diff estandarra"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
-msgid "Patch-Style diff"
-msgstr "Adabaki-estiloko diff"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2201
-msgid "Local"
-msgstr "Lokala"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
-msgid "Extern (rsh)"
-msgstr "Kanpokoa (rsh)"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
-msgid "Password server (pserver)"
-msgstr "Pasahitz-zerbitzaria (pserver)"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
-msgid "CVS Preferences"
-msgstr "CVS hobespenak"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
-msgid "Path to \"cvs\" command"
-msgstr "\"cvs\" komandoaren bide-izena"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
-msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
-msgstr "Konpresio-maila (0=batere ez, 10= maximoa):"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
-msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
-msgstr "Ez ikusi egin .cvsrc fitxategiei (gomendatua)"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
-msgid "CVS Options"
-msgstr "CVS aukerak"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
-msgid "CVS: Add file/directory"
-msgstr "CVS: gehitu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
-msgid "Choose file or directory to add:"
-msgstr "Hautatu gehitzeko fitxategia edo direktorioa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
-msgid "Browse…"
-msgstr "Arakatu..."
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
-msgid "File is binary"
-msgstr "Fitxategia bitarra da"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
-msgid "CVS: Remove file/directory"
-msgstr "CVS: kendu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
-msgid "Choose file or directory to remove:"
-msgstr "Hautatu kentzeko fitxategia edo direktorioa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
-msgid ""
-"<b>Please note: </b>\n"
-"\n"
-"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
-"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
-"</b>"
-msgstr ""
-"<b>Kontuz:</b>\n"
-"\n"
-"Ados sakatzen baduzu, fitxategia ezabatu egingo da diskotik eta CVStik. Dena "
-"den, fitxategia ez da CVStik kenduko, CVS Commit erabili baino lehen. "
-"<b>Jakinaren gainean zaude</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
-msgid "CVS: Commit file/directory"
-msgstr "CVS: egikaritu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
-msgid "Choose file or directory to commit:"
-msgstr "Hautatu egikaritzeko fitxategia edo direktorioa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
-msgid "Whole project"
-msgstr "Proiektu osoa"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
-msgid "Log message:"
-msgstr "Egunkari-mezua:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
-msgid "Revision:"
-msgstr "Berrikuspena:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
-msgid "Do not act recursively"
-msgstr "Ez jokatu errekurtsiboki"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
-msgid "Options:"
-msgstr "Aukerak:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
-msgid "CVS: Update file/directory"
-msgstr "CVS: eguneratu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
-msgid "Choose file or directory to update:"
-msgstr "Hautatu eguneratzeko fitxategia edo direktorioa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
-msgid "Delete empty directories"
-msgstr "Ezabatu direktorio hutsak"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
-msgid "Create new directories"
-msgstr "Sortu direktorio berriak"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
-msgid "Reset sticky tags"
-msgstr "Berrasieratu etiketa itsaskorrak"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
-msgid "Use revision/tag:"
-msgstr "Erabili berrikuspena/etiketa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
-msgid "CVS: Status"
-msgstr "CVS: egoera"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
-msgid "CVS: Status from file/directory"
-msgstr "CVS: fitxategiaren/direktorioaren egoera"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
-msgid "Choose file or directory to get the status from:"
-msgstr "Hautatu egoera lortzeko fitxategia edo direktorioa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Eman xehetasunak"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
-msgid "CVS: Diff file/directory"
-msgstr "CVS: konparatu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
-msgid "Choose file or directory to diff:"
-msgstr "Hautatu konparatzeko fitxategia edo direktorioa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
-msgid "Unified format instead of context format"
-msgstr "Erabili formatu bateratua, ez testuinguru-formatua"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
-msgid "Use revision:"
-msgstr "Erabili berrikuspena:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
-msgid "CVS: Log file/directory"
-msgstr "CVS: erregistratu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
-msgid "Choose file or directory to get log for:"
-msgstr "Hautatu egunkaria lortzeko fitxategia edo direktorioa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
-msgid "Options"
-msgstr "Aukerak"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
-msgid "CVS: Import"
-msgstr "CVS: inportatu"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
-msgid "Project root directory:"
-msgstr "Proiektuaren erro-direktorioa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
-msgid "Module name:"
-msgstr "Moduluaren izena:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
-msgid "CVSROOT:"
-msgstr "CVSROOT:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
-msgid "Vendor tag:"
-msgstr "Hornitzailearen etiketa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
-msgid "Release tag:"
-msgstr "Bertsio-etiketa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
-msgid "Module Details:"
-msgstr "Modulu-xehetasunak:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasahitza:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
-msgid "Username:"
-msgstr "Erabiltzaile-izena:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
-msgid "Repository:"
-msgstr "Biltegia:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
-msgid "Please enter a filename!"
-msgstr "Sartu fitxategiaren izena."
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
-#, c-format
-msgid "Please fill field: %s"
-msgstr "Bete eremu hau: %s"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
-msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
-msgstr "CVS komandoa exekutatzen ari da. Itxaron amaitu arte."
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
-msgid "Unable to delete file"
-msgstr "Ezin da fitxategia ezabatu"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
-msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
-msgstr "Ziur zaude egunkari-mezu hutsa pasa nahi duzula?"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
-msgid "CVSROOT"
-msgstr "CVSROOT"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
-msgid "Vendor"
-msgstr "Hornitzailea"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
-msgid "Release"
-msgstr "Askatu"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
-msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
-msgstr "Ziur zaude ez duzula egunkari-mezurik nahi?"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
-msgid "CVS command failed. See above for details"
-msgstr ""
-"Huts egin du CVS komandoak. Argibide gehiago nahi izanez gero, begiratu "
-"hemen goian"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
-#, c-format
-msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
-msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
-msgstr[0] "Ondo gauzatu da CVS komandoa. %ld segundo behar izan du"
-msgstr[1] "Ondo gauzatu da CVS komandoa. %ld segundo behar izan ditu"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
-msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
-msgstr "CVS komandoa exekutatzen ari da. Itxaron amaitu arte."
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
-msgid "_CVS"
-msgstr "_CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
-msgid "_Add"
-msgstr "_Gehitu"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
-msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
-msgstr "Gehitu fitxategi/direktorio berria CVS zuhaitzari"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kendu"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
-msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
-msgstr "Kendu fitxategi/direktorio bat CVS zuhaitzetik"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
-msgid "_Commit"
-msgstr "_Egikaritu"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
-msgid "Commit your changes to the CVS tree"
-msgstr "Egikaritu zure aldaketak CVS zuhaitzean"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
-msgid "_Update"
-msgstr "_Eguneratu"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
-msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
-msgstr "Sinkronizatu kopia lokala CVS zuhaitzarekin"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
-msgid "_Diff"
-msgstr "_Konparatu"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
-msgid "Show differences between your local copy and the tree"
-msgstr "Erakutsi kopia lokalaren eta zuhaitzaren arteko desberdintasunak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
-msgid "_Show Status"
-msgstr "_Erakutsi egoera"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
-msgid "Show the status of a file/directory"
-msgstr "Erakutsi fitxategi/direktorio baten egoera"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
-msgid "_Show Log"
-msgstr "_Erakutsi egunkaria"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
-msgid "Show the log of a file/directory"
-msgstr "Erakutsi fitxategi/direktorio baten egunkaria"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
-msgid "_Import Tree"
-msgstr "_Inportatu zuhaitza"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
-msgid "Import a new source tree to CVS"
-msgstr "Inportatu CVSra iturburu-zuhaitz berri bat"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
-msgid "CVS operations"
-msgstr "CVS eragiketak"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
-msgid "CVS popup operations"
-msgstr "Laster-menuko CVS eragiketak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
-msgid "Debugger"
-msgstr "Araztailea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Debug Manager plugin."
-msgstr "Arazketa kudeatzeko plugina."
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
-msgid "Attach to process"
-msgstr "Erantsi prozesuari"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
-msgid "_Process to attach to:"
-msgstr "_Erantsi prozesu honi:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
-msgid "_Hide paths"
-msgstr "_Ezkutatu bide-izenak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
-msgid "Hide process para_meters"
-msgstr "Ezkutatu prozesuaren para_metroak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
-msgid "Display process _tree"
-msgstr "Bistaratu prozesuaren _zuhaitza"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
-msgid "_Attach"
-msgstr "_Erantsi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Eten-puntuak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
-msgid "Enable _all"
-msgstr "Gaitu _dena"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
-msgid "_Disable all"
-msgstr "_Desgaitu dena"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
-msgid "_Remove all"
-msgstr "_Kendu dena"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
-msgid "Add Watch"
-msgstr "Gehitu zaintza"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
-msgid "_Automatic update"
-msgstr "_Eguneratze automatikoa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Izena:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
-msgid "Change Watch"
-msgstr "Aldatu zaintza"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Balioa:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
-msgid "Inspect/Evaluate"
-msgstr "Aztertu/ebaluatu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
-msgid "Breakpoint properties"
-msgstr "Eten-puntuen propietateak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
-msgid "Location"
-msgstr "Kokalekua"
-
-#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used 
as a list header, so I have tried to find a quite short name.
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
-msgid "_Pass count:"
-msgstr "_Pasaldi kopurua:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
-msgid "_Condition:"
-msgstr "_Baldintza:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Kokalekua:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
-#: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
-msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
-msgstr "Idatzi helbidea formatu hamaseitarrean, edo hautatu bat datuetan"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
-msgid "Inspect"
-msgstr "Aztertu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
-msgid "CPU Registers"
-msgstr "PUZ erregistroak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
-msgid "Shared libraries"
-msgstr "Liburutegi partekatuak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
-msgid "Kernel Signals"
-msgstr "Nukleoaren seinaleak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
-msgid "Set Signal Property"
-msgstr "Ezarri seinaleen propietateak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
-msgid "Signal:"
-msgstr "Seinalea:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
-msgid "Description:"
-msgstr "Deskribapena:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
-msgid "Program Interrupt"
-msgstr "Programa etetea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Bai"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
-msgid "Pass:"
-msgstr "Pasatu:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
-msgid "Print:"
-msgstr "Inprimatu:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
-msgid "Stop:"
-msgstr "Gelditu:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
-msgid "Start Debugger"
-msgstr "Abiarazi araztailea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
-msgid "Debugger:"
-msgstr "Araztailea:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
-msgid "Debugger command"
-msgstr "Arazte-komandoa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
-msgid "Debugger command:"
-msgstr "Arazte-komandoa:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
-msgid "Source Directories"
-msgstr "Iturburu-direktorioak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
-msgid "Select one directory"
-msgstr "Hautatu direktorio bat"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
-msgid "Connect to remote target"
-msgstr "Konektatu urruneko helburura"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
-msgid "TCP/IP Connection"
-msgstr "TCP/IP konexioa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
-msgid "Address:"
-msgstr "Helbidea:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
-msgid "Port:"
-msgstr "Ataka:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
-msgid "Serial Line Connection"
-msgstr "Serie-konexioa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
-msgid "Disable"
-msgstr "Desgaitu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
-msgid "Remote debugging"
-msgstr "Urruneko arazketa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
-"program not using the Debug configuration?</span>\n"
-"\n"
-"When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
-"source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
-"in a strange way, especially steps."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ziur zaude programa bat araztu nahi "
-"duzula Arazketa-konfigurazioa erabili gabe?</span>\n"
-"\n"
-"Optimizazioak gaitzen direnean, araztaileak ezin izaten du beti identifikatu "
-"instrukzioen araberako iturburu-kodea, eta, beraz, komandoak modu arraro "
-"batean gauza daitezke, urratsak bereziki."
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
-msgid "Do not show again"
-msgstr "Ez erakutsi berriro"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
-msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
-msgstr "Ziur zaude eten-puntu guztiak ezabatu nahi duzula?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
-msgid "_Breakpoints"
-msgstr "_Eten-puntuak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Aktibatu/desaktibatu eten-puntua"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
-msgid "Toggle breakpoint at the current location"
-msgstr "Aktibatu/desaktibatu uneko posizioko eten-puntua"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
-msgid "Add Breakpoint…"
-msgstr "Gehitu eten-puntua..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
-msgid "Add a breakpoint"
-msgstr "Gehitu eten-puntu bat"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Kendu eten-puntua"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
-msgid "Remove a breakpoint"
-msgstr "Kendu eten-puntu bat"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
-msgid "Edit Breakpoint"
-msgstr "Editatu eten-puntua"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
-msgid "Edit breakpoint properties"
-msgstr "Editatu eten-puntuaren propietateak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
-msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr "Gaitu eten-puntua"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
-msgid "Enable a breakpoint"
-msgstr "Gaitu eten-puntu bat"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
-msgid "Disable All Breakpoints"
-msgstr "Desgaitu eten-puntu guztiak"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
-msgid "Deactivate all breakpoints"
-msgstr "Desaktibatu eten-puntu guztiak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
-msgid "R_emove All Breakpoints"
-msgstr "_Kendu eten-puntu guztiak"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
-msgid "Remove all breakpoints"
-msgstr "Kendu eten-puntu guztiak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
-msgid "Jump to Breakpoint"
-msgstr "Joan eten-puntura"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
-msgid "Jump to breakpoint location"
-msgstr "Joan eten-puntuaren kokalekura"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
-msgid "Disable Breakpoint"
-msgstr "Desgaitu eten-puntua"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
-msgid "Disable a breakpoint"
-msgstr "Desgaitu eten-puntu bat"
-
-#. This enable an user defined command
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
-msgid "Enabled"
-msgstr "Gaitua"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
-msgid "Address"
-msgstr "Helbidea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
-msgid "Condition"
-msgstr "Baldintza"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
-msgid "Pass count"
-msgstr "Pasaldi kopurua"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
-msgid "State"
-msgstr "Egoera"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
-msgid "Breakpoint operations"
-msgstr "Eten-puntuen eragiketak"
-
-#. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
-msgid "_Go to address"
-msgstr "_Joan helbidera"
-
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
-msgid "Variable"
-msgstr "Aldagaia"
-
-#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Desmihiztatu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
-msgid "Lines"
-msgstr "Lerroak"
-
-#. This is the list of local variables.
-#: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
-msgid "Locals"
-msgstr "Lokalak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
-msgstr "Ez bistaratu abisua ez bada Arazketa-konfigurazio bat erabiltzen ari"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
-msgid "Debugger Log"
-msgstr "Araztailearen egunkaria"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
-msgid "Started"
-msgstr "Hasita"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
-msgid "Loaded"
-msgstr "Kargatuta"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
-msgid "Pa_use Program"
-msgstr "_Pausarazi programa"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
-msgid "Pauses the execution of the program"
-msgstr "Programa pausarazten du"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
-msgid "Running…"
-msgstr "Exekutatzen..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
-msgid "Run/_Continue"
-msgstr "Exekutatu/_jarraitu"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
-msgid "Continue the execution of the program"
-msgstr "Programa exekutatzen jarraitzea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
-msgid "Stopped"
-msgstr "Geldituta"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Deskargatuta"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
-#, c-format
-msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
-msgstr "Araztaileak %d errorea izan du: %s\n"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
-#, c-format
-msgid "Program has received signal: %s\n"
-msgstr "Programak seinalea jaso du: %s\n"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Araztu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
-msgid "_Start Debugger"
-msgstr "_Abiarazi araztailea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
-msgid "_Debug Program"
-msgstr "_Araztu programa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
-msgid "Start debugger and load the program"
-msgstr "Hasi araztailea eta kargatu programa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
-msgid "_Debug Process…"
-msgstr "_Araztu prozesua..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
-msgid "Start debugger and attach to a running program"
-msgstr "Abiarazi araztailea eta erantsi exekutatzen ari den programa bati"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
-msgid "Debug _Remote Target…"
-msgstr "Araztu _urruneko helburua..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
-msgid "Connect to a remote debugging target"
-msgstr "Konektatu urruneko arazte-helburu batera"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
-msgid "Stop Debugger"
-msgstr "Gelditu araztailea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
-msgid "Say goodbye to the debugger"
-msgstr "Esan agur araztaileari"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
-msgid "Add source paths…"
-msgstr "Gehitu iturburuen bide-izenak..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
-msgid "Add additional source paths"
-msgstr "Gehitu iturburuen bide-izen gehigarriak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
-msgid "Debugger Command…"
-msgstr "Araztaile-komandoa..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
-msgid "Custom debugger command"
-msgstr "Arazte-komando pertsonalizatua"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
-msgid "_Info"
-msgstr "_Informazioa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
-msgid "Shared Libraries"
-msgstr "Liburutegi partekatuak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
-msgid "Show shared library mappings"
-msgstr "Erakutsi liburutegi partekatuen mapatzeak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
-msgid "Show kernel signals"
-msgstr "Erakutsi nukleoaren seinaleak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
-msgid "_Continue/Suspend"
-msgstr "_Jarraitu/Eseki"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
-msgid "Continue or suspend the execution of the program"
-msgstr "Jarraitu programa exekutatzen edo eseki"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
-msgid "Step _In"
-msgstr "Pausoa _aurrera"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
-msgid "Single step into function"
-msgstr "Aurreratu funtzioan sartzeko"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
-msgid "Step O_ver"
-msgstr "Egin jau_zi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
-msgid "Single step over function"
-msgstr "Aurreratu funtzioan sartu gabe"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
-msgid "Step _Out"
-msgstr "_Irten"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
-msgid "Single step out of function"
-msgstr "Funtziotik irteteko urrats bakarra"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
-msgid "_Run to Cursor"
-msgstr "_Exekutatu kurtsoreraino"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
-msgid "Run to the cursor"
-msgstr "Exekutatu kurtsoreraino"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
-msgid "_Run from Cursor"
-msgstr "_Exekutatu kurtsoretik"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
-msgid "Run from the cursor"
-msgstr "Exekutatu kurtsoretik"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
-msgid "Debugger operations"
-msgstr "Arazte-eragiketak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
-#, c-format
-msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
-msgstr ""
-"Ezin izan da aurkitu %s MIME motako helburuak onartzen dituen araztaile-"
-"pluginik"
-
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
-msgid "Register"
-msgstr "Erregistroa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
-msgid "Registers"
-msgstr "Erregistroak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
-msgid "Update"
-msgstr "Eguneratu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
-msgid "Shared Object"
-msgstr "Objektu partekatua"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
-msgid "From"
-msgstr "Nondik"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
-msgid "To"
-msgstr "Nora"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
-msgid "Symbols read"
-msgstr "Ikurrak irakurrita"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
-msgid "Shared library operations"
-msgstr "Liburutegi partekatuen eragiketak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
-msgid "Signal"
-msgstr "Seinalea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
-msgid "Stop"
-msgstr "Gelditu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
-msgid "Print"
-msgstr "Inprimatu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
-msgid "Pass"
-msgstr "Pasatu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
-msgid "Description"
-msgstr "Deskribapena"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
-msgid "Send to process"
-msgstr "Bidali prozesura"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
-msgid "Kernel signals"
-msgstr "Nukleoaren seinaleak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
-msgid "Signal operations"
-msgstr "Seinale-eragiketak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
-msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "Lerro-zenbakiak bistaratu behar diren ala ez adierazten du"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
-msgid "Show Line Markers"
-msgstr "Erakutsi lerro-markatzaileak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
-msgid "Whether to display line marker pixbufs"
-msgstr ""
-"Lerro-markatzaileen pixbufak bistaratu behar diren ala ez adierazten du"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
-msgid "Set current frame"
-msgstr "Ezarri uneko markoa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
-msgid "View Source"
-msgstr "Bistaratu iturburua"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
-msgid "Get Stack trace"
-msgstr "Eskuratu pila-aztarna"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
-msgid "Active"
-msgstr "Aktibo"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
-msgid "Thread"
-msgstr "Haria"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
-msgid "Frame"
-msgstr "Markoa"
-
-#. Register actions
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2159
-#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
-msgid "File"
-msgstr "Fitxategia"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
-msgid "Line"
-msgstr "Lerroa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
-msgid "Function"
-msgstr "Funtzioa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
-msgid "Stack"
-msgstr "Pila"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
-msgid "Stack frame operations"
-msgstr "Marko-pilen eragiketak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
-msgid "User"
-msgstr "Erabiltzailea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
-msgid "Time"
-msgstr "Ordua"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
-msgid "Command"
-msgstr "Komandoa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:628
-#, c-format
-msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
-msgstr "Ezin da exekutatu: \"%s\". Eman duen errorea: \"%s\"."
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:644
-#, c-format
-msgid "Unable to open the file: %s\n"
-msgstr "Ezin da fitxategi hau ireki: %s\n"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:971
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
-msgstr "Ezin da ireki %s. Ezin da araztailea abiarazi."
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:981
-#, c-format
-msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
-msgstr "Ezin da %s(r)n MIME mota detektatu. Ezin da araztailea abiarazi."
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
-msgid "Path"
-msgstr "Bide-izena"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
-msgid ""
-"The program is already running.\n"
-"Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"Programa exekutatzen ari da.\n"
-"Hala ere araztailea gelditu nahi duzu?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
-msgid "Ins_pect/Evaluate…"
-msgstr "Az_tertu/ebaluatu..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
-msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
-msgstr "Aztertu edo ebaluatu adierazpen edo aldagai bat"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
-msgid "Add Watch…"
-msgstr "Gehitu zaintza..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
-msgid "Remove Watch"
-msgstr "Kendu zaintza"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
-msgid "Update Watch"
-msgstr "Eguneratu zaintza"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
-msgid "Change Value"
-msgstr "Aldatu balioa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
-msgid "Update all"
-msgstr "Eguneratu dena"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
-msgid "Remove all"
-msgstr "Kendu denak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Eguneratze automatikoa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
-msgid "Watch operations"
-msgstr "Zaintza-eragiketak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
-msgid "Watches"
-msgstr "Zaintzak"
-
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
-msgid "API Help"
-msgstr "API laguntza"
-
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
-msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta-ren Devhelp plugina."
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
-msgid "Search Help:"
-msgstr "Bilatu laguntzan:"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
-msgid "_Go to"
-msgstr "_Joan hona"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
-msgid "_API Reference"
-msgstr "_API erreferentzia"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
-msgid "Browse API Pages"
-msgstr "Arakatu API orriak"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
-msgid "_Context Help"
-msgstr "_Testuinguru-laguntza"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
-msgid "Search help for the current word in the editor"
-msgstr "Bilatu editoreko uneko hitzaren laguntza"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
-msgid "_Search Help"
-msgstr "_Bilatu laguntzan"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
-msgid "Search for a term in help"
-msgstr "Bilatu hitz bat laguntzan"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
-msgid "Help operations"
-msgstr "Laguntza-eragiketak"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
-msgid "API Browser"
-msgstr "API arakatzailea"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
-msgid "API"
-msgstr "API"
-
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
-#, c-format
-msgid "Missing name"
-msgstr "Izena falta da"
-
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1132
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1142
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
-#, c-format
-msgid "Project doesn't allow to set properties"
-msgstr "Proiektuak ez du uzten propietateak ezartzen"
-
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
-msgid "Directory backend"
-msgstr "Direktorioaren modulua"
-
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
-"fails"
-msgstr ""
-"Direktorio-proiektuaren modulua; eskuratu iturburuko fitxategiak soilik, "
-"erabili beste modulu batzuek huts egiten dutenean"
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
-"Any unsaved changes will be lost."
-msgstr ""
-"Ziur zaude '%s' berriro kargatu nahi duzula?\n"
-"Gorde gabeko aldaketa guztiak galdu egingo dira."
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Berriro kargatu"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Gehitu laster-marka"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Kendu laster-marka"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Laster-markak"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
-msgid "Rename"
-msgstr "Aldatu izena"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
-#: ../plugins/git/plugin.c:173
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
-msgid "Remove"
-msgstr "Kendu"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
-msgid " [read-only]"
-msgstr " [irakurtzeko soilik]"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
-msgid "Close Others"
-msgstr "Itxi beste batzuk"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
-msgid "Close file"
-msgstr "Itxi fitxategia"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
-#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
-msgid "Path:"
-msgstr "Bide-izena:"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
-msgid "Open file"
-msgstr "Ireki fitxategia"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
-msgid "Save file as"
-msgstr "Gorde fitxategia honela"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' already exists.\n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"'%s' fitxategia badago lehendik.\n"
-"Gordetzen ari zarenarekin ordeztu nahi duzu?"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
-msgid "_Replace"
-msgstr "Orde_ztu"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
-msgid "[read-only]"
-msgstr " [irakurtzeko soilik]"
-
-#. Document manager plugin
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
-msgid "Document Manager"
-msgstr "Dokumentu-kudeatzailea"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Provides document management capabilities."
-msgstr "Dokumentua kudeatzeko ahalmena ematen du."
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
-msgid "Top"
-msgstr "Gora"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
-msgid "Bottom"
-msgstr "Behean"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
-msgid "Left"
-msgstr "Ezkerrean"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
-msgid "Right"
-msgstr "Eskuinean"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
-msgid "Enable files autosave"
-msgstr "Gaitu fitxategien gordetze automatikoa"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
-msgid "Save files interval in minutes"
-msgstr "Fitxategiak automatikoki gordetzeko denbora-tartea, minututan"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
-msgid "Save session interval in minutes"
-msgstr "Saioak automatikoki gordetzeko denbora-tartea, minututan"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
-msgid "Autosave"
-msgstr "Gordetze automatikoa"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
-msgid "Sorted in opening order"
-msgstr "Irekitze-ordenaren arabera ordenatuak"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
-msgid "Sorted by most recent use"
-msgstr "Erabilera-data berrienetik zaharrenera ordenatuak"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
-msgid "Sorted in alphabetical order"
-msgstr "Alfabetikoki ordenatuak"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
-msgid "Position:"
-msgstr "Posizioa:"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
-msgid "Show tabs"
-msgstr "Erakutsi fitxak"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
-msgid "Show drop-down list"
-msgstr "Erakutsi goitibeherako zerrenda"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
-msgid "Do not show open documents"
-msgstr "Ez erakutsi irekitako dokumentuak"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
-msgid "Open documents"
-msgstr "Ireki dokumentuak"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Maiuskulak/Minuskulak"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Adierazpen erregularra"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
-msgid "Replace All"
-msgstr "Ordeztu denak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gorde"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
-msgid "Save current file"
-msgstr "Gorde uneko fitxategia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Gorde _honela..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Gorde uneko fitxategia beste izen batekin"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
-msgid "Save A_ll"
-msgstr "Gorde _dena"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
-msgid "Save all currently open files, except new files"
-msgstr "Gorde unean irekiak dauden fitxategi guztiak, berriak izan ezik"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
-msgid "_Close File"
-msgstr "It_xi fitxategia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
-msgid "Close current file"
-msgstr "Itxi uneko fitxategia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
-msgid "Close All"
-msgstr "Itxi denak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
-msgid "Close all files"
-msgstr "Itxi fitxategi guztiak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
-msgid "Close other documents"
-msgstr "Itxi beste dokumentu batzuk"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
-msgid "Reload F_ile"
-msgstr "Berriro kargatu f_itxategia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
-msgid "Reload current file"
-msgstr "Berriro kargatu uneko fitxategia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "_Fitxategi berrienak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Inprimatu..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Inprimatu uneko fitxategia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
-msgid "_Print Preview"
-msgstr "Inprimatzeko _aurrebista"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
-msgid "Preview the current file in print format"
-msgstr "Erakutsi uneko fitxategiaren aurreikuspena inprimatzeko formatuan"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformatu"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
-msgid "_Make Selection Uppercase"
-msgstr "_Jarri hautapena maiuskulaz"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
-msgid "Make the selected text uppercase"
-msgstr "Testu hautatua maiuskulaz jartzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
-msgid "Make Selection Lowercase"
-msgstr "Jarri hautapena minuskulaz"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
-msgid "Make the selected text lowercase"
-msgstr "Testu hautatua minuskulaz jartzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
-msgid "Convert EOL to CRLF"
-msgstr "EOL CRLF bihurtu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
-msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
-msgstr "Lerro-amaierako karaktereak DOS erako EOL bihurtzen ditu (CRLF)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
-msgid "Convert EOL to LF"
-msgstr "EOL LF bihurtu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
-msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
-msgstr "Lerro-amaierako karaktereak Unix erako EOL bihurtzen ditu (LF)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
-msgid "Convert EOL to CR"
-msgstr "EOL CR bihurtu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
-msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
-msgstr "Lerro-amaierako karaktereak Mac OS erako EOL bihurtzen ditu (CR)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
-msgid "Convert EOL to Majority EOL"
-msgstr "EOL gehiengodun EOL bihurtu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
-msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
-msgstr "Lerro-amaierako karaktereak fitxategian gehiengoa duen EOL bihurtu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
-msgid "_Select"
-msgstr "_Hautatu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
-msgid "Select _All"
-msgstr "Hautatu _denak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
-msgid "Select all text in the editor"
-msgstr "Editoreko testu guztia hautatzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
-msgid "Select _Code Block"
-msgstr "Hautatu _kode-blokea"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
-msgid "Select the current code block"
-msgstr "Uneko kode-blokea hautatzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
-msgid "Co_mment"
-msgstr "I_ruzkina"
-
-#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
-#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
-msgid "_Block Comment/Uncomment"
-msgstr "_Egin/desegin iruzkina blokeka"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
-msgid "Block comment the selected text"
-msgstr "Hautatutako testuaren iruzkina blokeka egiten du"
-
-#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
-#. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
-msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
-msgstr "_Egin/desegin iruzkina koadroka"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
-msgid "Box comment the selected text"
-msgstr "Hautatutako testuaren iruzkina koadroka egiten du"
-
-#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
-#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
-#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
-#. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
-msgid "_Stream Comment/Uncomment"
-msgstr "_Egin/desegin iruzkina korronteka"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
-msgid "Stream comment the selected text"
-msgstr "Hautatutako testuaren iruzkina korronteka egiten du"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
-msgid "_Line Number…"
-msgstr "_Lerro-zenbakia..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
-msgid "Go to a particular line in the editor"
-msgstr "Editoreko lerro jakin batera joaten da"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
-msgid "Matching _Brace"
-msgstr "_Giltza parea"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
-msgid "Go to the matching brace in the editor"
-msgstr "Giltzaren bikotera joaten da editorean"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
-msgid "_Start of Block"
-msgstr "_Bloke-hasiera"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
-msgid "Go to the start of the current block"
-msgstr "Uneko blokearen hasierara joaten da"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
-msgid "_End of Block"
-msgstr "Blo_ke-amaiera"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
-msgid "Go to the end of the current block"
-msgstr "Uneko blokearen amaierara joaten da"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
-msgid "Previous _History"
-msgstr "Aurreko _historia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
-msgid "Go to previous history"
-msgstr "jJoan aurreko historiara"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
-msgid "Next Histor_y"
-msgstr "Hurren_go historia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
-msgid "Go to next history"
-msgstr "Joan hurrengo historiara"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
-msgid "_Search"
-msgstr "_Bilatu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
-msgid "_Quick Search"
-msgstr "Bi_laketa bizkorra"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
-msgid "Quick editor embedded search"
-msgstr "Editorean kapsulatutako bilaketa bizkorra"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Bilatu _hurrengoa"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
-msgid "Search for next appearance of term."
-msgstr "Bilatu hitz baten hurrengo agerraldia."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
-msgid "Find and R_eplace…"
-msgstr "Bilatu eta _ordeztu..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
-msgid "Search and replace"
-msgstr "Bilatu eta ordeztu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Bilatu _aurrekoa"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
-msgid "Repeat the last Find command"
-msgstr "Errepikatu azken bilatze-agindua"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
-msgid "Clear Highlight"
-msgstr "Kendu nabarmentzea"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
-msgid "Clear all highlighted text"
-msgstr "Garbitu nabarmendutako testu guztia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Bilatu fitxategietan"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
-msgid "Search in project files"
-msgstr "Bilatu proiektu-fitxategietan"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Maiuskulak/Minuskulak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
-msgid "Match case in search results."
-msgstr "Bat etorri maiuskula/minuskulekin bilaketa-emaitzetan."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
-msgid "Highlight All"
-msgstr "Nabarmendu denak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
-msgid "Highlight all occurrences"
-msgstr "Nabarmendu agerraldi guztiak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Adierazpen erregularra"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
-msgid "Search using regular expressions"
-msgstr "Bilatu adierazpen erregularrak erabiliz"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
-#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editatu"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
-msgid "_Editor"
-msgstr "_Editorea"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
-msgid "_Add Editor View"
-msgstr "_Gehitu editore-ikuspegia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
-msgid "Add one more view of current document"
-msgstr "Uneko dokumentuaren ikuspegi bat gehitzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
-msgid "_Remove Editor View"
-msgstr "_Kendu editore-ikuspegia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
-msgid "Remove current view of the document"
-msgstr "Dokumentuaren uneko ikuspegia kentzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
-msgid "U_ndo"
-msgstr "_Desegin"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Azken ekintza desegiten du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Berregin"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Desegin den azken ekintza berregiten du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Ebaki"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
-msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
-msgstr "Ebaki editorean hautatutako testua arbelera"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:627
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiatu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "Hautatutako testua arbelean kopiatzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:635
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Itsatsi"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
-msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
-msgstr "Arbeleko edukia uneko posizioan itsasten du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Garbitu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
-msgid "Delete the selected text from the editor"
-msgstr "Editorean hautatutako testua ezabatzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
-msgid "_Auto-Complete"
-msgstr "_Osatu automatikoki"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
-msgid "Auto-complete the current word"
-msgstr "Osatu automatikoki uneko hitza"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Handiagotzeko zooma"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
-msgid "Zoom in: Increase font size"
-msgstr "Handiagotzeko zooma: letra-tamaina handitzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Txikiagotzeko zooma"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
-msgid "Zoom out: Decrease font size"
-msgstr "Txikiagotzeko zooma: letra-tamaina txikiagotzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
-msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "_Nabarmentze modua"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
-msgid "_Close All Folds"
-msgstr "_Itxi toleste guztiak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
-msgid "Close all code folds in the editor"
-msgstr "Editoreko kode-toleste guztiak ixten ditu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
-msgid "_Open All Folds"
-msgstr "_Ireki toleste guztiak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
-msgid "Open all code folds in the editor"
-msgstr "Editoreko kode-toleste guztiak irekitzen ditu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
-msgid "_Toggle Current Fold"
-msgstr "_Aktibatu/desaktibatu uneko tolestea"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
-msgid "Toggle current code fold in the editor"
-msgstr "Editoreko uneko kode-tolestea aktibatzen/desaktibatzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
-msgid "_Documents"
-msgstr "_Dokumentuak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
-msgid "Previous Document"
-msgstr "Aurreko dokumentua"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Aldatu aurreko dokumentura"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
-msgid "Next Document"
-msgstr "Hurrengo dokumentua"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
-msgid "Switch to next document"
-msgstr "Aldatu hurrengo dokumentura"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
-msgid "Bookmar_k"
-msgstr "_Laster-marka"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
-msgid "_Toggle Bookmark"
-msgstr "_Erakutsi/Ezkutatu laster-marka"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
-msgid "Toggle bookmark at the current line position"
-msgstr "Erakutsi/Ezkutatu laster-marka uneko lerro-posizioan"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
-msgid "_Previous Bookmark"
-msgstr "_Aurreko laster-marka"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
-msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
-msgstr "Fitxategiko aurreko laster-markara joaten da"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
-msgid "_Next Bookmark"
-msgstr "_Hurrengo laster-marka"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
-msgid "Jump to the next bookmark in the file"
-msgstr "Fitxategiko hurrengo laster-markara joaten da"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
-msgid "_Clear All Bookmarks"
-msgstr "_Garbitu laster-marka guztiak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
-msgid "Clear bookmarks"
-msgstr "Garbitu laster-markak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
-msgid "Editor file operations"
-msgstr "Editorearen fitxategi-eragiketak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
-msgid "Editor print operations"
-msgstr "Editorearen inprimatze-eragiketak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
-msgid "Editor text transformation"
-msgstr "Editorearen testu-eraldaketa"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
-msgid "Editor text selection"
-msgstr "Editorearen testu-hautapena"
-
-#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") 
},
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
-msgid "Editor code commenting"
-msgstr "Editorearen kode-iruzkina"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
-msgid "Editor navigations"
-msgstr "Editorearen nabigazioa"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
-msgid "Editor edit operations"
-msgstr "Editorearen editatze-eragiketak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
-msgid "Editor zoom operations"
-msgstr "Editorearen zoom-eragiketak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
-msgid "Editor syntax highlighting styles"
-msgstr "Sintaxia nabarmentzeko editorearen estiloak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
-msgid "Editor text formating"
-msgstr "Testuari formatua emateko editorearen aukera"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
-msgid "Simple searching"
-msgstr "Bilaketa erraza"
-
-#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentuak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
-msgid "Toggle search options"
-msgstr "Erakutsi/Ezkutatu bilaketa-aukerak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
-msgid "Reload"
-msgstr "Berriro kargatu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
-msgid "Go to"
-msgstr "Joan hona"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
-msgid "OVR"
-msgstr "GAIN"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
-msgid "INS"
-msgstr "TXER"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zooma"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
-msgid "Col"
-msgstr "Zutabea"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
-msgid "Mode"
-msgstr "Modua"
-
-#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
-#, c-format
-msgid "Autosave failed for %s"
-msgstr "Huts egin du gordetze automatikoak (%s)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
-msgid "Autosave completed"
-msgstr "Gordetze automatikoa osatu da"
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
-#, c-format
-msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
-msgstr " \"%s\"(r)en bilaketa amaierara iritsi da, eta goitik jarraitu du."
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
-#, c-format
-msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
-msgstr "\"%s\"(r)en bilaketa gora iritsi da, eta behetik jarraitu du."
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
-"match was found."
-msgstr ""
-" \"%s\"(r)en bilaketa amaierara iritsi da, eta goitik jarraitu du, baina ez "
-"da ezer berririk aurkitu."
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
-"match was found."
-msgstr ""
-"\"%s\"(r)en bilaketa gora iritsi da, eta behetik jarraitu du, baina ez da "
-"ezer berririk aurkitu."
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
-msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
-msgstr "Erabili \"Bilatu\" ikonoa bilaketa-aukera gehiago ikusteko"
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
-msgid "Replace"
-msgstr "Ordeztu"
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
-msgid "Replace all"
-msgstr "Ordeztu denak"
-
-#: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
-msgid "Filename"
-msgstr "Fitxategi-izena"
-
-#: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
-msgid "All text files"
-msgstr "Testu-fitxategi guztiak"
-
-#: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
-msgid "Find in files"
-msgstr "Bilatu fitxategietan"
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
-msgid "File Loader"
-msgstr "Fitxategi kargatzailea"
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
-msgid "File loader to load different files"
-msgstr "Zenbait fitxategi kargatzeko fitxategi-kargatzailea"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
-msgid "No items found"
-msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
-msgstr "Ez da aurkitu azkenaldian erabilitako baliabiderik \"%s\" URIarekin."
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "Funtzio hau ez dago inplementatuta  '%s' klaseko widgetentzat."
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Ireki '%s'"
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Elementu ezezaguna"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open \"%s\".\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ezin da ireki \"%s\".\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
-"\n"
-"There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
-"file type.\n"
-"\n"
-"MIME type: %s\n"
-"\n"
-"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
-msgstr ""
-"<b>Ezin da ireki \"%s\"</b>.\n"
-"\n"
-"Ez dago mota honetako fitxategiak kudeatzeko plugin, ekintza lehenetsi edo "
-"aplikaziorik konfiguratuta.\n"
-"\n"
-"MIME mota: %s\n"
-"\n"
-"Ondorengo plugin edo aplikazioekin irekitzen saia zaitezke."
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
-msgid "Open with:"
-msgstr "Ireki honekin:"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:188
-msgid "All files"
-msgstr "Fitxategi guztiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
-msgid "Anjuta Projects"
-msgstr "Anjuta proiektuak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
-msgid "C/C++ source files"
-msgstr "C/C++ iturburu-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
-msgid "C# source files"
-msgstr "C# iturburu-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
-msgid "Java source files"
-msgstr "Java iturburu-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
-msgid "Pascal source files"
-msgstr "Pascal iturburu-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
-msgid "PHP source files"
-msgstr "PHP iturburu-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
-msgid "Perl source files"
-msgstr "Perl iturburu-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
-msgid "Python source files"
-msgstr "Python iturburu-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
-msgid "Hypertext markup files"
-msgstr "HTML fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
-msgid "Shell script files"
-msgstr "Shell script fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
-msgid "Makefiles"
-msgstr "Makefile fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
-msgid "Lua files"
-msgstr "Lua fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
-msgid "Diff files"
-msgstr "Diff fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
-#, c-format
-msgid "Failed to activate plugin: %s"
-msgstr "Ezin izan da aktibatu plugin hau: %s"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
-msgid "_New"
-msgstr "_Berria"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
-msgid "New empty file"
-msgstr "Fitxategi huts berria"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
-msgid "_Open…"
-msgstr "_Ireki..."
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ireki"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
-msgid "Open _With"
-msgstr "Ireki _honekin"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
-msgid "Open with"
-msgstr "Ireki honekin:"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
-msgid "New"
-msgstr "Berria"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
-msgid "New file, project and project components."
-msgstr "Fitxategi, proiektu eta proiektu-osagai berriak."
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
-msgid "Open"
-msgstr "Ireki"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Ireki _oraintsukoa"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
-msgid "Open recent file"
-msgstr "Ireki oraintsuko fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
-msgid "Open recent files"
-msgstr "Oraintsuko fitxategiak irekitzen ditu"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
-msgid "Open a file"
-msgstr "Ireki fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
-#, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "Fitxategia ez da aurkitu"
-
-#. %s is name of file that will be opened
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
-#, c-format
-msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
-msgstr "Hautatu <b>%s</b> irekitzeko plugina."
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
-msgid "Open With"
-msgstr "Ireki honekin"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:538 ../plugins/file-manager/plugin.c:547
-msgid "File Manager"
-msgstr "Fitxategi-kudeatzailea"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
-msgid "File manager for project and single files"
-msgstr "Proiektu-fitxategien eta banakako fitxategien kudeatzailea"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
-msgid "Root directory if no project is open:"
-msgstr "Erroko direktorioa, proiektu irekirik ez badago:"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
-msgid "Choose Directory to show if no project is open"
-msgstr "Aukeratu zein direktorio erakutsi, proiektu irekirik ez badago"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
-msgid "Automatically select the current document"
-msgstr "Automatikoki hautatu uneko dokumentua"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2213
-msgid "Global"
-msgstr "Orokorra"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
-msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
-msgstr "Ez erakutsi fitxategi bitarrak (.o, .la eta abar)"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
-msgid "Do not show hidden files"
-msgstr "Ez erakutsi ezkutuko fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
-msgid "Do not show backup files"
-msgstr "Ez erakutsi babeskopien fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
-msgid "Do not show unversioned files"
-msgstr "Ez erakutsi bertsionatu gabeko fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
-msgid "Filter"
-msgstr "Iragazkia"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
-msgid "Loading..."
-msgstr "Kargatzen..."
-
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:708
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:980
-msgid "Base Path"
-msgstr "Oinarrizko bide-izena"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:709
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:981
-msgid "GFile representing the top-most path displayed"
-msgstr "Maizen bistaratu den bide-izena adierazten duen GFile"
-
-#. You try to rename "/"
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:139
-msgid "You can't rename \"/\"!"
-msgstr "Ezin diozu izena aldatu honi: \"/\""
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:153
-msgid ""
-"An error has occured!\n"
-"Maybe you permissions're insuficient or the filename is wrong"
-msgstr ""
-"Errore bat gertatu da.\n"
-"Beharbada zure baimenak ez dira nahikoa edo fitxategi-izena okerra da"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Izena aldatu"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
-msgid "Rename file or directory"
-msgstr "Izena aldatu fitxategiari edo direktorioari"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
-msgid "_Show in File manager"
-msgstr "_Erakutsi fitxategi-kudeatzailean"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
-msgid "Show in File manager"
-msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeatzailean"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:366
-msgid "File manager popup actions"
-msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen laster-menuko ekintzak"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:157
-msgid "Files"
-msgstr "Fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "File Assistant"
-msgstr "Fitxategien morroia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
-msgstr "Anjuta-ko fitxategien morroiaren plugina"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
-msgid "New File"
-msgstr "Fitxategi berria"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
-msgid "File Information"
-msgstr "Fitxategiaren informazioa"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
-msgid ""
-"Enter the File name.\n"
-"The extension will be added according to the type."
-msgstr ""
-"Idatzi fitxategi-izena.\n"
-"Luzapena motaren arabera erantsiko zaio."
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
-msgid "Type:"
-msgstr "Mota:"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
-msgid "Add License Information:"
-msgstr "Gehitu lizentziaren informazioa:"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
-msgid "Create corresponding header file"
-msgstr "Sortu dagokion goiburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
-msgid "Use Template for the Header file"
-msgstr "Erabili txantiloia goiburu-fitxategiarentzat"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
-msgid "Add to project target:"
-msgstr "Gehitu proiektu-helburuari:"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
-msgid "Add to repository"
-msgstr "Gehitu biltegiari"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
-msgid "C Source File"
-msgstr "C iturburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
-msgid "C/C++ Header File"
-msgstr "C/C++ goiburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:91
-msgid "C++ Source File"
-msgstr "C++ iturburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:92
-msgid "C# Source File"
-msgstr "C# iturburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:93
-msgid "Java Source File"
-msgstr "Java iturburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:94
-msgid "Perl Source File"
-msgstr "Perl iturburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:95
-msgid "Python Source File"
-msgstr "Python iturburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:96
-msgid "Shell Script File"
-msgstr "Shell-script fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:97
-msgid "Vala Source File"
-msgstr "Vala iturburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:98
-msgid "Other"
-msgstr "Bestelakoak"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:111
-msgid "BSD Public License"
-msgstr "BSD lizentzia publikoa"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
-msgid "GNU Debugger"
-msgstr "GNU araztailea"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
-msgid "GNU Debugger Plugin"
-msgstr "GNU araztailearen plugina"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
-msgid "Available pretty printers"
-msgstr "Erabilgarri dauden aurkezpen estetikoko inprimagailuak"
-
-#. The %s argument is a program name, anjuta by example
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:729
-#, c-format
-msgid "Loading Executable: %s\n"
-msgstr "Exekutagarria kargatzen: %s\n"
-
-#. The %s argument is a file name
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:760
-#, c-format
-msgid "Loading Core: %s\n"
-msgstr "Nukleoa kargatzen: %s\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:985
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find: %s.\n"
-"Unable to initialize debugger.\n"
-"Make sure Anjuta is installed correctly."
-msgstr ""
-"Ezin izan da aurkitu: %s.\n"
-"Ezin izan da araztailea abiarazi.\n"
-"Egiaztatu behar bezala instalatua dagoela Anjuta."
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
-msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
-msgstr "Arazte-saioa hasteko prestatzen…\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
-msgid "Loading Executable: "
-msgstr "Exekutagarria kargatzea: "
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
-msgid "No executable specified.\n"
-msgstr "Ez da exekutagarririk zehaztu.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
-msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
-msgstr "Arazten hasteko, ireki exekutagarri bat edo erantsi prozesu bati.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
-msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
-msgstr "Errorea gertatu da araztailea abiaraztean.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
-msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
-msgstr "Egiaztatu 'gdb' instalatua dagoela sisteman.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
-msgid "Program exited normally\n"
-msgstr "Programatik behar bezala irten da\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
-#, c-format
-msgid "Program exited with error code %s\n"
-msgstr "Programatik irten da, %s errore-kodearekin\n"
-
-#. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
-#, c-format
-msgid "Breakpoint number %s hit\n"
-msgstr "Heldu da %s. eten-puntura\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
-msgid "Function finished\n"
-msgstr "Amaitu da funtzioa\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
-msgid "Stepping finished\n"
-msgstr "Amaitu da urratsa\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
-msgid "Location reached\n"
-msgstr "Iritsi da kokalekura\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
-msgid ""
-"The program is attached.\n"
-"Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"Araztailea programari uztartua dago.\n"
-"Benetan gelditu nahi duzu araztailea?"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
-msgid ""
-"The program is running.\n"
-"Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"Programa exekutatzen ari da.\n"
-"Benetan gelditu nahi duzu araztailea?"
-
-#. The %s argument is an error message returned by gdb.
-#. * It is something like, "No such file or directory"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to remote target, %s\n"
-"Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Ezin da urruneko helburura konektatu, %s\n"
-"Berriro saiatu nahi duzu?"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
-msgid "Debugger connected\n"
-msgstr "Araztailea konektatuta\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
-msgid "Program attached\n"
-msgstr "Programa uztartua\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
-#, c-format
-msgid "Attaching to process: %d…\n"
-msgstr "Prozesuari uztartzen: %d…\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
-msgid ""
-"A process is already running.\n"
-"Would you like to terminate it and attach the new process?"
-msgstr ""
-"Prozesu bat exekutatzen ari da dagoeneko.\n"
-"Hura amaitu nahi duzu, eta berriari uztartu?"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
-msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
-msgstr "Anjuta ezin zaio bere buruari uztartu."
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
-msgid "Program terminated\n"
-msgstr "Programa amaitua\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
-msgid "Program detached\n"
-msgstr "Programa desuztartua\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
-#, c-format
-msgid "Detaching the process…\n"
-msgstr "Prozesua desuztartzen…\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
-msgid "Interrupting the process\n"
-msgstr "Prozesua etetea\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
-msgid "more children"
-msgstr "ume gehiago"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
-#, c-format
-msgid "Sending signal %s to the process: %d"
-msgstr "%s seinalea prozesuari bidaltzea: %d"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
-msgid "Error whilst signaling the process."
-msgstr "Errorea gertatu da prozesua seinalatzean."
-
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
-msgstr ""
-"Huts egin du %s izeneko FIFO fitxategia sortzean. Terminalik gabe "
-"exekutatuko da programa."
-
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:204
-msgid "Cannot start terminal for debugging."
-msgstr "Ezin da arazteko terminala abiarazi."
-
-#. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
-#. * to display variable content in a simpler way, typically removing
-#. * implementation details.
-#. * The register function is an additional function in the script. It defines
-#. * which function is used for each type of variables.
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"The register function hasn't been found automatically in the following "
-"pretty printer files:\n"
-"%s\n"
-"You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
-"rows. Most of the time the register function name contains the word "
-"\"register\"."
-msgstr ""
-"Erregistro-funtzioa ez da automatikoki aurkitu inprimagailu-fitxategi "
-"hauetan:\n"
-"%s\n"
-"Zuk zeuk bete beharko dituzu erregistro-funtzioko zutabeak errenkadak gaitu "
-"aurretik. Erregistro-funtzioaren izenak \"register\" (erregistro) izena "
-"edukitzen du gehienetan."
-
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:223
-msgid "Select a pretty printer file"
-msgstr "Hautatu aurkezpen estetikoko inprimagailuaren fitxategia"
-
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:358
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktibatu"
-
-#. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
-#. * function used to register pretty printers in gdb.
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:372
-msgid "Register Function"
-msgstr "Erregistratzeko funtzioa"
-
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
-msgid "Gdb Debugger"
-msgstr "Gdb araztailea"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
-msgid "Force"
-msgstr "Behartu"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
-msgid "Do not commit"
-msgstr "Ez egikaritu"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
-msgid "OK"
-msgstr "Ados"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
-msgid "Add signed off by line"
-msgstr "Gehitu \"honek esleitua\" lerroa"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
-msgid "Squash"
-msgstr "Zanpatu"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
-msgid "Add Files:"
-msgstr "Gehitu fitxategiak:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
-msgid "Remote name:"
-msgstr "Urruneko izena:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
-msgid "Fetch remote branches after creation"
-msgstr "Eskuratu urruneko adarrak sortu ondoren"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
-msgid "Mailbox files to apply:"
-msgstr "Aplikatzeko postontzi-fitxategiak:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
-msgid "Branches"
-msgstr "Adarrak"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
-msgid "Commit to cherry pick:"
-msgstr "Egikaritu (cherry pick):"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
-msgid "Show source revision in log message"
-msgstr "Erakutsi iturburu-berrikuspena egunkari-fitxategian"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
-msgid "Append signed-off-by line"
-msgstr "Erantsi \"honek esleitua\" lerroa"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
-msgid "Log Message:"
-msgstr "Egunkari-mezua:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
-msgid "Amend the previous commit"
-msgstr "Aldatu aurreko egikaritzea"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
-msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
-msgstr "Egikaritze hau huts egindako nahaste batekin amaitzen da (erabili -i)"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
-msgid "Use custom author information:"
-msgstr "Erabili egile-informazio pertsonalizatua:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Helb. el.:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
-msgid "Branch name:"
-msgstr "Adarraren izena:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
-msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
-msgstr "Biltegi-burua; arrastatu edo idatzi beste berrikuspen bat hemen"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
-msgid "Revision"
-msgstr "Berrikuspena"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
-msgid "Check out the branch after it is created"
-msgstr "Deskargatu adarra sortu ondoren"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
-msgid "Tag name:"
-msgstr "Etiketaren izena:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
-msgid "Sign this tag"
-msgstr "Sinatu etiketa hau"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
-msgid "Annotate this tag:"
-msgstr "Idatzi etiketa hau:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
-msgid "Branches must be fully merged"
-msgstr "Adarrak erabat nahasi behar dira"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
-#: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/git/plugin.c:836
-msgid "Git"
-msgstr "Git"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
-msgid "Tasks"
-msgstr "Atazak"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
-msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
-msgstr ""
-"Proiektu osoa; Jaregin fitxategi bat hemen fitxategi edo karpeta baten "
-"egunkaria ikusteko"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
-msgid "View the Log for File/Folder:"
-msgstr "Ikusi fitxategiaren/karpetaren egunkaria:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
-msgid "Branch:"
-msgstr "Adarra:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafikoa"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
-msgid "Short Log"
-msgstr "Egunkari laburra"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
-msgid "Author"
-msgstr "Egilea"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
-msgid "page 1"
-msgstr "orria 1"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
-msgid "page 2"
-msgstr "orria 2"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
-msgid "Changes:"
-msgstr "Aldaketak:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
-msgid "Revision to merge with:"
-msgstr "Honekin nahasteko berrikuspena:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
-msgid "Use a custom log message:"
-msgstr "Erabili egunkari-mezu pertsonalizatua:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
-msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
-msgstr "Biltegi-jatorria; Jaregin edo idatzi beste berrikuspen bat hemen"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
-msgid "Generate patches relative to:"
-msgstr "Sortu honi dagozkion adabakiak:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
-msgid "Folder to create patches in:"
-msgstr "Adabakiak sortzeko karpeta:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
-msgid "Repository to pull from:"
-msgstr "Ateratzeko biltegia:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:273
-msgid "Rebase"
-msgstr "Pasatu"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
-msgid "Append fetch data"
-msgstr "Erantsi eskuratze-data"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
-msgid "Commit on fast-forward merges"
-msgstr "Egikaritu bizkor nahastean"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
-msgid "Do not follow tags"
-msgstr "Ez jarraitu etiketei"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
-msgid "Repository to push to:"
-msgstr "Sartzeko biltegia:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
-msgid "Branches:"
-msgstr "Adarrak:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
-msgid "Tags:"
-msgstr "Etiketak:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
-msgid "Push all tags"
-msgstr "Bultzatu etiketa guztiak"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
-msgid "Push all branches and tags"
-msgstr "Bultzatu adar eta etiketa guztiak"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
-msgid "Remote Repositories:"
-msgstr "Urruneko biltegiak:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
-msgid "Remove Files:"
-msgstr "Kendu fitxategiak:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
-msgid "Mixed"
-msgstr "Nahasita"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
-msgid "Soft"
-msgstr "Leuna"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
-msgid "Hard"
-msgstr "Gogorra"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modua:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
-msgid "Commit to revert:"
-msgstr "Egikaritu leheneratzeko:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
-msgid "Stash Message (Optional):"
-msgstr "Gorde (stash) mezua (aukerakoa):"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
-msgid "Stash indexed changes"
-msgstr "Gorde indexatutako aldaketak"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
-msgid "Stashed Changes:"
-msgstr "Gordetako aldaketak:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
-msgid "Repository Status:"
-msgstr "Biltegi-egoera:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Erakutsi diff"
-
-#: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
-msgid "Add Files"
-msgstr "Gehitu fitxategiak"
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
-msgid "Please enter a remote name."
-msgstr "Idatzi urruneko izena."
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
-msgid "Please enter a URL"
-msgstr "Idatzi URLa"
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
-msgid "Add Remote"
-msgstr "Gehitu urrunekoa"
-
-#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
-msgid "Apply Mailbox Files"
-msgstr "Aplikatu postontzi-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
-#: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
-msgid "No stash selected."
-msgstr "Ez da erreserbarik hautatu."
-
-#: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
-msgid "Check Out Files"
-msgstr "Deskargatu fitxategiak"
-
-#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
-msgid "Please enter a revision."
-msgstr "Idatzi berrikuspen bat."
-
-#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
-msgid "Cherry Pick"
-msgstr "Cherry Pick"
-
-#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
-#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
-msgid "Please enter a log message."
-msgstr "Idatzi egunkari-izena."
-
-#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
-msgid "Please enter the commit author's name"
-msgstr "Idatzi egikaritzearen egilearen izena"
-
-#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
-msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
-msgstr "Idatzi egikaritzearen egilearen helbide elektronikoa."
-
-#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:149
-msgid "Commit"
-msgstr "Egikaritu"
-
-#: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
-msgid "Please enter a branch name."
-msgstr "Idatzi adar-izena."
-
-#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
-msgid "Please enter a tag name."
-msgstr "Idatzi etiketa-izena."
-
-#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Sortu etiketa"
-
-#: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
-msgstr "Ziur zaude %s adarra ezabatu nahi duzula?"
-
-#: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
-msgid "No remote selected."
-msgstr "Ez da urrunekorik hautatu."
-
-#: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
-msgid "No tags selected."
-msgstr "Ez da etiketarik hautatu."
-
-#. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
-#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
-#, c-format
-msgid "Commit %s.diff"
-msgstr "Egikaritu %s.diff"
-
-#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
-msgid "No revision selected"
-msgstr "Ez da berrikuspenik hautatu"
-
-#: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
-#, c-format
-msgid "<b>Branch:</b> %s"
-msgstr "<b>Etiketa:</b> %s"
-
-#: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
-#, c-format
-msgid "<b>Tag:</b> %s"
-msgstr "<b>Etiketa:</b> %s"
-
-#: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
-#, c-format
-msgid "<b>Remote:</b> %s"
-msgstr "<b>Urrunekoa:</b> %s"
-
-#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:100
-msgid "Merge"
-msgstr "Batu"
-
-#: ../plugins/git/git-pane.c:223
-msgid "Git Error"
-msgstr "Git errorea"
-
-#: ../plugins/git/git-pane.c:229
-msgid "Git Warning"
-msgstr "Git abisua"
-
-#: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
-msgid "Generate Patch Series"
-msgstr "Sortu adabaki-serieak"
-
-#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
-msgid "Git version control"
-msgstr "Git bertsio-kontrola"
-
-#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
-msgid "Please enter a URL."
-msgstr "Idatzi URLa."
-
-#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:257
-msgid "Pull"
-msgstr "Deskargatu (pull)"
-
-#: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:249
-msgid "Push"
-msgstr "Bultzatu"
-
-#: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
-msgid "No remote selected"
-msgstr "Ez da urrunekorik hautatu"
-
-#: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
-msgid "Remove Files"
-msgstr "Kendu fitxategiak"
-
-#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
-msgid "Remote"
-msgstr "Urrunekoa"
-
-#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
-msgid "URL"
-msgstr "URLa"
-
-#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
-msgid "<b>Selected Remote:</b>"
-msgstr "<b>Hautatutako urrunekoa:</b>"
-
-#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
-msgid ""
-"No remote selected; using origin by default.\n"
-"To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
-msgstr ""
-"Ez da urrunekorik hautatu, jatorrizkoa erabiliko da lehenespenez.\n"
-"Beste urruneko batera deskargatzeko, hautatu bat goiko Urrunekoen "
-"zerrendatik."
-
-#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
-msgid "Reset"
-msgstr "Berrezarri"
-
-#: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
-msgid "No conflicted files selected."
-msgstr "Ez da gatazkako fitxategirik hautatu."
-
-#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
-msgid "Please enter a commit."
-msgstr "Idatzi egikaritzea."
-
-#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:513
-msgid "Revert"
-msgstr "Leheneratu"
-
-#: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
-msgid "Stash Uncommitted Changes"
-msgstr "Gorde egikaritu gabeko aldaketak"
-
-#: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
-msgid "Changes to be committed"
-msgstr "Egikaritzeko aldaketak"
-
-#: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
-msgid "Changed but not updated"
-msgstr "Aldatuta baina eguneratu gabe"
-
-#: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
-msgid "No staged files selected."
-msgstr "Ez da konfiguratutako fitxategirik hautatu."
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:68
-msgid "Branch tools"
-msgstr "Adar-tresnak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:76 ../plugins/git/plugin.c:77
-msgid "Create a branch"
-msgstr "Sortu adarra"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:84 ../plugins/git/plugin.c:85
-msgid "Delete branches"
-msgstr "Ezabatu adarrak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:92 ../plugins/git/plugin.c:93
-msgid "Switch to the selected branch"
-msgstr "Aldatu hautatutako adarrera"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:101
-msgid "Merge a revision into the current branch"
-msgstr "Nahasi berrikuspen bat uneko adarrera"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:112
-msgid "Tag tools"
-msgstr "Etiketa-tresnak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:120 ../plugins/git/plugin.c:121
-msgid "Create a tag"
-msgstr "Sortu etiketa"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:128 ../plugins/git/plugin.c:129
-msgid "Delete selected tags"
-msgstr "Ezabatu hautatutako etiketak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:141
-msgid "Changes"
-msgstr "Aldaketak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:150
-msgid "Commit changes"
-msgstr "Egikaritu aldaketak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:165
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
-msgid "Add"
-msgstr "Gehitu"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:166
-msgid "Add files to the index"
-msgstr "Gehitu fitxategiak indizeari"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:174
-msgid "Remove files from the repository"
-msgstr "Kendu fitxategiak biltegitik"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:181 ../plugins/git/plugin.c:477
-msgid "Check out"
-msgstr "Deskargatu"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:182
-msgid "Revert changes in unstaged files"
-msgstr "Leheneratu erreserbatu gabeko fitxategietako aldaketak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:189 ../plugins/git/plugin.c:485
-msgid "Unstage"
-msgstr "Deskonfiguratu"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:190
-msgid "Remove staged files from the index"
-msgstr "Kendu konfiguratutako fitxategiak indizetik"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:197
-msgid "Resolve conflicts"
-msgstr "Ebatzi gatazkak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:198
-msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
-msgstr "Markatu hautatutako gatazka-fitxategiak ebatzitako gisa"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:205 ../plugins/git/plugin.c:958
-msgid "Stash"
-msgstr "Gorde (stash)"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
-msgid "Stash uncommitted changes"
-msgstr "Gorde egikaritu gabeko aldaketak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:214 ../plugins/git/plugin.c:326
-msgid "Save uncommitted changes without committing them"
-msgstr "Gorde egikaritu gabeko aldaketak egikaritu gabe"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:225
-msgid "Remote repository tools"
-msgstr "Urruneko biltegi-tresnak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:233
-msgid "Add a remote"
-msgstr "Gehitu urrunekoa"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:234
-msgid "Add a remote repository"
-msgstr "Gehitu urruneko biltegia"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:241
-msgid "Delete selected remote"
-msgstr "Ezabatu hautatutako urrunekoa"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:242
-msgid "Delete a remote"
-msgstr "Ezabatu urrunekoa"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:250
-msgid "Push changes to a remote repository"
-msgstr "Sartu aldaketak urruneko biltegian"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:258
-msgid "Pull changes from a remote repository"
-msgstr "Deskargatu (pull) aldaketak urruneko biltegi batetik"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:265 ../plugins/git/plugin.c:577
-msgid "Fetch"
-msgstr "Hartu"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:266
-msgid "Fetch changes from remote repositories"
-msgstr "Eskuratu aldaketak urruneko biltegietatik"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:281
-msgid "Rebase against selected remote"
-msgstr "Doitu hautatutako urrunekoarekiko"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:282
-msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
-msgstr ""
-"Abiarazi hautatutako urruneko biltegi baten araberako doikuntza-eragiketa bat"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:289 ../plugins/git/plugin.c:449
-msgid "Continue"
-msgstr "Jarraitu"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:290
-msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
-msgstr "Jarraitu konpondutako gatazkak dituen doikuntza batekin"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:297 ../plugins/git/plugin.c:457
-msgid "Skip"
-msgstr "Saltatu"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:298
-msgid "Skip the current revision"
-msgstr "Saltatu uneko berrikuspena"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:305 ../plugins/git/plugin.c:465
-msgid "Abort"
-msgstr "Abortatu"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:306
-msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
-msgstr "Abortatu doikuntza eta itzuli biltegia aurreko egoerara"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:317
-msgid "Stash tools"
-msgstr "Gordetzeko tresnak (stash)"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:333
-msgid "Apply selected stash"
-msgstr "Aplikatu hautatutako gordetako egoera (stash)"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:334
-msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
-msgstr "Aplikatu gordetako aldaketak (stash) laneko zuhaitzean"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:341
-msgid "Apply stash and restore index"
-msgstr "Aplikatu gordetako egoera (stash) eta berrezarri indizea"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:342
-msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
-msgstr "Aplikatu gordetako aldaketak (stash) laneko zuhaitzean eta indizean"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:349
-msgid "Drop selected stash"
-msgstr "Jaregin hautatutako gordetako egoera (stash)"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:350
-msgid "Delete the selected stash"
-msgstr "Ezabatu hautatutako erreserba"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:357
-msgid "Clear all stashes"
-msgstr "Garbitu erreserba guztiak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:358
-msgid "Delete all stashes in this repository"
-msgstr "Ezabatu biltegiko erreserba guztiak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:369
-msgid "Revision tools"
-msgstr "Berrikuspen-tresnak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:377 ../plugins/git/plugin.c:497
-msgid "Show commit diff"
-msgstr "Erakutsi egikaritzearen diff-a"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:378
-msgid "Show a diff of the selected revision"
-msgstr "Erakutsi hautatutako berrikuspenaren diff bat"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:385 ../plugins/git/plugin.c:505
-msgid "Cherry pick"
-msgstr "Cherry pick"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:386
-msgid "Merge an individual commit from another branch"
-msgstr "Nahasi banakako egikaritzea beste adar batetik"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:393
-msgid "Reset/Revert"
-msgstr "Berrezarri/Leheneratu"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:401
-msgid "Reset tree"
-msgstr "Berrezarri zuhaitza"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:402
-msgid "Reset tree to a previous revision"
-msgstr "Berrezarri zuhaitza aurreko berrikuspen baten arabera"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:409
-msgid "Revert commit"
-msgstr "Leheneratu egikaritzea"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:410
-msgid "Revert a commit"
-msgstr "Leheneratu egikaritzea"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:417
-msgid "Patch series"
-msgstr "Adabaki-serieak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:425 ../plugins/git/plugin.c:426
-msgid "Generate a patch series"
-msgstr "Sortu adabaki-seriea"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:433
-msgid "Mailbox files"
-msgstr "Postontzi-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:441
-msgid "Apply mailbox files"
-msgstr "Aplikatu postontzi-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:442
-msgid "Apply patches from mailbox files"
-msgstr "Aplikatu adabakiak postontzi-fitxategietatik"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:450
-msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
-msgstr "Jarraitu konpondutako gatazkak dituzten adabakiak aplikatzen"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:458
-msgid "Skip the current patch in the series"
-msgstr "Saltatu serieko uneko adabakia"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:466
-msgid ""
-"Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
-msgstr "Gelditu adabaki-seriea aplikatzea eta itzuli zuhaitza aurreko egoerara"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:521
-msgid "Reset..."
-msgstr "Berrezarri..."
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:533
-msgid "Switch"
-msgstr "Aldatu"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:541
-msgid "Delete..."
-msgstr "Ezabatu..."
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:549
-msgid "Merge..."
-msgstr "Batu..."
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:561
-msgid "Push..."
-msgstr "Sartu..."
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:569
-msgid "Pull..."
-msgstr "Deskargatu..."
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:589
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplikatu"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:597
-msgid "Apply and restore index"
-msgstr "Aplikatu eta berrezarri indizea"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:605
-msgid "Drop"
-msgstr "Jaregin"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:694 ../plugins/git/plugin.c:767
-msgid "Branch"
-msgstr "Adarra"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:855
-msgid "Status popup menu"
-msgstr "Egoeraren popup menua"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:860
-msgid "Log popup menu"
-msgstr "Egunkariaren popup menua"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:866
-msgid "Branch popup menu"
-msgstr "Adarraren popup menua"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:872
-msgid "Remote popup menu"
-msgstr "Urruneko popup menua"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:877
-msgid "Popup menu entries"
-msgstr "Popup menuko sarrerak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:928
-msgid "Status"
-msgstr "Egoera"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:934
-msgid "Log"
-msgstr "Egunkaria"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:945
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiketak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:952
-msgid "Remotes"
-msgstr "Urrunekoak"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
-#, c-format
-msgid "Glade project '%s' saved"
-msgstr "'%s' glade proiektua gorde da."
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
-msgid "Invalid Glade file name"
-msgstr "Glade fitxategi-izen baliogabea"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
-msgid "Glade interface designer"
-msgstr "Glade interfaze diseinatzailea"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
-msgid "Glade Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta-ren Glade plugina."
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
-msgid "User interface file"
-msgstr "Erabiltzaile-interfazearen fitxategia"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
-msgid "Select widgets in the workspace"
-msgstr "Hautatu laneko areako trepetak"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
-msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
-msgstr "Arrastatu eta aldatu trepeten tamaina laneko arean"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
-msgid "Edit widget margins"
-msgstr "Editatu trepetaren marjinak"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
-msgid "Edit widget alignment"
-msgstr "Editatu trepeten lerrokatzea"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:688
-msgid "Glade Properties…"
-msgstr "Glade-ren propietateak..."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:690
-msgid "Switch between library versions and check deprecations"
-msgstr "Aldatu liburutegi-bertsioen artean eta egiaztatu baztertuak"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:731
-msgid "Loading Glade…"
-msgstr "Glade kargatzen..."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:818
-msgid "Glade designer operations"
-msgstr "Glade diseinatzailearen eragiketak"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:826
-msgid "Widgets"
-msgstr "Trepetak"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:831
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:968
-#, c-format
-msgid "Not local file: %s"
-msgstr "Hau ez da fitxategi lokala: %s"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1014
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Ezin izan da %s ireki"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1057
-msgid "Could not create a new glade project."
-msgstr "Ezin izan da glade proiektu berria sortu."
-
-#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
-#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
-msgid "Enable smart indentation"
-msgstr "Gaitu koskatze azkarra"
-
-#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
-msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
-msgstr "Hasierako izartxoa hainbat lerrotako iruzkinean"
-
-#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
-msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
-msgstr "Nahiago vim/emacs moduko lerroak koska-ezarpenak baino"
-
-#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
-msgid "Enable smart brace completion"
-msgstr "Gaitu giltza-osatze adimenduna"
-
-#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
-#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
-msgid "Brace indentation size in spaces:"
-msgstr "Giltzen kosken tamaina (zuriunetan):"
-
-#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
-#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
-msgid "Statement indentation size in spaces:"
-msgstr "Instrukzioen kosken tamaina (zuriunetan):"
-
-#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
-#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
-msgid "Indentation parameters"
-msgstr "Koskatze-parametroak"
-
-#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
-msgid "Line up parentheses"
-msgstr "Lerrokatu parentesiak"
-
-#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
-msgid "Indent:"
-msgstr "Koska:"
-
-#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
-msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
-msgstr "Erabili zuriuneak parentesi-koskatzerako"
-
-#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
-msgid "Parenthesis indentation"
-msgstr "Parentesi-koskatzea"
-
-#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
-#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
-msgid "Auto-Indent"
-msgstr "Koskatze automatikoa"
-
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
-#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
-msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
-msgstr ""
-"Automatikoki koskatu uneko lerroa edo hautapena koskatze-ezarpenetan "
-"oinarrituta"
-
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
-msgid "C Indentation"
-msgstr "C koskatzea"
-
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
-#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
-#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
-msgid "Indentation"
-msgstr "Koskatzea"
-
-#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
-msgid "Enable adaptive indentation"
-msgstr "Gaitu koskatze moldakorra"
-
-#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
-msgid "Python Indentation"
-msgstr "Python koskatzea"
-
-#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
-msgid "JHBuild"
-msgstr "JHBuild"
-
-#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
-msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
-msgstr "Eraiki eta exekutatu programak JHBuild ingurunearen barruan"
-
-#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
-msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
-msgstr "Huts egin du \"jhbuild run\" exekutatzean"
-
-#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
-#, c-format
-msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
-msgstr "Huts egin du hau exekutatzean:  \"jhbuild run\" (%s)"
-
-#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
-msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
-msgstr "Ezin izan da aurkitu  JHBuild instalazioko aurrizkia."
-
-#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
-msgid ""
-"Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "
-"2012-11-06 or later."
-msgstr ""
-"Ezin izan da aurkitu  JHBuild liburutegiaren direktorioa. 2012-11-06ko "
-"JHBuild edo berriagoa behar duzu."
-
-#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
-#, c-format
-msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
-msgstr "Huts egin du JHBuild plugina aktibatzean: %s"
-
-#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
-#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
-msgid "Error: cant bind port"
-msgstr "Errorea: ezin da ataka lotu"
-
-#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
-msgid "Javascript Debugger"
-msgstr "Javascript araztailea"
-
-#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
-msgid "Javascript Debugger Plugin"
-msgstr "Javascript araztailearen plugina"
-
-#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Errorea: %s"
-
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Language Manager"
-msgstr "Hizkuntzen kudeatzailea"
-
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
-msgstr "Hainbat programazio-lengoaiaren segimendua egiteko plugina"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
-msgid "C++ and Java support Plugin"
-msgstr "C++ eta Java onartzen dituen plugina"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
-msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
-msgstr ""
-"C++ eta Java euskarri-plugina kode-osatzerako, koskatze automatikorako eta "
-"abarrerako."
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
-msgid "Automatically load required libraries of the project"
-msgstr "Automatikoki kargatu proiektuko beharrezko liburutegiak"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
-msgid "Load API tags for C standard library"
-msgstr "Kargatu C liburutegi estandarrarentzako API etiketak"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
-msgid "Load API tags for C++ standard template library"
-msgstr "Kargatu C++ txantiloi-liburutegi estandarrarentzako API etiketak"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
-msgid "Code added for widget."
-msgstr "Trepetarentzako kodea gehitu da."
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
-msgid "Comment/Uncomment"
-msgstr "Iruzkina/Ez-iruzkina"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
-msgid "Comment or uncomment current selection"
-msgstr "Jarri uneko hautapena iruzkin edo ez-iruzkin gisa"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
-msgid "Swap .h/.c"
-msgstr "Aldatu .h/.c"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
-msgid "Swap C header and source files"
-msgstr "Aldatu C goiburua eta iturburu-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
-msgid "C++/Java Assistance"
-msgstr "C++/Java laguntza"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
-msgid "API Tags (C/C++)"
-msgstr "API etiketak (C/C++)"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
-#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
-#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
-#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
-msgid "Enable code completion"
-msgstr "Gaitu kodeak osatzea"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
-#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
-#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
-#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
-msgid "Add a space after function call autocompletion"
-msgstr "Gehitu zuriunea funtzio-dei bat automatikoki osatu ondoren"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
-#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
-#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
-#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
-msgid "Add '(' after function call autocompletion"
-msgstr "Gehitu '(' funtzio-dei bat automatikoki osatu ondoren"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
-#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
-#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
-msgid "Add ')' after function call autocompletion"
-msgstr "Gehitu ')' funtzio-dei bat automatikoki osatu ondoren"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
-#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
-#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
-#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Osatze automatikoa"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
-#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
-#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
-#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
-msgid "Show calltips"
-msgstr "Erakutsi argibideak"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
-#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
-#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
-#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
-msgid "Calltips"
-msgstr "Dei-argibideak"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
-msgid "Highlight missed semicolon"
-msgstr "Nabarmendu falta den puntu eta koma"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
-msgid "Highlights"
-msgstr "Nabarmentzeak"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
-#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "Osatze automatikoa"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
-msgid "JS Find dirs"
-msgstr "JS bilaketa-direktorioak"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
-msgid "Gir repository's directory:"
-msgstr "Gir biltegiaren direktorioa:"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
-msgid "Gjs repository's directory:"
-msgstr "Gjs biltegiaren direktorioa:"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
-msgid "Min character for completion:"
-msgstr "Osatzeko gutxieneko karaktereak:"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
-#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
-msgid "Environment"
-msgstr "Ingurunea"
-
-#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
-msgid "JS Support Plugin"
-msgstr "JS euskarriaren plugina"
-
-#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
-msgid "JavaScript Support Plugin"
-msgstr "JavaScript euskarriaren plugina"
-
-#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
-#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
-#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
-msgid "Interpreter"
-msgstr "Interpretatzailea"
-
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
-msgid "Python support warning"
-msgstr "Python euskarriaren abisua"
-
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
-msgid ""
-"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
-"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
-"Please install them and check the python path in the preferences."
-msgstr ""
-"Python-en bide-izena okerra da edo, bestela, python-rope (http://rope.sf.";
-"net) liburutegiak\n"
-"ez daude instalatuta. Biak beharrezkoak dira python fitxategietako osatzeko "
-"automatikorako.\n"
-"Instalatu eta egiaztatu python-en bide-izena hobespenetan."
-
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
-msgid "Do not show that warning again"
-msgstr "Ez erakutsi abisua berriro"
-
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
-msgid "Python Assistance"
-msgstr "Python laguntza"
-
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
-#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
-
-#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
-msgid "Vala support Plugin"
-msgstr "Vala euskarriaren plugina"
-
-#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
-msgid "Vala support plugin, adds code completion."
-msgstr "Vala euskarriaren plugina, kode-osatzea gehitzen du."
-
-#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:657
-#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:665
-#: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
-msgid "Auto-complete"
-msgstr "Osatze automatikoa"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Message Manager"
-msgstr "Mezu-kudeatzailea"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Manages messages from external apps"
-msgstr "Kanpoko aplikazioen mezuak kudeatzen ditu"
-
-#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
-msgid "Underline-Plain"
-msgstr "Azpimarra arrunta"
-
-#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
-msgid "Underline-Squiggle"
-msgstr "Azpimarra irregularra"
-
-#. text style in editor, TT is for typewriter text
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
-msgid "Underline-TT"
-msgstr "Azpimarra TT"
-
-#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
-msgid "Diagonal"
-msgstr "Diagonala"
-
-#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
-msgid "Strike-Out"
-msgstr "Marratua"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
-msgid "Error message indicator style:"
-msgstr "Errore-mezuen adierazleen estiloa:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
-msgid "Warning message indicator style:"
-msgstr "Abisu-mezuen adierazleen estiloa:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
-msgid "Normal message indicator style:"
-msgstr "Mezu arrunten adierazleen estiloa:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
-msgid "Indicators"
-msgstr "Adierazleak"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Abisuak:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
-msgid "Errors:"
-msgstr "Erroreak:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
-msgid "Important:"
-msgstr "Garrantzizkoa:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
-msgid "Message colors"
-msgstr "Mezuen koloreak"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:94
-msgid "Close all message tabs"
-msgstr "Itxi mezuen fitxa guztiak"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:472
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikonoa"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:486
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
-msgid "Messages"
-msgstr "Mezuak"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
-msgid "_Copy Message"
-msgstr "_Kopiatu mezua"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:80
-msgid "Copy message"
-msgstr "Kopiatu mezua"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
-msgid "_Copy All Messages"
-msgstr "K_opiatu mezu guztiak"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:84
-msgid "Copy All Messages"
-msgstr "Kopiatu mezu guztiak"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Hurrengo mezua"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:88
-msgid "Next message"
-msgstr "Hurrengo mezua"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Aurreko mezua"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:92
-msgid "Previous message"
-msgstr "Aurreko mezua"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:168
-msgid "Next/Previous Message"
-msgstr "Hurrengo/Aurreko mezua"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:268
-#, c-format
-msgid "%d Message"
-msgid_plural "%d Messages"
-msgstr[0] "%d mezu"
-msgstr[1] "%d mezu"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:277
-#, c-format
-msgid "%d Info"
-msgid_plural "%d Infos"
-msgstr[0] "%d info"
-msgstr[1] "%d info"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:286
-#, c-format
-msgid "%d Warning"
-msgid_plural "%d Warnings"
-msgstr[0] "%d abisu"
-msgstr[1] "%d abisu"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:295
-#, c-format
-msgid "%d Error"
-msgid_plural "%d Errors"
-msgstr[0] "%d errore"
-msgstr[1] "%d errore"
-
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
-msgid "Unable to parse make file"
-msgstr "Ezin da make file analizatu"
-
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
-msgid "Makefile backend"
-msgstr "Makefile modulua"
-
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
-msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
-msgstr "Makefile proiektu-modulua; proiektua irakurtzen soilik uzten du"
-
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
-msgid "Select package"
-msgstr "Hautatu paketea"
-
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
-msgid "Select Package to add:"
-msgstr "Hautatu gehitzeko paketea:"
-
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
-msgid "Add _module"
-msgstr "Gehitu _modulua"
-
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
-msgid "Add _Package"
-msgstr "Gehitu _paketea"
-
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
-msgid "Packages"
-msgstr "Paketeak"
-
-#: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
-msgid "C/C++"
-msgstr "C/C++"
-
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
-msgid "Patch Plugin"
-msgstr "Adabaki plugina"
-
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
-msgid "Patches files and directories."
-msgstr "Adabakiak aplikatzen dizkie fitxategiei eta direktorioei."
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
-msgid "File/Directory to patch"
-msgstr "Adabakia aplikatzeko fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
-msgid "Patch file"
-msgstr "Adabaki-fitxategia"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
-msgid "Patches"
-msgstr "Adabakiak"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
-msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
-msgstr "Hautatu adabakia aplikatzeko direktorioa"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
-msgid "Patch"
-msgstr "Adabakia"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
-#, c-format
-msgid "Patching %s using %s\n"
-msgstr "%s(e)ri adabakia aplikatzen, %s erabiliz\n"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
-msgid "Patching…\n"
-msgstr "Adabakia aplikatzen...\n"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
-msgid "Patching…"
-msgstr "Adabakia aplikatzen..."
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
-msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
-msgstr "Lan batzuk ez dira amaitu. Itxaron amaitu arte."
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
-msgid ""
-"Patch failed.\n"
-"Please review the failure messages.\n"
-"Examine and remove any rejected files.\n"
-msgstr ""
-"Huts egin du adabakia aplikatzean.\n"
-"Begiratu errore-mezuak.\n"
-"Aztertu eta kendu ezetsitako fitxategiak.\n"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
-msgid "Patching complete"
-msgstr "Adabakia aplikatu da"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
-msgid "Dry run"
-msgstr "Proba"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
-msgid "File/Directory to patch:"
-msgstr "Adabakia aplikatzeko fitxategia/direktorioa:"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
-msgid "Patch file:"
-msgstr "Adabaki-fitxategia:"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
-msgid "Patch level:"
-msgstr "Adabaki-maila:"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Tresnak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:61
-msgid "_Patch…"
-msgstr "A_dabakia..."
-
-#: ../plugins/patch/plugin.c:93
-msgid "Patch files/directories"
-msgstr "Aplikatu adabakia fitxategiari/direktorioari"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
-msgid "Project Import Assistant"
-msgstr "Proiektuak inportatzeko morroia"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
-msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
-msgstr "Inportatu Anjuta-ra lehendik dagoen tresna automatikoen proiektu bat"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
-msgid "Project from Existing Sources"
-msgstr "Lehendik dauden iturburuetan oinarritutako proiektua"
-
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:82
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:189
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztu nahi duzu?"
-
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
-"the project directory."
-msgstr ""
-"Ezin da  \"%s\" izeneko fitxategian idatzi: %s.  Egiaztatu proiektu-"
-"direktorioan idazteko baimena daukazula."
-
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:285
-#, c-format
-msgid "Please select a project backend to open %s."
-msgstr "Hautatu %s irekitzeko proiektu-modulua."
-
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
-"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
-msgstr ""
-"Ezin izan da aurkitu baliozko proiektu-modulurik %s direktorioarentzat. "
-"Hautatu beste direktorio bat, edo saiatu Anjuta-ren bertsio berriago batera "
-"berritzen."
-
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:371
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
-msgstr ""
-"Ezin izan da deskargatu zehaztutako \"%s\" URIa. Emandako errorea: \"%s\""
-
-#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
-msgid "Import project"
-msgstr "Inportatu proiektua"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
-msgid "Import"
-msgstr "Inportatu"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
-msgid "Import from folder"
-msgstr "Inportatu karpetatik"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
-msgid "Location:"
-msgstr "Kokalekua:"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
-msgid "Destination:"
-msgstr "Helburua:"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
-msgid "Import from version control system"
-msgstr "Inportatu bertsioak kontrolatzeko sistematik"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
-msgid "Import options"
-msgstr "Inportazio-aukerak"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
-msgid "Project name"
-msgstr "Proiektu-izena"
-
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Project Manager"
-msgstr "Proiektu-kudeatzailea"
-
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
-msgstr "Proiektuak kudeatzeko Anjuta-ren plugina."
-
-#. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
-#. {
-#. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
-#. uri = g_strdup(file);
-#. }
-#. else
-#. uri = g_strdup("");
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
-msgid "Select sources…"
-msgstr "Hautatu iturburuak..."
-
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
-msgid " This property is not modifiable."
-msgstr "Propietate hau ezin da aldatu."
-
-#. Several backend are possible, ask the user to select one
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
-#, c-format
-msgid "Please select a project backend to use."
-msgstr "Hautatu erabiliko den proiektu-modulua."
-
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
-msgid "Project properties"
-msgstr "Proiektu-propietateak"
-
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
-msgid "Folder properties"
-msgstr "Karpeta-propietateak"
-
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
-msgid "Target properties"
-msgstr "Helburuaren propietateak"
-
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
-msgid "Source properties"
-msgstr "Iturburu-propietateak"
-
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
-msgid "Module properties"
-msgstr "Talde-propietateak"
-
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
-msgid "Package properties"
-msgstr "Pakete-propietateak"
-
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
-msgid "Unknown properties"
-msgstr "Propietate ezezagunak"
-
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
-msgid "Backend:"
-msgstr "Modulua:"
-
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
-#, c-format
-msgid "Reloading project: %s"
-msgstr "Proiektua berriro kargatzen: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
-msgid "Cannot add group"
-msgstr "Ezin da taldea gehitu"
-
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
-msgid "No parent group selected"
-msgstr "Ez da guraso-talderik hautatu"
-
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
-msgid "Cannot add source files"
-msgstr "Ezin dira iturburu-fitxategiak gehitu"
-
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
-msgid "The selected node cannot contain source files."
-msgstr "Hautatutako nodoak ezin du iturburu-fitxategirik eduki."
-
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
-msgid "Cannot add target"
-msgstr "Ezin da helburua gehitu"
-
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
-msgid "No group selected"
-msgstr "Ez da talderik hautatu"
-
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
-msgid "Cannot add modules"
-msgstr "Ezin da modulurik gehitu"
-
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
-msgid "No target has been selected"
-msgstr "Ez da helbururik hautatu"
-
-#. Missing module name
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
-msgid "Missing module name"
-msgstr "Modulu-izena falta da"
-
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
-msgid "Cannot add packages"
-msgstr "Ezin da paketerik gehitu"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\" taldea proiektutik kendu nahi duzula?\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\" helburua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\" iturburua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\" lasterbidea proiektutik kendu nahi duzula?\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\" modulua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\" paketea proiektutik kendu nahi duzula?\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\" elementua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
-"\n"
-
-#. Translator: there is at least 2 elements to remove
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
-"\n"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
-"\n"
-msgstr[0] ""
-"Ziur zaude %d elementu proiektutik kendu nahi duzula?\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"Ziur zaude %d elementu proiektutik kendu nahi dituzula?\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
-msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
-msgstr "Taldea ezabatu egingo da fitxategi-sistematik.\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
-msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
-msgstr "Taldea ez da ezabatuko fitxategi-sistematik.\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
-msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
-msgstr "Iturburu-fitxategia ezabatu egingo da fitxategi-sistematik.\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
-msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
-msgstr "Iturburu-fitxategia ez da ezabatuko fitxategi-sistematik.\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
-msgid "Confirm remove"
-msgstr "Berretsi kentzea"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to remove '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Huts egin du '%s' kentzean:\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
-msgstr "Huts egin du %s(r)en URI informazioa eskuratzean: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
-msgid "_Project"
-msgstr "_Proiektua"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
-msgid "New _Folder…"
-msgstr "Fitxategi _berria..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
-msgid "Add a new folder to the project"
-msgstr "Gehitu karpeta berri bat proiektuari"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
-msgid "New _Target…"
-msgstr "_Helburu berria…"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
-msgid "Add a new target to the project"
-msgstr "Gehitu helburu berri bat proiektuari"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
-msgid "Add _Source File…"
-msgstr "Gehitu _iturburu-fitxategia..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
-msgid "Add a source file to a target"
-msgstr "Iturburu-fitxategi bat gehitzen dio helburuari"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
-msgid "Add _Library…"
-msgstr "_Gehitu liburutegia..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
-msgid "Add a module to a target"
-msgstr "Gehitu modulu bat helburuari"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propietateak"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
-msgid "Close Pro_ject"
-msgstr "Itxi pro_iektua"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
-msgid "Close project"
-msgstr "Proiektua ixten du"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
-msgid "New _Folder"
-msgstr "Karpeta be_rria"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
-msgid "New _Target"
-msgstr "He_lburu berria"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
-msgid "Add _Source File"
-msgstr "Gehitu _iturburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
-msgid "Add _Library"
-msgstr "Gehi_tu liburutegia"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
-msgid "Add a library to a target"
-msgstr "Gehitu liburutegi bat helburuari"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
-msgid "_Add to Project"
-msgstr "Geh_itu proiektuari"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
-msgid "Properties of group/target/source"
-msgstr "Taldearen/helburuaren/iturburuaren propietateak"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
-msgid "Re_move"
-msgstr "_Kendu"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
-msgid "Remove from project"
-msgstr "Proiektutik kentzen du"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Ordenatu"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
-msgid "Sort shortcuts"
-msgstr "Ordenatu lasterbideak"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
-"view) %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Huts egin du %s proiektua analizatzean (proiektua irekia dago, baina ez dago "
-"proiektu-ikuspegirik): %s\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
-msgid "Update project view…"
-msgstr "Eguneratu proiektu-ikuspegia..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
-#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164
-msgid "Project"
-msgstr "Proiektua"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
-#, c-format
-msgid "Loading project: %s"
-msgstr "Proiektua kargatzea: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
-#, c-format
-msgid "Error closing project: %s"
-msgstr "Errorea gertatu da proiektua ixtean: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
-msgid "Project manager actions"
-msgstr "Proiektu-kudeatzailearen ekintzak"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
-msgid "Project manager popup actions"
-msgstr "Proiektu-kudeatzailearen laster-menuko ekintzak"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
-msgid "Initializing Project…"
-msgstr "Proiektua hasieratzen..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
-msgid "Project Loaded"
-msgstr "Proiektua kargatu da"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
-msgid "Add Library"
-msgstr "Gehitu liburutegia"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
-msgid "Select the _target for the library:"
-msgstr "Hautatu liburutegiaren _helburua:"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
-msgid "_New library…"
-msgstr "_Liburutegi berria…"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
-msgid "Modules:"
-msgstr "Moduluak:"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
-msgid "New Library"
-msgstr "Liburutegi berria"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
-msgid "Package list:"
-msgstr "Pakete-zerrenda:"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
-msgid "_Module name:"
-msgstr "_Modulu-izena:"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
-msgid "Add Source"
-msgstr "Gehitu iturburua"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
-msgid "Target:"
-msgstr "Helburua:"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
-msgid "New Folder"
-msgstr "Karpeta berria"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Karpeta-izena:"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
-msgid "Specify _where to create the folder:"
-msgstr "Zehaztu _non sortu nahi duzun karpeta:"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
-msgid "Select the _target for the new source files:"
-msgstr "Hautatu iturburu-fitxategi berrien _helburua:"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
-msgid "_Select file to add…"
-msgstr "_Hautatu gehitzeko fitxategia..."
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
-msgid "Source files:"
-msgstr "Iturburu-fitxategiak:"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
-msgid "New Target"
-msgstr "Helburu berria"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
-msgid "TargetTypes"
-msgstr "HelburuMotak"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
-msgid "Target _type:"
-msgstr "Helburu-m_ota:"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
-msgid "Target _name:"
-msgstr "Helburu-ize_na:"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
-msgid "Specify _where to create the target:"
-msgstr "Zehaztu n_on sortu nahi duzun helburua:"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
-msgid "More options:"
-msgstr "Aukera gehiago:"
-
-#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
-msgid "<Select any project node>"
-msgstr "<Hautatu edozein proiekturen nodoa>"
-
-#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
-#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
-msgid "<Select a target>"
-msgstr "<Hautatu helburua>"
-
-#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
-msgid "<Select any module>"
-msgstr "<Hautatu edozein modulu>"
-
-#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
-msgid "<Select a target or a folder>"
-msgstr "<b>Hautatu helburua edo karpeta</b>"
-
-#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
-msgid "<Select a folder>"
-msgstr "<Hautatu karpeta>"
-
-#: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
-msgid "GbfProject Object"
-msgstr "GbfProject objektua"
-
-#: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
-msgid "No project loaded"
-msgstr "Ez da proiekturik kargatu"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Project Assistant"
-msgstr "Proiektu-morroia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
-msgid "Select a project type"
-msgstr "Hautatu proiektu mota"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
-msgid "Error"
-msgstr "Errorea"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
-msgid "Details"
-msgstr "Xehetasunak"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
-msgid "Summary"
-msgstr "Laburpena"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
-msgid "Warning"
-msgstr "Abisua"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
-msgid "Message"
-msgstr "Mezua"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
-msgid "Confirm the following information:"
-msgstr "Berretsi informazio hau:"
-
-#. The project type is translated too, it is something like
-#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
-#, c-format
-msgid "Project Type: %s\n"
-msgstr "Proiektu mota: %s\n"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
-#, c-format
-msgid "Unable to find any project template in %s"
-msgstr "Ezin izan da aurkitu proiektu-txantiloirik hemen: %s"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
-msgstr ""
-"\n"
-"\"%s\" eremua nahitaezkoa da. Bete ezazu."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
-"\"#$:%%+, = ^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
-"it."
-msgstr ""
-"\"%s\" eremuak soilik letrak, digituak edo \"#$:%%+, = ^_`~\" karaktereak "
-"izan ditzake. Gainera ezin duzu hasierako marratxorik erabili. Konpondu."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
-#, c-format
-msgid ""
-"Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
-"$:%%+, = ^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
-"leading dash. Please fix it."
-msgstr ""
-"\"%s\" eremuak soilik letrak, digituak, \"#$:%%+, = ^_`~\" karaktereak edo "
-"direktorio-bereizleak izan ditzake. Gainera ezin duzu hasierako marratxorik "
-"erabili. Konpondu."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
-#, c-format
-msgid ""
-"Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
-"characters by example. Please fix it."
-msgstr ""
-"\"%s\" eremuak ASCII karaktere inprimagarriak bakarrik izan ditzake, eta ez "
-"karaktere azentudunik, esaterako. Konpondu."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
-#, c-format
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Errore ezezaguna."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
-"cannot be written. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"\"%s\" direktorioa ez dago hutsa. Huts egin dezake proiektua sortzean, ezin "
-"bada zenbait fitxategitan idatzi. Jarraitu nahi duzu?"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "\"%s\" fitxategia badago lehendik ere. Gainidatzi nahi duzu?"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
-msgid "Invalid entry"
-msgstr "Sarrera baliogabea"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
-msgid "Dubious entry"
-msgstr "Zalantzazko sarrera"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Missing programs: %s."
-msgstr ""
-"\n"
-"Falta diren programak: %s."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Missing packages: %s."
-msgstr ""
-"\n"
-"Falta diren paketeak: %s."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
-msgid ""
-"Some important programs or development packages required to build this "
-"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
-"generating the project.\n"
-msgstr ""
-"Proiektu hau eraikitzeko beharrezkoak diren garapen-pakete batzuk edo "
-"programa garrantzitsu batzuk falta dira. Egiaztatu behar bezala instalatuta "
-"daudela proiektua sortu aurretik.\n"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
-msgid "Install missing packages"
-msgstr "Instalatu falta diren paketeak"
-
-#. Translators: Application Manager is the program used to install
-#. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
-#. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
-msgid ""
-"The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
-"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
-"packages are contained in special packages that your distribution provides "
-"to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
-"dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
-"your Application Manager."
-msgstr ""
-"Falta diren programak banaketa-paketeren batekoak izaten dira normalean eta "
-"Application Manager-en bila daitezke. Bestalde, garapen-programak banaketak "
-"eskaintzen dituen pakete berezi batzuetan egoten dira; programa horietan "
-"oinarritutako garapenak egin ahal izateko eskaintzen ditu paketeak "
-"banaketak. Paketeek \"-dev\" edo \"-devel\" atzizkia izaten dute izenean, "
-"eta Application Manager-en bilaketak eginez aurki daitezke. "
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
-msgid "Missing components"
-msgstr "Falta diren osagaiak"
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:413
-msgid "New project has been created successfully."
-msgstr "Proiektu berria behar bezala sortu da."
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:420
-msgid "New project creation has failed."
-msgstr "Huts egin du proiektu berria sortzean."
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:469
-#, c-format
-msgid "Skipping %s: file already exists"
-msgstr "%s saltatzen: dagoeneko badago fitxategi hori"
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:510
-#, c-format
-msgid "Creating %s … Failed to create directory"
-msgstr "%s sortzen.. Huts egin du direktorioa sortzean"
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:526
-#, c-format
-msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
-msgstr "%s sortzen (AutoGen erabiliz)... %s"
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:531
-#, c-format
-msgid "Creating %s … %s"
-msgstr "%s sortzen... %s"
-
-#. The %s is a name of a unix command line, by example
-#. * cp foobar.c project
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:577
-#, c-format
-msgid "Executing: %s"
-msgstr "Exekutatzen: %s"
-
-#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Directory where the new projects are created by default"
-msgstr "Lehenespenez proiektu berriak sortzeko direktorioa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is "
-"relative to the home directory."
-msgstr ""
-"Hutsik badago, erabiltzailearen home direktorioa erabiltzen da. Bide-izena "
-"erlatiboa bada, home direktorioarekiko erlatiboa izaten da."
-
-#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Default user name used in new project"
-msgstr "Proiektu berrian erabiltzen den erabiltzaile-izen lehenetsia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If empty, the current user name is used."
-msgstr "Hutsik badago, uneko erabiltzaile-izena erabiltzen da."
-
-#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
-#, c-format
-msgid "Unable to extract project template %s: %s"
-msgstr "Ezin izan da erauzi %s proiektu-txantiloia: %s"
-
-#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
-msgid "New Project Assistant"
-msgstr "Proiektu-morroi berria"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:365
-msgid "Select directory"
-msgstr "Hautatu direktorioa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:382
-msgid "Select file"
-msgstr "Hautatu fitxategia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
-msgid "Select an Image File"
-msgstr "Hautatu irudi-fitxategia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:457
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
-#: ../plugins/tools/editor.c:705
-msgid "Choose Icon"
-msgstr "Aukeratu ikonoa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:518
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Aukeratu direktorioa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:522
-msgid "Choose file"
-msgstr "Aukeratu fitxategia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
-msgid "Anjuta Plugin"
-msgstr "Anjuta plugina"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
-msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
-msgstr " libanjuta framework erabiltzen duen Anjuta plugina"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
-msgid "Basic information"
-msgstr "Oinarrizko informazioa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
-msgid "General Project Information"
-msgstr "Proiektuaren informazio orokorra"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Proiektuaren izena:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
-msgid ""
-"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
-"project build target (executable, library etc.)"
-msgstr ""
-"Proiektuaren izenak ezin du zuriunerik izan, hori izango baita proiektua "
-"eraikitzeko helburu-izena (exekutagarria, liburutegia eta abar)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "Egilea:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
-msgid "Email address:"
-msgstr "Helbide elektronikoa:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
-msgid "Project options"
-msgstr "Proiektu-aukerak"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
-msgid "Options for project build system"
-msgstr "Proiektua eraikitzeko sistemaren aukerak"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
-msgid "Plugin Title:"
-msgstr "Pluginaren titulua:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
-msgid "Display title of the plugin"
-msgstr "Bistaratu pluginaren titulua"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
-msgid "Plugin Description:"
-msgstr "Pluginaren deskribapena:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
-msgid "Display description of the plugin"
-msgstr "Bistaratu pluginaren deskribapena"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
-msgid "Plugin Class Name:"
-msgstr "Pluginaren klase-izena:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
-msgid "Plugin class name"
-msgstr "Pluginaren klase-izena"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
-msgid "Plugin Dependencies:"
-msgstr "Pluginaren mendekotasunak:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
-msgid ""
-"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
-"either primary interface name or plugin location (library:class)"
-msgstr ""
-"Komaz bereizita, plugin hau zer beste pluginen mende dagoen. Izan daiteke "
-"bai interfaze nagusiaren izena, bai pluginaren kokapena (library:class)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
-msgid "Icon File:"
-msgstr "Ikono-fitxategia:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
-msgid "Icon file for the plugin"
-msgstr "Pluginaren ikono-fitxategia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
-msgid "Create Gtk Builder interface file"
-msgstr "Sortu Gtk Builder-en interfaze-fitxategia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
-msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
-msgstr "Sortu Gtk Builder-en interfaze-fitxategiaren txantiloia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
-msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
-msgstr "Pluginak menuak edo tresna-barrak ditu"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
-msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
-msgstr "Pluginak menuak ala tresna-barrak dituen"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
-msgid "Configure external packages:"
-msgstr "Konfiguratu kanpoko paketeak:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
-msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
-msgstr "Beste pakete batzuetako liburutegiak gehitzeko erabili pkg-config"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
-msgid "Configure external packages"
-msgstr "Konfiguratu kanpoko paketeak"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
-msgid "Add C++ support:"
-msgstr "Gehitu C++ euskarria:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
-msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
-msgstr ""
-"Proiektuak C++ euskarria gehitzen du, C++ iturburu-fitxategiak konpila ahal "
-"izan daitezen"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
-msgid "Required Packages:"
-msgstr "Beharrezko paketeak:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
-msgid "Check the packages that your project requires"
-msgstr "Egiaztatu zure proiektuak behar dituen paketeak"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
-msgid "Values to watch"
-msgstr "Balioak zaintzeko"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
-msgid "Shell values to watch"
-msgstr "Zaindu beharreko Shell-aren balioak"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
-msgid "Value Name:"
-msgstr "Balioaren izena:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
-msgid "Name of the value to watch"
-msgstr "Zaindu beharreko balioaren izena"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
-msgid "Implement plugin interfaces"
-msgstr "Inplementatu pluginen interfazeak"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
-msgid "Plugin interfaces to implement"
-msgstr "Inplementatu behar diren pluginaren interfazeak"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interfazea:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
-msgid "Interface implemented by the plugin"
-msgstr "Pluginak inplementatutako interfazea"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
-msgid "Generic C++"
-msgstr "C++ generikoa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
-msgid "A generic C++ project"
-msgstr "C++ proiektu generikoa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
-msgid "project name"
-msgstr "proiektuaren izena"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
-msgid "Add shared library support:"
-msgstr "Gehitu liburutegi partekatuak onartzea:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
-msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
-msgstr "Proiektuan liburutegi partekatuak konpilatu ahal izatea gehitzen du"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
-msgid "Add internationalization:"
-msgstr "Gehitu nazioartekotzea:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
-msgid ""
-"Adds support for internationalization so that your project can have "
-"translations in different languages"
-msgstr ""
-"Nazioartekotzea onartzea gehitzen du, proiektuak beste hizkuntzetara "
-"itzultzeko aukera izateko"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
-msgid "Add Windows support:"
-msgstr "Gehitu Windows euskarria:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
-msgid "Adds support for building on Windows platforms"
-msgstr "Windows plataformetan eraikitzeko euskarria gehitzen du"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
-msgid "Django Project"
-msgstr "Django proiektua"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
-msgid "Python webproject using Django Web Framework"
-msgstr "Django Web Framework erabiltzen duen Python web-proiektua"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
-msgid "Django Project information"
-msgstr "Django proiektu-informazioa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
-msgid "Generic gcj compiled java"
-msgstr "gcj-rekin konpilatutako java generikoa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
-msgid ""
-"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
-msgstr ""
-"GNU Java Compiler (gcj) konpilatzailea erabiliz jatorrian konpilatutako java "
-"proiektu generikoa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
-msgid "Main Class:"
-msgstr "Klase nagusia:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
-msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
-msgstr "GCJ-k jakin behar du zein klasek daukan main() funtzioa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
-msgid "Gnome Shell Extension"
-msgstr "Gnome Shell Extension"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
-msgid "A minimal Gnome Shell extension"
-msgstr "Gnome Shell Extension txikia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
-msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Pluginaren izena:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
-msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
-msgstr "Plugin-izen laburra baina deskribatzailea"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
-msgid "Long description of your plugin"
-msgstr "Zure pluginaren deskribapen luzea"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
-msgid "UUID:"
-msgstr "UUID:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
-msgid ""
-"Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
-"This should be in the format of an email address (foo bar extensions example "
-"com), but\n"
-"need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
-"uuid on your\n"
-"email address."
-msgstr ""
-"Uuid luzapenen identifikatzaile esklusibo bat da mundu osoan.\n"
-"Helbide elektronikoen formatua erabiltzen du (foo bar extensions example "
-"com), baina\n"
-"ez du benetako helbide elektroniko bat izan beharrik. Nolanahi ere, uuid "
-"identifikatzailea zure\n"
-"helbide elektronikoan oinarritutakoa izatea gomendatzen da."
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
-msgid "Extension URL"
-msgstr "Luzapenaren URLa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
-msgid "Gnome Shell Compatibility:"
-msgstr "Gnome Shell bateragarritasuna:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
-msgid ""
-"Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
-msgstr ""
-"Zure pluginarekiko bateragarria den gnome-shell bertsioaren komaz "
-"bereizitako zerrenda"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
-msgid "GTK+ (Application)"
-msgstr "GTK+ (aplikazioa)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
-msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
-msgstr "Gtk+ aplikazioaren eginbide guztiak fitxategi-tratamenduarekin"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
-msgid "Add gtk-doc system:"
-msgstr "Gehitu gtk-doc sistema:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
-msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
-msgstr ""
-"gtk-doc erabiltzen da GObeject-en oinarritutako klaseen API dokumentazioak "
-"konpilatzeko"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
-msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
-msgstr "Erabili GtkBuilder erabiltzaile-interfazerako:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
-msgid ""
-"Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
-"from xml files at runtime"
-msgstr ""
-"Erabili GtkBuilder erabiltzaile-interfazea modu grafiko batean sortzeko eta "
-"xml fitxategietatik kargatzeko exekuzioan"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
-msgid "Require Package:"
-msgstr "Paketea behar du:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
-msgid ""
-"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
-"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
-"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-msgstr ""
-"Eman zure proiektuak behar duen pakete baten izena. Pakete horren zein "
-"bertsio behar den ere aipa dezakezu. Adibidez, 'libgnomeui-2.0' edo "
-"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
-msgid "GTKmm (Simple)"
-msgstr "GTKmm (sinplea)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
-msgid "A minimal GTKmm project"
-msgstr "GTKmm proiektu oso txiki bat"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
-msgid "GTK+ (simple)"
-msgstr "GTK+ (sinplea)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
-msgid "Simple GTK+ project"
-msgstr "GTK+ proiektu sinple bat"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
-msgid "Generic java (automake)"
-msgstr "Java generikoa (automake)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
-msgid "A generic java project using automake project management"
-msgstr "Java proiektu generikoa automake proiektu-kudeaketa erabiliz"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
-msgid "Main class"
-msgstr "Klase nagusia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
-msgid "Generic JavaScript"
-msgstr "JavaScript generikoa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
-msgid "A generic minimal and flat project"
-msgstr "Proiektu txiki eta soil generikoa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
-msgid "Library"
-msgstr "Liburutegia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
-msgid "A shared or a static library project"
-msgstr "Liburutegi estatiko edo partekatuen proiektu bat:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
-msgid "Build library as"
-msgstr "Eraiki liburutegia honela"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
-msgid "Select library type to build"
-msgstr "Hautatu eraikitzeko liburutegi mota:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
-msgid "Shared and Static library"
-msgstr "Liburutegi partekatua eta estatikoa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
-msgid "Only Shared"
-msgstr "Partekatua soilik"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
-msgid "Only Static"
-msgstr "Estatikoa soilik"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
-msgid "License"
-msgstr "Lizentzia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
-msgid "Select code license"
-msgstr "Hautatu kode-lizentzia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
-msgid "No license"
-msgstr "Lizentziarik ez"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
-msgid "Generic (Minimal)"
-msgstr "Generikoa (txikia)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
-msgid "Makefile project"
-msgstr "Makefile proiektua"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
-msgid "Makefile-based project"
-msgstr "Makefile-en oinarritutako proiektua"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
-msgid "Project directory, output file etc."
-msgstr "Proiektuaren direktorioa, irteera-fitxategia eta abar."
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
-msgid "Project name:"
-msgstr "Proiektuaren izena:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
-msgid "Project directory:"
-msgstr "Proiektu-direktorioa:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
-msgid "PyGTK (automake)"
-msgstr "PyGTK (automake)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
-msgid "PyGTK project using automake"
-msgstr "PyGTK proiektua automake erabiliz"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
-msgid "Generic python (automake)"
-msgstr "Python generikoa (automake)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
-msgid "A generic python project using automake project management"
-msgstr "Python proiektu generikoa automake proiektu-kudeaketa erabiliz"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
-msgid "A sample SDL project"
-msgstr "SDL proiektu baten adibidea"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
-msgid "Require SDL version:"
-msgstr "SDL bertsio hau behar du:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
-msgid "Mininum SDL version required"
-msgstr "Behar den gutxieneko SDL bertsioa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
-msgid "Require SDL_image:"
-msgstr "SDL_image behar du:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
-msgid "Require SDL_image library"
-msgstr "SDL_image liburutegia behar du"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
-msgid "Require SDL_gfx:"
-msgstr "SDL_gfx behar du:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
-msgid "Require SDL_gfx library"
-msgstr "SDL_gfx liburutegia behar du"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
-msgid "Require SDL_ttf:"
-msgstr "SDL_ttf behar du:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
-msgid "Require SDL_ttf library"
-msgstr "SDL_ttf liburutegia behar du"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
-msgid "Require SDL_mixer:"
-msgstr "SDL_mixer behar du:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
-msgid "Require SDL_mixer library"
-msgstr "SDL_mixer liburutegia behar du"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
-msgid "Require SDL_net:"
-msgstr "SDL_net behar du:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
-msgid "Require SDL_net library"
-msgstr "SDL_net liburutegia behar du"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
-msgid "Generic"
-msgstr "Orokorra"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
-msgid "A generic project"
-msgstr "Proiektu orokorra"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
-msgid "Wx Widgets"
-msgstr "Wx trepetak"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
-msgid "A generic wx Widgets project"
-msgstr " wx Widgets proiektu generikoa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
-msgid "Xlib dock"
-msgstr "Xlib dock"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
-msgid "A generic Xlib dock applet"
-msgstr "Xlib dock applet generikoa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
-msgid "Xlib"
-msgstr "Xlib"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
-msgid "A generic Xlib project"
-msgstr "Xlib proiektu generikoa"
-
-#: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
-msgid "Python loader"
-msgstr "Python kargatzailea"
-
-#: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
-msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
-msgstr "Python lengoaian idatzitako Anjuta pluginak kargatzea onartzen du"
-
-#: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
-msgid "Loading files..."
-msgstr "Fitxategiak kargatzen..."
-
-#: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
-msgid "Quick open"
-msgstr "Irekitze bizkorra"
-
-#: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
-msgid "Quickly open a file in the current project."
-msgstr "Ireki bizkor uneko proiektuko fitxategi bat."
-
-#: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
-msgid "Quick open operations"
-msgstr "Irekitze bizkorreko eragiketak"
-
-#: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
-msgid "Quick Open"
-msgstr "Irekitze bizkorra"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
-msgid "Run Program"
-msgstr "Exekutatu programa"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
-msgid "Allow to execute program without debugger."
-msgstr "Onartu programa exekutatzea araztailerik gabe."
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
-msgid "Program Parameters"
-msgstr "Programaren parametroak"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Exekutatu terminalean"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
-msgid "Program:"
-msgstr "Programa:"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
-msgid "Working Directory:"
-msgstr "Laneko direktorioa:"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
-msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Aukeratu laneko direktorioa"
-
-#. Only local directory are supported
-#: ../plugins/run-program/execute.c:110
-#, c-format
-msgid "Program directory '%s' is not local"
-msgstr " '%s' programa-direktorioa ez da lokala"
-
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:180
-msgid "Load Target to run"
-msgstr "Kargatu helburua exekutatzeko"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:228
-msgid ""
-"The program is already running.\n"
-"Do you want to stop it before restarting a new instance?"
-msgstr ""
-"Programa exekutatzen ari da.\n"
-"Gelditu nahi duzu instantzia berri bat berrabiarazi aurretik?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:290
-msgid "_Run"
-msgstr "_Exekutatu"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:300
-msgid "Run program without debugger"
-msgstr "Exekutatu programa araztailerik gabe"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:306
-msgid "Stop Program"
-msgstr "Gelditu programa"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:308
-msgid "Kill program"
-msgstr "Hil programa"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:314
-msgid "Program Parameters…"
-msgstr "Programaren parametroak..."
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:316
-msgid "Set current program, arguments, etc."
-msgstr "Ezarri uneko programa, argumentuak, etab."
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:348
-msgid "Run operations"
-msgstr "Exekutatu eragiketak"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
-msgid "Code Snippets"
-msgstr "Kode-snippetak"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
-msgstr "Editorean snippetak txertatzea onartzen du."
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
-msgid "Snippets"
-msgstr "Snippetak"
-
-#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
-#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
-#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
-#. the snippet gets inserted.
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
-msgid "_Trigger insert"
-msgstr "_Disporadore-txertatzea"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
-msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
-msgstr "Txertatu snippet bat disparadore-tekla erabiliz"
-
-#. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
-#. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
-#. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
-#. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
-#. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
-#. inserted.
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
-msgid "_Auto complete insert"
-msgstr "_Osatze automatiko bidezko txertatzea"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
-msgid "Insert a snippet using auto-completion"
-msgstr "Txertatu snippet bat osatze automatikoa erabiliz"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
-msgid "_Import snippets …"
-msgstr "_Inportatu snippetak…"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
-msgid "Import snippets to the database"
-msgstr "Inportatu snippetak datu-basera"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
-msgid "_Export snippets …"
-msgstr "_Esportatu snippetak..."
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
-msgid "Export snippets from the database"
-msgstr "Esportatu snippetak datu-basetik"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
-msgid "Snippets Manager actions"
-msgstr "Snippet kudeatzailearen ekintzak"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
-msgid "Command?"
-msgstr "Komandoa?"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
-msgid "Variable text"
-msgstr "Aldagai-testua"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
-msgid "Instant value"
-msgstr "Istanteko balioa"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
-msgid "Add snippet"
-msgstr "Gehitu snippet-a"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
-msgid "Remove selected snippet"
-msgstr "Kendu hautatutako snippeta"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
-msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
-msgstr "Txertatu snippet-a editorean, kurtsorearen uneko posizioan"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
-msgid "Trigger"
-msgstr "Disparadorea"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
-msgid "Languages"
-msgstr "Hizkuntzak"
-
-#. Insert the Add Snippet menu item
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
-msgid "Add Snippet…"
-msgstr "Gehitu snippeta..."
-
-#. Insert the Add Snippets Group menu item
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
-msgid "Add Snippets Group…"
-msgstr "Gehitu snippetak taldeari..."
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
-msgid "Default value"
-msgstr "Balio lehenetsia"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
-msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
-msgstr ""
-"<b>Errorea:</b> Gutxienez hizkuntza bat aukeratu behar dugu snippetarentzat."
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
-msgid ""
-"<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
-msgstr ""
-"<b>Errorea:</b> Disparadore-tekla dagoeneko erabiltzen ari da hizkuntzetako "
-"batentzat."
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
-msgid ""
-"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
-"\"_\"!"
-msgstr ""
-"<b>Errorea:</b> Disparadore-teklak karaktere alfanumerikoak  eta \"_\" "
-"soilik izan ditzake."
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
-msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
-msgstr "<b>Errorea:</b> Ez duzu disparadore-teklarik sartu snippetarentzat."
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
-msgid "Snippet Name:"
-msgstr "Snippet-aren izena:"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
-msgid ""
-"Select the name of the Snippet. \n"
-"The role of the name is purely informative."
-msgstr ""
-"Hautatu snippetaren izena. \n"
-"Izenaren rola informatiboa soilik da."
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
-msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
-msgstr "<b>Abisua:</b> Aukeratu izen bat snippetarentzat."
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
-msgid "Snippets Group:"
-msgstr "Snippet-taldea:"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
-msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
-msgstr "Hautatu snippet honen snippet-taldea."
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
-msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
-msgstr "<b>Errorea:</b> Snippetak talde batekoa izan behar du."
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
-msgid "Trigger Key:"
-msgstr "Disparadore-tekla:"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
-msgid ""
-"The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
-"key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
-"snippet.\n"
-"<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
-msgstr ""
-"Snippetak bizkor txertatzeko erabiltzen da disparadore-tekla. Idatzi "
-"disparadore-tekla editorean eta ondoren \"Fast Insert\" laster-tekla "
-"snippeta txertatzeko.\n"
-"<b>Abisua: esklusiboa izan behar du hizkuntza bakoitzeko. </b>"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
-msgid "Languages:"
-msgstr "Hizkuntzak:"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
-msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
-msgstr "Hautatu zein hizkuntzatarako erabili nahi duzun snippet hau."
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Gako-hitzak:"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
-msgid ""
-"Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
-"relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
-msgstr ""
-"Snippetak hobeto bilatzeko erabiltzen dira gako-hitzak. Esanguratsuak izan "
-"beharko lukete snippetaren edukiarekiko. Idatzi zuriuneko batez bereizita."
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
-msgid "Snippet Properties"
-msgstr "Snippet-aren propietateak"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
-msgid "Preview"
-msgstr "Aurrez ikusi helburuko lerroaren gaineko eta azpiko"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
-msgid "Snippet Content"
-msgstr "Snippet-aren edukia"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
-msgid "Insert"
-msgstr "Txertatu"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
-msgid "Snippet Variables"
-msgstr "Snippet aldagaiak"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
-msgid "Close"
-msgstr "Itxi"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
-msgid "Export snippets"
-msgstr "Esportatu snippet-ak"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
-msgid "Save in folder:"
-msgstr "Gorde karpetan:"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
-msgid "Select snippets"
-msgstr "Hautatu snippet-ak"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
-msgid "Import Snippets"
-msgstr "Inportatu snippet-ak"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
-msgid "Anjuta variables"
-msgstr "Anjuta aldagaiak"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
-msgid "Use tabs for indentation"
-msgstr "Erabili tabuladoreak koskatzeko"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
-msgid "Tab size in spaces:"
-msgstr "Tabulazioen tamaina (zuriunetan):"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
-msgid "Indentation size in spaces:"
-msgstr "Kosken tamaina (zuriunetan):"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
-msgid "Indentation and auto-format options"
-msgstr "Kosken eta formatu automatikoaren aukerak"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
-msgid "Highlight syntax"
-msgstr "Nabarmendu sintaxia"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
-msgid "Highlight matching brackets"
-msgstr "Nabarmendu parentesi pareak"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
-msgid "Create backup files"
-msgstr "Sortu babeskopia-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
-msgid "Enable autocompletion for document words"
-msgstr "Gaitu osatze automatikoa dokumentuko hitzentzat"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Nabarmendu uneko lerroa"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
-msgid "Show marks"
-msgstr "Erakutsi markak"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Erakutsi eskuin-marjina"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
-msgid "Right margin position in characters"
-msgstr "Eskuin-marjinaren posizioa (karakteretan)"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
-#: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697
-msgid "View"
-msgstr "Ikuspegia"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
-msgid "Editor"
-msgstr "Editorea"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
-msgid "Use theme font"
-msgstr "Erabili gaiaren letra-tipoa"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
-msgid "Font:"
-msgstr "Letra-tipoa:"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
-msgid "Color scheme:"
-msgstr "Kolore-eskema"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
-msgid "Font"
-msgstr "Letra-tipoa"
-
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
-msgid "_Line Number Margin"
-msgstr "_Marjinetako lerro-zenbakiak"
-
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
-msgid "Show/Hide line numbers"
-msgstr "Lerro-zenbakiak erakusten/ezkutatzen ditu"
-
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
-msgid "_Marker Margin"
-msgstr "_Marka-marjina"
-
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
-msgid "Show/Hide marker margin"
-msgstr "Maka-marjina erakusten/ezkutatzen du"
-
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
-msgid "_White Space"
-msgstr "_Zuriunea"
-
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
-msgid "Show/Hide white spaces"
-msgstr "Zuriuneak erakusten/ezkutatzen ditu"
-
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
-msgid "_Line End Characters"
-msgstr "_Lerro-amaierako karaktereak"
-
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
-msgid "Show/Hide line end characters"
-msgstr "Lerro-amaierako karaktereak erakusten/ezkutatzen ditu"
-
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
-msgid "Line _Wrapping"
-msgstr "Lerroa _egokitzea"
-
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
-msgid "Enable/disable line wrapping"
-msgstr "Lerroa egokitzea gaitzen/desgaitzen du"
-
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
-msgid "Editor view settings"
-msgstr "Editorearen ikuspegi-ezarpenak"
-
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
-msgid "GtkSourceView Editor"
-msgstr "GtkSourceView editorea"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-"Diskoko  \"%s\" fitxategia uneko bufferra baino berriagoa da.\n"
-"Berriro kargatu nahi duzu?"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
-"Do you want to close it?"
-msgstr ""
-"Diskoko \"%s\" fitxategia ezabatu egin da.\n"
-"Itxi nahi duzu?"
-
-#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr "Ezin izan da ireki %s: %s"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
-msgstr "\"%s\" irakurtzekoa soilik da. Editatu hala ere?"
-
-#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
-#, c-format
-msgid "Could not save %s: %s"
-msgstr "Ezin izan da gorde %s: %s"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308
-#, c-format
-msgid "Could not save file because filename not yet specified"
-msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde, ez baita fitxategi-izenik zehaztu"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556
-#, c-format
-msgid "New file %d"
-msgstr "Fitxategi berria %d"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
-msgid "GtkSourceView editor"
-msgstr "GtkSourceView editorea"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
-msgid "The default editor based on GtkSourceView"
-msgstr "GtkSourceView-en oinarritutako editore lehenetsia"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
-msgid "Preparing pages for printing"
-msgstr "Orriak inprimatzeko prestatzea"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
-msgid "Wrap lines"
-msgstr "Egokitu lerroak"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Lerro-zenbakiak"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
-msgid "Header"
-msgstr "Goiburua"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
-msgid "Footer"
-msgstr "Orri-oina"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
-msgid "Highlight source code"
-msgstr "Nabarmendu iturburu-kodea"
-
-#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
-msgid "Starter"
-msgstr "Abiarazlea"
-
-#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
-msgid "Welcome page with most common actions."
-msgstr "Ongi etorri ekintza ohikoenen orrira."
-
-#: ../plugins/starter/plugin.c:425
-msgid "Start"
-msgstr "Hasiera"
-
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Sortu proiektu berria"
-
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
-msgid "Import a project"
-msgstr "Inportatu proiektua"
-
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
-msgid "Search for example code"
-msgstr "Bilatu kodearen adibide bat"
-
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
-msgid "View local Anjuta documentation"
-msgstr "Ikusi Anjutaren dokumentazio lokala"
-
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
-msgid "View local Anjuta FAQ"
-msgstr "Ikusi Anjuta FAQ lokala"
-
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
-msgid "View online library documentation"
-msgstr "Ikusi lineako liburutegi-dokumentazioa"
-
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
-msgid "Remove recently used project from list"
-msgstr "Kendu proiektu erabili berria zerrendatik"
-
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
-msgid "Unlist Project"
-msgstr "Unilist proiektua"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
-msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
-msgstr "Subversion bezeroaren plugina, libsvn-en oinarritua"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
-msgid "Subversion Preferences"
-msgstr "Subversion hobespenak"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
-msgid "Subversion Options"
-msgstr "Subversión-en aukerak"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
-msgid "Add file/directory"
-msgstr "Gehitu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
-msgid "Recurse"
-msgstr "Errekurtsiboa"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
-msgid "Commit Changes"
-msgstr "Egikaritu aldaketak"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
-msgid "Previous Commit Messages:"
-msgstr "Aurreko egikaritze-mezuak:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
-msgid "Use previous message"
-msgstr "Erabili aurreko mezua"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
-msgid "Select Files to Commit:"
-msgstr "Hautatu egikaritzeko fitxategiak:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
-msgid "Retrieving status…"
-msgstr "Egoera eskuratzen..."
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
-msgid "Copy files/folders"
-msgstr "Kopiatu fitxategiak/karpetak"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
-msgid "Source:"
-msgstr "Iturburua:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
-msgid "Source/Destination Paths:"
-msgstr "Ituburuaren/Helburuaren bide-izenak:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
-msgid "Working Copy"
-msgstr "Laneko kopia"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
-msgid "Repository Head"
-msgstr "Biltegi-burua"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
-msgid "Other Revision:"
-msgstr "Beste berrikuspen bat:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
-msgid "Diff file/directory"
-msgstr "Konparatu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
-msgid "File or directory to diff:"
-msgstr "Diff-erako fitxategia edo direktorioa:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
-msgid "Save open files before diffing"
-msgstr "Gorde irekitako fitxategiak konparatu aurretik"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
-msgid "View Log"
-msgstr "Ikusi egunkaria"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
-msgid "Whole Project"
-msgstr "Proiektu osoa"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
-msgid "Diff to Previous"
-msgstr "Konparatu aurrekoarekin"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
-msgid "Diff Selected Revisions"
-msgstr "Konparatu hautatutako berrikuspenak"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
-msgid "View Selected Revision"
-msgstr "Ikusi hautatutako berrikuspena"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
-msgid "Merge changes into working copy"
-msgstr "Batu aldaketak laneko kopian"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
-msgid "First Path:"
-msgstr "Lehen bide-izena:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
-msgid "Use first path"
-msgstr "Erabili lehen bide-izena"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
-msgid "Second Path:"
-msgstr "Bigarren bide-izena:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
-msgid "Working Copy Path:"
-msgstr "Laneko kopiaren bide-izena:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
-msgid "Start Revision:"
-msgstr "Hasierako berrikuspena:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
-msgid "End Revision:"
-msgstr "Amaierako berrikuspena:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
-msgid "Ignore ancestry"
-msgstr "Ez ikusi egin gurasoei"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
-msgid "Remove file/directory"
-msgstr "Kendu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
-msgid "File/URL to Remove:"
-msgstr "Kentzeko fitxategia/URLa:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
-msgid "Set Conflicts as Resolved"
-msgstr "Ezarri gatazkak 'Konponduta'"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
-msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
-msgstr "Hautatu 'Konponduta' markatzeko fitxategiak:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
-msgid "Retrieving status……"
-msgstr "Egoera eskuratzen..."
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Leheneratu aldaketak"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
-msgid "Select Changes to Revert:"
-msgstr "Hautatu leheneratzeko aldaketak:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
-msgid "Switch to branch/tag"
-msgstr "Aldatu adarrera/etiketara"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
-msgid "Branch/Tag URL:"
-msgstr "Adarraren/Etiketaren URLa:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
-msgid "Update file/directory"
-msgstr "Eguneratu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
-msgid "Trust server"
-msgstr "Zerbitzari fidagarria"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
-msgid "Realm:"
-msgstr "Domeinua:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
-msgid "Remember this decision"
-msgstr "Gogoratu erabaki hori"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
-msgid "Repository authorization"
-msgstr "Biltegi-baimena"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Gogoratu pasahitza"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
-msgid "realm"
-msgstr "domeinua"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
-msgid "_Subversion"
-msgstr "_Subversion"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
-msgid "_Add…"
-msgstr "_Gehitu..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
-msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
-msgstr "Gehitu fitxategi/direktorio berria Subversion zuhaitzari"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
-msgid "_Remove…"
-msgstr "_Kendu..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
-msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
-msgstr "Kendu fitxategi/direktorio bat Subversion zuhaitzetik"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:76
-msgid "_Commit…"
-msgstr "_Egikaritu..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
-msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
-msgstr "Egikaritu zure aldaketak Subversion zuhaitzean"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
-msgid "_Revert…"
-msgstr "_Leheneratu..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
-msgid "Revert changes to your working copy."
-msgstr "Laneko kopiako aldaketak leheneratzen ditu."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:92
-msgid "_Resolve Conflicts…"
-msgstr "_Konpondu gatazkak..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
-msgid "Resolve conflicts in your working copy."
-msgstr "Konpondu laneko kopiaren gatazkak."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
-msgid "_Update…"
-msgstr "_Eguneratu..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
-msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
-msgstr "Sinkronizatu kopia lokala Subversion zuhaitzarekin"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:108
-msgid "Copy Files/Folders…"
-msgstr "Kopiatu fitxategiak/karpetak..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
-msgid "Copy files/folders in the repository"
-msgstr "Fitxategiak/karpetak biltegian kopiatzen ditu"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:116
-msgid "Switch to a Branch/Tag…"
-msgstr "Aldatu adarrera/etiketara..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
-msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
-msgstr "Kopia lokala biltegiko adar edo etiketa batera aldatzen du"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:124
-msgid "Merge…"
-msgstr "Batu..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
-msgid "Merge changes into your working copy"
-msgstr "Batu aldaketak laneko kopian"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
-msgid "_View Log…"
-msgstr "_Ikusi egunkaria..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
-msgid "View file history"
-msgstr "Ikusi fitxategien historia"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:140
-msgid "_Diff…"
-msgstr "_Diff..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
-msgid "Diff local tree with repository"
-msgstr "Konparatu zuhaitz lokala biltegiarekin"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:199
-msgid "Copy…"
-msgstr "_Kopiatu..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:207
-msgid "Diff…"
-msgstr "Diff..."
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:488
-msgid "Subversion operations"
-msgstr "Subversion eragiketak"
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:494
-msgid "Subversion popup operations"
-msgstr "Subversion laster-menuko eragiketak"
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:526
-msgid "Subversion Log"
-msgstr "Subversion egunkaria"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
-msgid "Subversion: File will be added on next commit."
-msgstr "Subversion: egikaritzean gehituko zaio fitxategia."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
-msgid "Please enter a path."
-msgstr "Idatzi bide-izena."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
-msgid "Subversion: Commit complete."
-msgstr "Subversion: egikaritzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
-msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
-msgstr "Subversion: biltegian aldaketak egikaritzen..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
-msgid "Subversion: Copy complete."
-msgstr "Subversion: kopiatzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
-msgid "Please enter a source path."
-msgstr "Idatzi iturburuaren bide-izena."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
-msgid "Please enter a destination path."
-msgstr "Idatzi helburuaren bide-izena."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
-msgid "[Head/Working Copy]"
-msgstr "[Goiburua/Laneko kopia]"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
-msgid "Subversion: Retrieving diff…"
-msgstr "Subversion: diff-a eskuratzen..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
-msgid "Subversion: Retrieving log…"
-msgstr "Subversion: egunkaria eskuratzen..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
-msgid "Subversion: File retrieved."
-msgstr "Subversion: fitxategia eskuratu da."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
-msgid "Subversion: Retrieving file…"
-msgstr "Subversion: fitxategia eskuratzen..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
-msgid "Subversion: Merge complete."
-msgstr "Subversion: batzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
-msgid "Please enter the first path."
-msgstr "Idatzi lehen bide-izena."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
-msgid "Please enter the second path."
-msgstr "Idatzi bigarren bide-izena."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
-msgid "Please enter a working copy path."
-msgstr "Idatzi laneko kopiaren bide-izena."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
-msgid "Please enter the start revision."
-msgstr "Idatzi hasierako berrikuspena."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
-msgid "Please enter the end revision."
-msgstr "Idatzi amaierako berrikuspena."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
-msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
-msgstr "Subversion: egikaritzean kenduko da fitxategia."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Resolve complete."
-msgstr "Subversion: konpontzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Revert complete."
-msgstr "Subversion: leheneratzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
-msgid "Subversion: Switch complete."
-msgstr "Subversion: aldatzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
-msgid "Please enter a branch/tag URL."
-msgstr "Idatzi URLaren adarra/etiketa."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
-msgid "Subversion: Diff complete."
-msgstr "Subversion: konparatzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
-msgid "Subversion: Update complete."
-msgstr "Subversion: eguneratzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
-msgid "Authentication canceled"
-msgstr "Bertan behera utzi da autentifikazioa"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Ostalari-izena:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Hatz-marka: "
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Baliozkoa data honetatik:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Baliozkoa data honetara:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
-msgid "Issuer DN:"
-msgstr "Jaulkitzailearen DN:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
-msgid "DER certificate:"
-msgstr "DER ziurtagiria:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
-#, c-format
-msgid "Deleted: %s"
-msgstr "Ezabatuta: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
-#, c-format
-msgid "Added: %s"
-msgstr "Gehituta: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
-#, c-format
-msgid "Resolved: %s"
-msgstr "Ebatzita: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
-#, c-format
-msgid "Updated: %s"
-msgstr "Eguneratuta: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
-#, c-format
-msgid "Externally Updated: %s"
-msgstr "Kanpotik eguneratuta: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
-#, c-format
-msgid "Modified: %s"
-msgstr "Aldatuta: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
-#, c-format
-msgid "Merged: %s"
-msgstr "Batuta: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
-#, c-format
-msgid "Conflicted: %s"
-msgstr "Gatazkatsua: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
-#, c-format
-msgid "Missing: %s"
-msgstr "Falta direnak: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
-#, c-format
-msgid "Obstructed: %s"
-msgstr "Blokeatuta: %s"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
-msgid "Parallel scan of project and global symbols"
-msgstr "Proiektuak eta ikur globalak paraleloan eskaneatzea"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
-msgid ""
-"This option means that the global system packages will be scanned "
-"simultaneously with the project's ones"
-msgstr ""
-"Aukera honek esan nahi du sistemaren pakete orokorrak eta proiektuarenak "
-"aldi berean eskaneatuko direla"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
-msgid "Automatically update symbols without saving file"
-msgstr "Automatikoki eguneratu ikurrak fitxategia gorde gabe"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
-msgid ""
-"Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
-"after 10 seconds without keypresses by the user."
-msgstr ""
-"Automatikoki eguneratu fitxategiko ikurrak gorde Gabe. Erabiltzailea 10 "
-"segundoz teklarik sakatu egon ondoren geratzen da eguneratzea."
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
-msgid "Tag De_claration"
-msgstr "Etiketa-dek_larazioa"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
-msgid "Go to symbol declaration"
-msgstr "Joan ikur-adierazpenera"
-
-#. Translators: Go to the line where the tag is implemented
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
-msgid "Tag _Implementation"
-msgstr "Etiketa-in_plementazioa"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
-msgid "Go to symbol definition"
-msgstr "Joan ikur-definiziora"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
-msgid "_Find Symbol…"
-msgstr "_Bilatu ikurra…"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
-msgid "Find Symbol"
-msgstr "Bilatu ikurra"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
-#, c-format
-msgid "%s: Generating inheritances…"
-msgstr "%s: Herentziak sortzen…"
-
-#. Translators: %s is the name of a system library
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
-#, c-format
-msgid "%s: %d file scanned out of %d"
-msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
-msgstr[0] "%s: fitxategi eskaneatuak %d / %d"
-msgstr[1] "%s: fitxategi eskaneatuak %d / %d"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
-#, c-format
-msgid "Generating inheritances…"
-msgstr "Herentziak sortzen..."
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
-#, c-format
-msgid "%d file scanned out of %d"
-msgid_plural "%d files scanned out of %d"
-msgstr[0] "Fitxategi eskaneatuak: %d / %d"
-msgstr[1] "Fitxategi eskaneatuak: %d / %d"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1767
-msgid "Populating symbol database…"
-msgstr "Ikurren datu-basea betetzen..."
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2149 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2234
-msgid "Symbols"
-msgstr "Ikurrak"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2221
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2243
-msgid "SymbolDb popup actions"
-msgstr "SymbolDb popup ekintzak"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2251
-msgid "SymbolDb menu actions"
-msgstr "SymbolDb menu-ekintzak"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2581 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2599
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
-msgid "Symbol Database"
-msgstr "Ikurren datu-basea"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
-msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
-msgstr "Ikurren datu-basearen Anjuta-rako plugina."
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
-msgid "Resuming glb scan."
-msgstr "Glb eskaneatzeari berrekiten."
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
-msgid "Symbol"
-msgstr "Ikurra"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:820 ../plugins/terminal/terminal.c:1005
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:1091
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminala"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
-msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta-ren Terminal plugina."
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
-msgid "Use GNOME Terminal profile:"
-msgstr "Erabili GNOME terminalaren profil hau:"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
-msgid "Use default GNOME terminal profile"
-msgstr "Erabili GNOME terminalaren profil lehenetsia"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
-msgid "Terminal options"
-msgstr "Terminaleko aukerak"
-
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:644
-msgid "Ctrl-C"
-msgstr "Ktrl-C"
-
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:652
-msgid "Ctrl-X"
-msgstr "Ktrl-X"
-
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:660
-msgid "Ctrl-Z"
-msgstr "Ktrl-Z"
-
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:802
-msgid "terminal operations"
-msgstr "terminaleko eragiketak"
-
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:937
-#, c-format
-msgid "Unable to execute command"
-msgstr "Ezin da komandoa exekutatu"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
-#: ../plugins/tools/plugin.c:270
-msgid "Tools"
-msgstr "Tresnak"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
-msgid "Use external program from Anjuta"
-msgstr "Erabili kanpoko programa bat Anjuta-tik"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
-msgid "Tool Editor"
-msgstr "Tresna-editorea"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
-msgid "Save all files"
-msgstr "Gorde fitxategi guztiak"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
-msgid "_Variable…"
-msgstr "Al_dagaia..."
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
-msgid "Working directory:"
-msgstr "Laneko direktorioa:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametroak:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
-msgid "Command:"
-msgstr "Komandoa:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
-msgid "Short cut:"
-msgstr "Lasterbidea:"
-
-#. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
-msgid "Standard output:"
-msgstr "Irteera estandarra:"
-
-#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
-msgid "Standard error:"
-msgstr "Errore estandarra:"
-
-#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
-msgid "Standard input:"
-msgstr "Sarrera estandarra:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
-msgid "Edit as script"
-msgstr "Editatu script gisa"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
-msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
-msgstr "Editatu komandoa script gisa Anjutan, itxitakoan"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
-msgid "Variable list"
-msgstr "Aldagai-zerrenda"
-
-#: ../plugins/tools/dialog.c:178
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
-msgstr "Ziur zaude '%s' tresna ezabatu nahi duzula?"
-
-#: ../plugins/tools/dialog.c:344
-msgid "Tool"
-msgstr "Tresna"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:318
-msgid "ask at runtime"
-msgstr "galdetu exekutatzean"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:323
-msgid "undefined"
-msgstr "definitu gabea"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:473
-msgid "Meaning"
-msgstr "Esanahia"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:621
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desgaituta"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:793
-msgid "You must provide a tool name!"
-msgstr "Iturburu-izen bat eman behar duzu!"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:801
-msgid "You must provide a tool command!"
-msgstr "Komando-izen bat eman behar duzu!"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:809
-msgid "A tool with the same name already exists!"
-msgstr "Badago lehendik izen hori duen tresna bat"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:827
-msgid ""
-"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
-"keep it anyway?"
-msgstr ""
-"Laster-tekla hori dagoeneko erabiltzen du Anjuta-ren beste osagai batek. "
-"Hala ere horrela utzi nahi duzu?"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:911
-msgid "Unable to edit script"
-msgstr "Ezin izan da scripta editatu"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:1047
-msgid "New accelerator…"
-msgstr "Bizkortzaile berria..."
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:314
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s irekitzen"
-
-#. This is append to the tool name to give something
-#. * like "My tools (output)". It's used to name the message
-#. * pane where the output of the tool is send to
-#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:409
-msgid "(output)"
-msgstr "(irteera)"
-
-#. This is append to the tool name to give something
-#. * like "My tools (error)". It's used to name the message
-#. * pane where the errors of the tool is send to
-#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:417
-msgid "(error)"
-msgstr "(errorea)"
-
-#. Display the name of the command
-#: ../plugins/tools/execute.c:469
-#, c-format
-msgid "Running command: %s…\n"
-msgstr "Exekutatzen ari den komandoa: %s…\n"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:509
-#, c-format
-msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
-msgstr "Amaitu da, baina huts egin du (%d egoera-kodea)\n"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:629
-msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
-msgstr "Ezin izan da bufferra sortu: komandoa abortatu egin da"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:641
-msgid "No document currently open: command aborted"
-msgstr "Une honetan ez dago dokumenturik irekita: komandoa abortatu egin da"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:1025
-#, c-format
-msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
-msgstr ""
-"Ezin izan da ireki %s sarrera-fitxategia, komandoa bertan behera utzi da"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:248
-msgid "Missing tool name"
-msgstr "Tresna-izena falta da"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:258
-#, c-format
-msgid "Unexpected element \"%s\""
-msgstr "Espero ez zen elementua: \"%s\""
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:537
-msgid "Error when loading external tools"
-msgstr "Errorea gertatu da kanpoko tresnak kargatzean"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:703
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Ezin da %s idazteko ireki"
-
-#: ../plugins/tools/plugin.c:187
-msgid "Tool operations"
-msgstr "Tresna-eragiketak"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:81
-msgid "Same as output"
-msgstr "Irteeraren berdina"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:82
-msgid "Existing message pane"
-msgstr "Lehendik dagoen mezu-panela"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:83
-msgid "New message pane"
-msgstr "Mezu-panel berria"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:84
-msgid "New buffer"
-msgstr "Buffer berria"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:85
-msgid "Replace buffer"
-msgstr "Ordeztu bufferra"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:86
-msgid "Insert into buffer"
-msgstr "Txertatu bufferrean"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:87
-msgid "Append to buffer"
-msgstr "Erantsi bufferrari"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:88
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Ordeztu hautapena"
-
-#. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop 
up a dialog"
-#: ../plugins/tools/tool.c:90
-msgid "Popup dialog"
-msgstr "Popup elkarrizketa"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:91
-msgid "Discard output"
-msgstr "Baztertu irteera"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:96
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:97
-msgid "Current buffer"
-msgstr "Uneko bufferra"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:98
-msgid "Current selection"
-msgstr "Uneko hautapena"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:99
-msgid "String"
-msgstr "Katea"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:86
-msgid "Project root URI"
-msgstr "Proiektu-erroaren URIa"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:87
-msgid "Project root path"
-msgstr "Proiektu-erroaren bide-izena"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:89
-msgid "Selected URI in the file manager plugin"
-msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako URIa"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:90
-msgid "Selected directory in the file manager plugin"
-msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako direktorioa"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:91
-msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
-msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izen osoa"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:92
-msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
-msgstr ""
-"Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izen osoa "
-"luzapenik gabe"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:93
-msgid "Selected file name in the file manager plugin"
-msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:94
-msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
-msgstr ""
-"Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena luzapenik "
-"gabe"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:95
-msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
-msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategiaren luzapena"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:96
-msgid "Selected URI in the project manager plugin"
-msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako URIa"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:97
-msgid "Selected directory in the project manager plugin"
-msgstr "Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako direktorioa"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:98
-msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
-msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategiaren luzapena"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:99
-msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
-msgstr "Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izen osoa"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:100
-msgid "Selected file name in the project manager plugin"
-msgstr "Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:101
-msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
-msgstr ""
-"Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena luzapenik gabe"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:102
-msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
-msgstr "Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategiaren luzapena"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:103
-msgid "Currently edited file name"
-msgstr "Une honetan editatutako fitxategi-izena"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:104
-msgid "Currently edited file name without extension"
-msgstr "Une honetan editatutako fitxategi-izena luzapenik gabe"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:105
-msgid "Currently edited file directory"
-msgstr "Une honetan editatutako fitxategi-direktorioa"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:106
-msgid "Currently selected text in editor"
-msgstr "Une honetan editorean hautatutako testua"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:107
-msgid "Current word in editor"
-msgstr "Uneko hitza editorean"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:108
-msgid "Current line in editor"
-msgstr "Uneko lerroa editorean"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:109
-msgid "Ask the user to get additional parameters"
-msgstr "Eskatu erabiltzaileari parametro gehiago"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:546
-msgid "Command line parameters"
-msgstr "Komando-lerroaren parametroak"
-
-#: ../src/about.c:186
-msgid "Copyright © Naba Kumar"
-msgstr "Copyright © Naba Kumar"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:23
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxategia"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "Irte_n"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:25
-msgid "Quit Anjuta IDE"
-msgstr "Irten Anjuta garapen-ingurune integratutik"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Hobespenak"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:33
-msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
-msgstr "Zer nahiago duzu: kafea ala tea? Zuk zeuk aukeratu."
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:38
-msgid "_View"
-msgstr "_Ikuspegia"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:40
-msgid "_Reset Dock Layout"
-msgstr "_Berrezarri atrakatze-konposizioa"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:41
-msgid "Reset the widgets docking layout to default"
-msgstr "Trepeten atrakatze-konposizio lehenetsia berrezartzen du"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:47
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_Pantaila osoa"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:48
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:51
-msgid "_Lock Dock Layout"
-msgstr "_Blokeatu atrakatze-konposizioa"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:52
-msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
-msgstr "Uneko atrakatze-konposizioa blokeatzen du, trepetak mugi ez daitezen"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:55
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Tresna-barra"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:56
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Erakutsi edo ezkutatu tresna-barra"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "_Laguntza"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:63
-msgid "_User's Manual"
-msgstr "_Erabiltzailearen eskuliburua"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:64
-msgid "Anjuta user's manual"
-msgstr "Anjuta erabiltzailearen eskuliburua"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:67
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Maiz egiten diren galderak"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:68
-msgid "Anjuta frequently asked questions"
-msgstr "Anjuta-ri buruz maiz egiten diren galderak"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:71
-msgid "Anjuta _Home Page"
-msgstr "Anjuta-ren _etxeko orria"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:72
-msgid "Online documentation and resources"
-msgstr "Lineako dokumentazioa eta baliabideak"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:75
-msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
-msgstr "Eman programazio-erroreen/adabakien/eskaeren berri"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:76
-msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
-msgstr ""
-"Bidali Anjuta-ri buruzko errore-txosten, adabaki edo eginbide-eskaera bat"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:79
-msgid "Ask a _Question"
-msgstr "Egin _galdera bat"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:80
-msgid "Submit a question for FAQs"
-msgstr "Bidali galdera bat, maiz egiten diren galderen atalera"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "Honi _buruz"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:84
-msgid "About Anjuta"
-msgstr "Anjuta-ri buruz"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:87
-msgid "About External _Plugins"
-msgstr "Kanpoko _pluginei buruz"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:88
-msgid "About third-party Anjuta plugins"
-msgstr "Beste batzuek egindako Anjuta pluginei buruz"
-
-#: ../src/anjuta-application.c:374
-msgid "Specify the size and location of the main window"
-msgstr "Zehaztu leiho nagusiaren tamaina eta posizioa"
-
-#. This is the format you can specify the size andposition
-#. * of the window on command line
-#: ../src/anjuta-application.c:377
-msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
-msgstr "ZABALERAxALTUERA+X+Y"
-
-#: ../src/anjuta-application.c:382
-msgid "Do not show the splash screen"
-msgstr "Ez erakutsi harrerako pantaila"
-
-#: ../src/anjuta-application.c:388
-msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
-msgstr ""
-"Abiarazi instantzia berri bat, eta ez ireki fitxategia lehendik dagoen batean"
-
-#: ../src/anjuta-application.c:394
-msgid "Do not open last session on startup"
-msgstr "Ez ireki abioan azken saioa"
-
-#: ../src/anjuta-application.c:400
-msgid "Do not open last project and files on startup"
-msgstr "Ez ireki abioan azken proiektua eta fitxategiak"
-
-#: ../src/anjuta-application.c:406
-msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
-msgstr "Itxi anjuta behar den bezala, baliabide guztiak askatuz (arazteko)"
-
-#: ../src/anjuta-application.c:412
-msgid "Display program version"
-msgstr "Erakutsi programaren bertsioa"
-
-#: ../src/anjuta-application.c:418
-msgid "Specify another profile"
-msgstr "Zehaztu beste profil bat"
-
-#: ../src/anjuta-application.c:419
-msgid "PROFILE_FILE"
-msgstr "PROFIL_FITXATEGIA"
-
-#: ../src/anjuta-application.c:436
-msgid "- Integrated Development Environment"
-msgstr "- Garapen-ingurune integratua"
-
-#: ../src/anjuta-application.c:776
-#, c-format
-msgid "Invalid profile %s: %s"
-msgstr "Baliogabeko profila %s: %s"
-
-#: ../src/anjuta-application.c:830
-msgid "Loaded Session…"
-msgstr "Kargatutako saioa..."
-
-#: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Leiho berria"
-
-#: ../src/anjuta-window.c:688
-msgid "Edit"
-msgstr "Editatu"
-
-#: ../src/anjuta-window.c:701
-msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
-
-#: ../src/anjuta-window.c:998
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Instalatutako pluginak"
-
-#: ../src/anjuta-window.c:1002
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Lasterbideak"
-
-#: ../src/anjuta-window.c:1074
-#, c-format
-msgid "Value doesn't exist"
-msgstr "Ez dago balio hori"
-
-#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Default email used in new project"
-msgstr "Proiektu berrian erabiltzen den helbide elektroniko lehenetsia"
-
-#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
-msgid "If empty, current login and machine name is used."
-msgstr ""
-"Hutsik badago, uneko saio-hasierako izena eta makina-izena erabiltzen dira."
-
-#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Use tabulation for indentation"
-msgstr "Erabili tabulazioa koskatzeko"
-
-#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Number of characters of one tabulation"
-msgstr "Tabulazio baten karaktere kopurua"
-
-#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Number of spaces on every indentation step"
-msgstr "Koska-urrats bakoitzeko zuriune kopurua"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:1
-msgid "Do not load last session on startup"
-msgstr "Ez kargatu abioan azken saioa"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:2
-msgid "Do not load last project and files on startup"
-msgstr "Ez kargatu abioan azken proiektua eta fitxategiak"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:3
-msgid "Session"
-msgstr "Saioa"
-
-#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/preferences.ui.h:5
-msgid "Toolbar button labels:"
-msgstr "Tresna-barrako botoien etiketak:"
-
-#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
-#: ../src/preferences.ui.h:7
-msgid "Dock switcher style:"
-msgstr "Atrakatze-aldatzailearen estiloa:"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:8
-msgid "Appearance"
-msgstr "Itxura"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:11
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonoak"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:12
-msgid "Text + Icons"
-msgstr "Testua + Ikonoak"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:13
-msgid "GNOME toolbar setting"
-msgstr "GNOME tresna-barraren ezarpena"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:14
-msgid "Tabs"
-msgstr "Fitxak"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:16
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Ikonoen azpiko testua"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:17
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Ikonoen ondoko testua"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:18
-msgid "Icons only"
-msgstr "Ikonoak soilik"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:19
-msgid "Text only"
-msgstr "Testua soilik"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "etiketa"
-
-#~ msgid "Anjuta IDE"
-#~ msgstr "Anjuta Garapen-ingurune integratua"
-
-#~ msgid "Loaded:"
-#~ msgstr "Kargatuta:"
-
-#~ msgid "Profile Plugins"
-#~ msgstr "Profilen pluginak"
-
-#~ msgid "List of plugins for this profile"
-#~ msgstr "Profilaren pluginen zerrenda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
-#~ "their default settings?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ziur zaude hobespenen ezarpen lehenetsiak\n"
-#~ "berrezarri nahi dituzula?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</"
-#~ "b>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<b>Elementu %d(e)k gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi "
-#~ "dituzu itxi aurretik?</b>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<b>%d elementuk gorde gabeko aldaketak dituzte. Aldaketak gorde nahi "
-#~ "dituzu itxi aurretik?</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
-#~ "install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin izan da laguntza bistaratu. Egiaztatu Anjuta dokumentazio-paketea "
-#~ "instalatua dagoela. Hemendik deskarga daiteke: http://anjuta.org";
-
-#~ msgid "<b>Build</b>"
-#~ msgstr "<b>Eraiki</b>"
-
-#~ msgid "<b>Configuration:</b>"
-#~ msgstr "<b>Konfigurazioa:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Install</b>"
-#~ msgstr "<b>Instalatu</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a build directory"
-#~ msgstr "Hautatu direktorioa"
-
-#~ msgid "Program '%s' does not exists"
-#~ msgstr "'%s' programarik ez dago"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_onfigure Project..."
-#~ msgstr "Konfiguratu proiektua"
-
-#~ msgid "Fixed data-view"
-#~ msgstr "Datu-ikuspegi finkoa"
-
-#~ msgid "Update the graph"
-#~ msgstr "Eguneratu grafikoa"
-
-#~ msgid "Inheritance Graph"
-#~ msgstr "Herentzia-grafikoa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "General Public License (GPL)\n"
-#~ "Lesser General Public License (LGPL)\n"
-#~ "No License"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lizentzia Publiko Orokorra (GPL)\n"
-#~ "Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra (LGPL)\n"
-#~ "Lizentziarik ez"
-
-#~ msgid "Failed to write autogen definition file"
-#~ msgstr "Ezin izan da Autogen definizio-fitxategia idatzi"
-
-#~ msgid "<b>CVS Options</b>"
-#~ msgstr "<b>CVS aukerak</b>"
-
-#~ msgid "<b>Options:</b>"
-#~ msgstr "<b>Aukerak:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Aukerak</b>"
-
-#~ msgid "<b>Repository: </b>"
-#~ msgstr "<b>Biltegia:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Debugger:</b>"
-#~ msgstr "<b>Araztailea:</b>"
-
-#~ msgid "Debugger Command..."
-#~ msgstr "Arazte-komandoa..."
-
-#~ msgid "Info _Target Files"
-#~ msgstr "_Helburu-fitxategien informazioa"
-
-#~ msgid "Display information on the files the debugger is active with"
-#~ msgstr "Arazten ari diren fitxategiei buruzko informazioa bistaratzea"
-
-#~ msgid "Info _Program"
-#~ msgstr "_Programaren informazioa"
-
-#~ msgid "Display information on the execution status of the program"
-#~ msgstr "Programaren exekuzio-egoerari buruzko informazioa bistaratzea"
-
-#~ msgid "Info _Kernel User Struct"
-#~ msgstr "_Nukleoaren erabiltzaile-egituraren informazioa"
-
-#~ msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uneko umearen nukleoaren erabiltzaile-egituraren edukiak bistaratzea"
-
-#~ msgid "Info _Global Variables"
-#~ msgstr "Aldagai orokorren informazioa"
-
-#~ msgid "Display all global and static variables of the program"
-#~ msgstr "Programaren aldagai orokor eta estatiko guztiak bistaratzea"
-
-#~ msgid "Info _Current Frame"
-#~ msgstr "_Uneko markoaren informazioa"
-
-#~ msgid "Display information about the current frame of execution"
-#~ msgstr "Uneko exekutatze-markoari buruzko informazioa bistaratzea"
-
-#~ msgid "Info Function _Arguments"
-#~ msgstr "_Funtzio-argumentuen informazioa"
-
-#~ msgid "Display function arguments of the current frame"
-#~ msgstr "Uneko markoaren funtzio-argumentuak bistaratzea"
-
-#~ msgid "Pid"
-#~ msgstr "Pid"
-
-#~ msgid "Missing file %s"
-#~ msgstr "%s fitxategia falta da"
-
-#~ msgid "Set current thread"
-#~ msgstr "Ezarri uneko haria"
-
-#~ msgid "Id"
-#~ msgstr "IDa"
-
-#~ msgid "Ins_pect/Evaluate..."
-#~ msgstr "_Aztertu/ebaluatu..."
-
-#~ msgid "Add Watch..."
-#~ msgstr "Gehitu zaintza..."
-
-#~ msgid "_Goto"
-#~ msgstr "_Joan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online"
-#~ msgstr "Azpimarratuta"
-
-#~ msgid "Help display"
-#~ msgstr "Laguntza-bistaratzea"
-
-#~ msgid "<b>Editor tabs</b>"
-#~ msgstr "<b>Editorearen fitxak</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Top\n"
-#~ "Bottom\n"
-#~ "Left\n"
-#~ "Right"
-#~ msgstr ""
-#~ "Goian\n"
-#~ "Behean\n"
-#~ "Ezkerrean\n"
-#~ "Eskuinean"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_Inprimatu..."
-
-#~ msgid "Quick _ReSearch"
-#~ msgstr "B_erBilaketa bizkorra"
-
-#~ msgid "Repeat quick search"
-#~ msgstr "Bilaketa bizkorra berriro egiten du"
-
-#~ msgid "_Code Fold Margin"
-#~ msgstr "_Kodea tolesteko marjina"
-
-#~ msgid "Show/Hide code fold margin"
-#~ msgstr "Kodea tolesteko marjina erakusten/ezkutatzen du"
-
-#~ msgid "_Indentation Guides"
-#~ msgstr "_Koska-gidak"
-
-#~ msgid "Show/Hide indentation guides"
-#~ msgstr "Koska-gidak erakusten/ezkutatzen ditu"
-
-#~ msgid "Goto"
-#~ msgstr "Joan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match case"
-#~ msgstr "_Giltza parea"
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_Ireki..."
-
-#~ msgid "Base uri"
-#~ msgstr "Oinarriko URIa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group doesn't exist"
-#~ msgstr "Ez dago balio hori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target doesn't exist"
-#~ msgstr "Ez dago balio hori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed project"
-#~ msgstr "Proiektua ixten du"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parent group doesn't exist"
-#~ msgstr "Ez dago balio hori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group already exists"
-#~ msgstr "%s saltatzen: dagoeneko badago fitxategi hori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target already exists"
-#~ msgstr "%s saltatzen: dagoeneko badago fitxategi hori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source doesn't exist"
-#~ msgstr "Ez dago balio hori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newly added source file could not be identified"
-#~ msgstr "Goiburu- edo iturburu-fitxategia ez da sortu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Project directory"
-#~ msgstr "Proiektu-direktorioa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter new module"
-#~ msgstr "Garbitu modulua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
-#~ "packages?"
-#~ msgstr "Ziur zaude egitekoen elementu osatu guztiak kendu nahi dituzula?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
-#~ msgstr "Ziur zaude '%s' tresna ezabatu nahi duzula?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
-#~ msgstr "Ziur zaude '%s' tresna ezabatu nahi duzula?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Project:"
-#~ msgstr "Proiektua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Erabiltzailea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group name:"
-#~ msgstr "Moduluaren izena:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "_Tutorial aurreratua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C++ compiler flags"
-#~ msgstr "Konpilatu fitxategia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dependencies:"
-#~ msgstr "Pluginaren mendekotasunak:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "_Tutorial aurreratua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced..."
-#~ msgstr "_Gehitu..."
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Command Line Parameters"
-#~ msgstr "Komando-lerroaren parametroak"
-
-#~ msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
-#~ msgstr "Sartu helbide hamaseitarra edo hautatu datuetako bat"
-
-#~ msgid "Execute Program"
-#~ msgstr "Exekutatu programa"
-
-#~ msgid "_Pass:"
-#~ msgstr "_Pasaldi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Bad revision:</b>"
-#~ msgstr "<b>Amaierako berrikuspena:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Branch to delete:</b>"
-#~ msgstr "<b>Analizatu programa hau:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
-#~ msgstr "<b>Analizatu programa hau:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Filters</b>"
-#~ msgstr "<b>Iragazkia</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Good revision:</b>"
-#~ msgstr "<b>Amaierako berrikuspena:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Log Message:</b>"
-#~ msgstr "<b>Egunkari-mezua:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Log message:</b>"
-#~ msgstr "<b>Egunkari-mezua:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Mode:</b>"
-#~ msgstr "<b>Makroak:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Remote to delete:</b>"
-#~ msgstr "<b>Hautatu leheneratzeko aldaketak:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Reset to:</b>"
-#~ msgstr "<b>Berrikuspena:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Revision:</b>"
-#~ msgstr "<b>Berrikuspena:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
-#~ msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
-#~ msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
-#~ msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Select file to add:</b>"
-#~ msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Tag name:</b>"
-#~ msgstr "<b>Aldaketak:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>URL:</b>"
-#~ msgstr "<b>Letra-tipoa:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Author/Grep"
-#~ msgstr "Egilea:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Remote Branch"
-#~ msgstr "Hautatu _giltzaraino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Nondik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grep:"
-#~ msgstr "Grekoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore Files"
-#~ msgstr "Ezikusi egin fitxategiei:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revision/Tag:"
-#~ msgstr "Berrikuspena:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tag/Commit"
-#~ msgstr "_Egikaritu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Nora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View log"
-#~ msgstr "Ikusi egunkaria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a file."
-#~ msgstr "Sartu fitxategiaren izena."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Git: Fetching..."
-#~ msgstr "Adabakia aplikatzea...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Git: File retrieved."
-#~ msgstr "Subversion: fitxategia eskuratu da."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Git: Commit complete."
-#~ msgstr "Subversion: egikaritzen amaitu da."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Git: Fetch complete."
-#~ msgstr "Bilaketa burutu da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short log"
-#~ msgstr "_Erakutsi egunkaria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Git: Retrieving log..."
-#~ msgstr "Subversion: egunkaria eskuratzen..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Git: Merge complete."
-#~ msgstr "Subversion: batzen amaitu da."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
-#~ msgstr "Idatzi amaierako berrikuspena."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Git: File removed."
-#~ msgstr "Subversion: fitxategia eskuratu da."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Git: Resolve complete."
-#~ msgstr "Subversion: konpontzen amaitu da."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Git: Diff complete."
-#~ msgstr "Subversion: konparatzen amaitu da."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Git"
-#~ msgstr "_Joan"
-
-#~ msgid "_Commit..."
-#~ msgstr "_Egikaritu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Rebase"
-#~ msgstr "_Berrezarri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start..."
-#~ msgstr "_Inprimatu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Unstage files..."
-#~ msgstr "Fitxategia gordetzen..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create patch series..."
-#~ msgstr "Proiektu-ikuspegiak sortzea..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Reset tree..."
-#~ msgstr "_Leheneratu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Revert commit..."
-#~ msgstr "_Leheneratu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Bisect"
-#~ msgstr "_Berrezarri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Good"
-#~ msgstr "_Joan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Bad"
-#~ msgstr "_Eraiki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_View log..."
-#~ msgstr "_Ikusi egunkaria..."
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "_Gehitu..."
-
-#~ msgid "_Remove..."
-#~ msgstr "_Kendu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Ignore..."
-#~ msgstr "_Kendu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Create branch..."
-#~ msgstr "Sortutako ikurrak..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Switch to another branch..."
-#~ msgstr "Aldatu adarrera/etiketara..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge..."
-#~ msgstr "Batu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remote branches"
-#~ msgstr "Kendu zaintza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Create tag..."
-#~ msgstr "Sortu API etiketak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Set good revision"
-#~ msgstr "Erabili berrikuspena: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Set bad revision"
-#~ msgstr "Erabili berrikuspena: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Git operations"
-#~ msgstr "Zaintza-eragiketak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Git log operations"
-#~ msgstr "Editorearen fitxategi-eragiketak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Git FM operations"
-#~ msgstr "Zaintza-eragiketak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Git Log"
-#~ msgstr "Ikusi egunkaria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Handler template</b>"
-#~ msgstr "<b>Makro-testua:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Manage associations</b>"
-#~ msgstr "<b>Mezuen aukerak</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New association</b>"
-#~ msgstr "<b>Saioa</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Designer"
-#~ msgstr "Araztailea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert handler on edit"
-#~ msgstr "Editorearen letra-tipoak eta koloreak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Position type"
-#~ msgstr "Posizioa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Widget name"
-#~ msgstr "Vietnamdarra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to save associations"
-#~ msgstr "Ezin izan da aktibatu plugin hau: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
-#~ msgstr "Errorea gertatu da fitxategia irakurtzean."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find a signal information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Berretsi informazio hau:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Unable to read file: %s."
-#~ msgstr "Ezin da fitxategia irakurri: %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is no Glade project"
-#~ msgstr "Proiektu osoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Glade"
-#~ msgstr "Glade fitxategia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Versioning..."
-#~ msgstr "Inprimatzen..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current default target"
-#~ msgstr "Uneko hautapena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo the last action"
-#~ msgstr "Azken ekintza desegiten du"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cut the selection"
-#~ msgstr "Editorearen testu-hautapena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy the selection"
-#~ msgstr "Editorearen testu-hautapena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste the clipboard"
-#~ msgstr "Erabili gaiaren koloreak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go back in undo history"
-#~ msgstr "Hurrengo historiara joaten da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go forward in undo history"
-#~ msgstr "Hurrengo historiara joaten da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glade GUI Designer"
-#~ msgstr "Glade interfaze diseinatzailea"
-
-#~ msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
-#~ msgstr "Egitekoen elementu bat hautatu behar duzu editatu aurretik"
-
-#~ msgid "Add Item"
-#~ msgstr "Gehitu elementua"
-
-#~ msgid "Edit Item"
-#~ msgstr "Editatu elementua"
-
-#~ msgid "Summary:"
-#~ msgstr "Laburpena:"
-
-#~ msgid "Category:"
-#~ msgstr "Kategoria:"
-
-#~ msgid "Edit Categories"
-#~ msgstr "Editatu kategoriak"
-
-#~ msgid "Due date:"
-#~ msgstr "Epemuga:"
-
-#~ msgid "Notify when due"
-#~ msgstr "Jakinarazi epemugan"
-
-#~ msgid "Priority:"
-#~ msgstr "Lehentasuna:"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Handia"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Tartekoa"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Iruzkina:"
-
-#~ msgid "Completed"
-#~ msgstr "Eginda"
-
-#~ msgid "started:"
-#~ msgstr "Hasi:"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "e/e"
-
-#~ msgid "stopped:"
-#~ msgstr "gelditu:"
-
-#~ msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
-#~ msgstr "Egitekoen elementu bat hautatu behar duzu kendu aurretik"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
-#~ msgstr "Ziur zaude egitekoen elementu hautatuak kendu nahi dituzula?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
-#~ msgstr "Ziur zaude egitekoen elementu osatu guztiak kendu nahi dituzula?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the "
-#~ "category \"%s\"?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ziur zaude \"%s\" kategoriako egitekoen elementu osatu guztiak kendu nahi "
-#~ "dituzula?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "Pluginaren titulua:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>HTML export options:</b>"
-#~ msgstr "<b>Inprimatze-aukerak</b>"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Denak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Export"
-#~ msgstr "Esportatu hona:"
-
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Lehentasuna"
-
-#~ msgid "Due date"
-#~ msgstr "Epemuga"
-
-#~ msgid "No permission to read the file."
-#~ msgstr "Ez dago baimenik fitxategia irakurtzeko."
-
-#~ msgid "Failed to parse xml structure"
-#~ msgstr "Huts egin du xml egitura analizatzean"
-
-#~ msgid "File is not a valid gtodo file"
-#~ msgstr "Fitxategia ez da baliozko gtodo fitxategia."
-
-#~ msgid "Personal"
-#~ msgstr "Pertsonala"
-
-#~ msgid "Business"
-#~ msgstr "Lantokia"
-
-#~ msgid "Unfiled"
-#~ msgstr "Artxibatu gabea"
-
-#~ msgid "No Gtodo Client to save."
-#~ msgstr "Ez dago gordetzeko Gtodo bezerorik."
-
-#~ msgid "No filename supplied."
-#~ msgstr "Ez da fitxategi-izenik adierazi."
-
-#~ msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" kategoria ezabatzen baduzu, kategoria horretako elementu guztiak "
-#~ "galduko dira"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Ezabatu"
-
-#~ msgid "<New category (%d)>"
-#~ msgstr "<Kategoria berria (%d)>"
-
-#~ msgid "The following item is due in %i minute:"
-#~ msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
-#~ msgstr[0] "Elementu honen epemuga minutu %i barru da:"
-#~ msgstr[1] "Elementu honen epemuga %i minutu barru da:"
-
-#~ msgid "The following item is due:"
-#~ msgstr "Elementu honen epemuga da:"
-
-#~ msgid "_Tasks"
-#~ msgstr "_Zereginak"
-
-#~ msgid "Hide _Completed Items"
-#~ msgstr "Ezkutatu _osatutako elementuak"
-
-#~ msgid "Hide completed todo items"
-#~ msgstr "Ezkutatu egiteko elementu osatuak"
-
-#~ msgid "Hide Items Past _Due Date"
-#~ msgstr "Ezkutatu elementuak epemuga gainditzean"
-
-#~ msgid "Hide items that are past due date"
-#~ msgstr "Ezkutatu epemuga gainditu duten elementuak"
-
-#~ msgid "Hide Items Without _End Date"
-#~ msgstr "Ezkutatu amaiera-datarik ez duten elementuak"
-
-#~ msgid "Hide items without an end date"
-#~ msgstr "Ezkutatu amaiera-datarik ez duten elementuak"
-
-#~ msgid "Tasks manager"
-#~ msgstr "Ataza-kudeatzailea"
-
-#~ msgid "Tasks manager view"
-#~ msgstr "Ataza-kudeatzailearen ikuspegia"
-
-#~ msgid "Todo Manager"
-#~ msgstr "Egitekoen kudeatzailea"
-
-#~ msgid "Todo List Preferences"
-#~ msgstr "Egitekoen zerrendaren hobespenak"
-
-#~ msgid "Show due date column"
-#~ msgstr "Erakutsi epemugaren zutabea"
-
-#~ msgid "Show category column"
-#~ msgstr "Erakutsi kategorien zutabea"
-
-#~ msgid "Show priority column"
-#~ msgstr "Erakutsi lehentasunen zutabea"
-
-#~ msgid "Tooltips in list"
-#~ msgstr "Argibideak zerrendan"
-
-#~ msgid "Show in main window"
-#~ msgstr "Erakutsi leiho nagusian"
-
-#~ msgid "Items that are due today"
-#~ msgstr "Epemuga gaur duten elementuak"
-
-#~ msgid "Items that are past due"
-#~ msgstr "Epemuga gainditua duten elementuak"
-
-#~ msgid "Items that are due in the next %i day"
-#~ msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
-#~ msgstr[0] "Epemuga egun %i barru duten elementuak"
-#~ msgstr[1] "Epemuga %i egun barru duten elementuak"
-
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Hainbat"
-
-#~ msgid "Auto purge completed items"
-#~ msgstr "Automatikoki borratu betiko elementu osatuak"
-
-#~ msgid "Purge items after"
-#~ msgstr "Borratu betiko elementuak"
-
-#~ msgid "days."
-#~ msgstr "egun."
-
-#~ msgid "Auto Purge"
-#~ msgstr "Betiko borratu automatikoki"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Jakinarazpena"
-
-#~ msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Onartu jakinaraztea, egiteko elementuek epemuga minutu %ien buruan "
-#~ "dutenean"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Onartu jakinaraztea, egiteko elementuek epemuga %i minuturen buruan "
-#~ "dutenean"
-
-#~ msgid "Open a Task List"
-#~ msgstr "Ireki ataza-zerrenda bat"
-
-#~ msgid "Create a Task List"
-#~ msgstr "Sortu ataza-zerrenda bat"
-
-#~ msgid "No Date"
-#~ msgstr "Egunik ez"
-
-#~ msgid "<b>Macro details:</b>"
-#~ msgstr "<b>Makro-xehetasunak:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Macro text:</b>"
-#~ msgstr "<b>Makro-testua:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Macros:</b>"
-#~ msgstr "<b>Makroak:</b>"
-
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Editatu..."
-
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Lasterbidea:"
-
-#~ msgid "Press macro shortcut..."
-#~ msgstr "Sakatu makroaren laster-tekla..."
-
-#~ msgid "Press shortcut"
-#~ msgstr "Sakatu laster-tekla"
-
-#~ msgid "My macros"
-#~ msgstr "Nire makroak"
-
-#~ msgid "Insert macro"
-#~ msgstr "Sartu makroa"
-
-#~ msgid "Add/Edit macro"
-#~ msgstr "Gehitu/editatu makroa"
-
-#~ msgid "%Y-%m-%d"
-#~ msgstr "%3$d-%2$m-%1$Y"
-
-#~ msgid "%Y"
-#~ msgstr "%Y"
-
-#~ msgid "Macros"
-#~ msgstr "Makroak"
-
-#~ msgid "_Insert Macro..."
-#~ msgstr "_Txertatu makroa..."
-
-#~ msgid "Insert a macro using a shortcut"
-#~ msgstr "Makro bat txertatzen du laster-teklak erabiliz"
-
-#~ msgid "_Add Macro..."
-#~ msgstr "_Gehitu makroa..."
-
-#~ msgid "Add a macro"
-#~ msgstr "Makro bat gehitzen du"
-
-#~ msgid "Macros..."
-#~ msgstr "Makroak..."
-
-#~ msgid "Add/Edit/Remove macros"
-#~ msgstr "Gehitu/Editatu/Kendu makroak"
-
-#~ msgid "Macro operations"
-#~ msgstr "Makroen eragiketak"
-
-#~ msgid "<b>Messages options</b>"
-#~ msgstr "<b>Mezuen aukerak</b>"
-
-#~ msgid "Number of first characters to show:"
-#~ msgstr "Erakusteko hasierako karaktere kopurua:"
-
-#~ msgid "Tabs position:"
-#~ msgstr "Tabuladoreen posizioa:"
-
-#~ msgid "Truncate long messages"
-#~ msgstr "Trunkatu mezu luzeak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Underline-Plain\n"
-#~ "Underline-Squiggle\n"
-#~ "Underline-TT\n"
-#~ "Diagonal\n"
-#~ "Strike-Out"
-#~ msgstr ""
-#~ "Azpimarra arrunta\n"
-#~ "Azpimarra-zirrimarra\n"
-#~ "Azpimarra-TT\n"
-#~ "Diagonala\n"
-#~ "Marratua"
-
-#~ msgid "No message details"
-#~ msgstr "Mezuen xehetasunik ez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Messages"
-#~ msgstr "Mezuak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Infos"
-#~ msgstr "_Informazioa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Warnings"
-#~ msgstr "Abisuak:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Errors"
-#~ msgstr "Erroreak:"
-
-#~ msgid "Error writing %s"
-#~ msgstr "Errorea gertatu da '%s' idaztean"
-
-#~ msgid "_Save Message"
-#~ msgstr "_Gorde mezua"
-
-#~ msgid "Save message"
-#~ msgstr "Gorde mezua"
-
-#~ msgid "Function Name"
-#~ msgstr "Funtzioaren izena"
-
-#~ msgid "Self"
-#~ msgstr "Berarenak"
-
-#~ msgid "% Time"
-#~ msgstr "% Denbora"
-
-#~ msgid "Cumulative Seconds"
-#~ msgstr "Segundo metagarriak"
-
-#~ msgid "Self Seconds"
-#~ msgstr "Beraren segundoak"
-
-#~ msgid "Self ms/call"
-#~ msgstr "Beraren ms, deiko"
-
-#~ msgid "Total ms/call"
-#~ msgstr "ms totalak, deiko"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get profiling data.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check the path to this target's profiling data file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin izan dira analizatze-datuak eskuratu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begiratu helburuaren analizatze-datuen fitxategiaren bide-izena ondo "
-#~ "dagoen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This target does not have any profiling data.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please ensure that the target is complied with profiling support and that "
-#~ "it is run at least once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Helburu horrek ez du analizatze-daturik.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Egiaztatu analizatzea onartzeko konpilatua dagoela helburua, eta behin "
-#~ "bederen exekutatua izan dela."
-
-#~ msgid "Profiler"
-#~ msgstr "Analizatzailea"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Freskatu"
-
-#~ msgid "Application Performance Profiler"
-#~ msgstr "Aplikazioaren errendimenduaren analizatzailea"
-
-#~ msgid "Flat Profile"
-#~ msgstr "Profil soila"
-
-#~ msgid "Call Graph"
-#~ msgstr "Dei-grafikoa"
-
-#~ msgid "Function Call Tree"
-#~ msgstr "Funtzioaren dei-zuhaitza"
-
-#~ msgid "Function Call Chart"
-#~ msgstr "Funtzioaren dei-diagrama"
-
-#~ msgid "<b>Called By</b>"
-#~ msgstr "<b>Honek deitua:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Called</b>"
-#~ msgstr "<b>Deituta</b>"
-
-#~ msgid "<b>Functions</b>"
-#~ msgstr "<b>Funtzioak</b>"
-
-#~ msgid "<b>Profiling Data</b>"
-#~ msgstr "<b>Analizatze-datuak</b>"
-
-#~ msgid "<b>Symbols</b>"
-#~ msgstr "<b>Ikurrak</b>"
-
-#~ msgid "<b>Time Propagation</b>"
-#~ msgstr "<b>Denbora-hedapena</b>"
-
-#~ msgid "Automatically refresh profile data display"
-#~ msgstr "Freskatu automatikoki analizatze-datuen bistaratzea"
-
-#~ msgid "Do not propagate time for these symbols:"
-#~ msgstr "Ez hedatu denbora ikur hauen kasuan:"
-
-#~ msgid "Do not show static functions"
-#~ msgstr "Ez bistaratu funtzio estatikorik"
-
-#~ msgid "Do not show these symbols:"
-#~ msgstr "Ez bistaratu ikur hauek:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter one symbol specification per line.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For information on symbol specifications, see section \n"
-#~ "4.5 of the gprof info page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Idatzi ikur-zehaztapen bat lerro bakoitzean.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ikur-zehaztapenei buruzko informazio gehiago hartzeko, \n"
-#~ "ikus gprof informazio-orriko 4.5 atala. "
-
-#~ msgid "Options..."
-#~ msgstr "Aukerak..."
-
-#~ msgid "Profiling Options"
-#~ msgstr "Analizatze-aukerak"
-
-#~ msgid "Propagate time for all symbols"
-#~ msgstr "Hedatu denbora sinbolo guztien kasuan"
-
-#~ msgid "Propagate time for only these symbols:"
-#~ msgstr "Hedatu denbora, soilik sinbolo hauen kasuan:"
-
-#~ msgid "Select Other Target..."
-#~ msgstr "Hautatu beste helburu bat..."
-
-#~ msgid "Select Profiling Target"
-#~ msgstr "Hautatu analizatzeko helburua"
-
-#~ msgid "Show all symbols"
-#~ msgstr "Erakutsi ikur guztiak"
-
-#~ msgid "Show functions that could have been called but never were"
-#~ msgstr "Erakutsi dei zitezkeen baina deitu ez diren funtzioak"
-
-#~ msgid "Show only these symbols:"
-#~ msgstr "Erakutsi soilik ikur hauek:"
-
-#~ msgid "Show uncalled functions"
-#~ msgstr "Erakutsi deitu ez diren funtzioak"
-
-#~ msgid "Use this profiling data file:"
-#~ msgstr "Erabili analizatze-datuen fitxategi hau:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Project name: %s\n"
-#~ "Project type: %s\n"
-#~ "Project path: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proiektuaren izena: %s\n"
-#~ "Proiektu mota: %s\n"
-#~ "Proiektuaren bide-izena: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
-#~ msgstr "Morroi honek lehendik dagoen proiektu bat inportatuko du Anjuta-ra"
-
-#~ msgid "<b>Enter the project name:</b>"
-#~ msgstr "<b>Idatzi proiektuaren izena:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
-#~ msgstr "<b>Idatzi zure proiektuaren oinarriko bide-izena:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
-#~ "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
-#~ msgstr ""
-#~ "Huts egin du proiektu-fitxategia sortzean. Ezin da proiektu-txantiloi "
-#~ "egokira aurkitu. Egiaztatu Anjuta-ren bertsio eguneratua duzula."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Group"
-#~ msgstr "Gehitu _taldea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Group name:"
-#~ msgstr "Moduluaren izena:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't load glade file"
-#~ msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki"
-
-#~ msgid "Failed to refresh project: %s"
-#~ msgstr "Huts egin du proiektua freskatzean: %s"
-
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "_Freskatu"
-
-#~ msgid "Refresh project manager tree"
-#~ msgstr "Freskatu proiektuak kudeatzeko zuhaitza"
-
-#~ msgid "Add _Group..."
-#~ msgstr "Gehitu _taldea..."
-
-#~ msgid "Add a group to project"
-#~ msgstr "Talde bat gehitzen dio proiektu bati"
-
-#~ msgid "Add _Target..."
-#~ msgstr "Gehitu _helburua..."
-
-#~ msgid "Add _Source File..."
-#~ msgstr "Gehitu _iturburu-fitxategia..."
-
-#~ msgid "_Add To Project"
-#~ msgstr "_Gehitu proiektuari"
-
-#~ msgid "Add _Group"
-#~ msgstr "Gehitu _taldea"
-
-#~ msgid "Add _Target"
-#~ msgstr "Gehitu _helburua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
-#~ msgstr "Ezin da proiektu-morroiaren erabiltzaile-interfazea eraiki"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ez"
-
-#~ msgid "Icon choice"
-#~ msgstr "Aukeratu ikonoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A GNOME applet project"
-#~ msgstr "Helburu bat gehitzen dio proiektu bati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applet Title:"
-#~ msgstr "Pluginaren titulua:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display description of the applet"
-#~ msgstr "Bistaratu pluginaren deskribapena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display title of the applet"
-#~ msgstr "Bistaratu pluginaren titulua"
-
-#~ msgid "Use libglade for the UI"
-#~ msgstr "Erabili libglade erabiltzaile-interfazean"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabili libglade-2.0 liburutegia glade interfaze-fitxategia abioan "
-#~ "kargatzeko"
-
-#~ msgid "Run In Terminal"
-#~ msgstr "Exekutatu terminalean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Program Parameters..."
-#~ msgstr "Programaren parametroak"
-
-#~ msgid "_Sample action"
-#~ msgstr "_Ekintza-adibidea"
-
-#~ msgid "Sample file operations"
-#~ msgstr "Fitxategi-eragiketen adibidea"
-
-#~ msgid "SamplePlugin"
-#~ msgstr "AdibidePlugina"
-
-#~ msgid "<b>Autocompletion</b>"
-#~ msgstr "<b>Osatze automatikoa</b>"
-
-#~ msgid "<b>Basic Indentation</b>"
-#~ msgstr "<b>Oinarrizko koska</b>"
-
-#~ msgid "<b>Code folding</b>"
-#~ msgstr "<b>Kode-tolestea</b>"
-
-#~ msgid "<b>Highlight style</b>"
-#~ msgstr "<b>Nabarmentze-estiloa</b>"
-
-#~ msgid "<b>Misc options</b>"
-#~ msgstr "<b>Hainbat aukera</b>"
-
-#~ msgid "<b>Other colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Beste kolore batzuk</b>"
-
-#~ msgid "<b>Print options</b>"
-#~ msgstr "<b>Inprimatze-aukerak</b>"
-
-#~ msgid "Add line number every:"
-#~ msgstr "Gehitu lerro-zenbakia, lerro kopuru honetan behin:"
-
-#~ msgid "Add page header"
-#~ msgstr "Gehitu orrialde-goiburua"
-
-#~ msgid "Attributes:"
-#~ msgstr "Atributuak:"
-
-#~ msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
-#~ msgstr "Osatu automatikoki XML/HTML ixte-etiketak"
-
-#~ msgid "Autocompletion pop up choices"
-#~ msgstr "Osatze automatikoaren gaineratze-aukerak"
-
-#~ msgid "Background color:"
-#~ msgstr "Atzeko planoaren kolorea:"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Lodia"
-
-#~ msgid "Calltip background:"
-#~ msgstr "Argibidearen atzeko planoa:"
-
-#~ msgid "Caret (cursor) color:"
-#~ msgstr "Kurtsorearen kolorea:"
-
-#~ msgid "Caret blink period in ms"
-#~ msgstr "Kurtsorearen keinu-maiztasuna (ms-tan)"
-
-#~ msgid "Choose autocomplete for single match"
-#~ msgstr "Osatu automatikoki agerraldi bakarra dagoenean"
-
-#~ msgid "Collapse all code folds on file open"
-#~ msgstr "Tolestu kode-toleste guztiak fitxategiak irekitzean"
-
-#~ msgid "Colors & Fonts"
-#~ msgstr "Koloreak eta letra-tipoak"
-
-#~ msgid "Colour"
-#~ msgstr "Kolorea"
-
-#~ msgid "Compact folding"
-#~ msgstr "Toleste trinkoa"
-
-#~ msgid "Disable syntax highlighting"
-#~ msgstr "Desgaitu sintaxia nabarmentzea"
-
-#~ msgid "Draw line below folded lines"
-#~ msgstr "Marraztu marra bat lerro tolestuen azpian"
-
-#~ msgid "Edge column"
-#~ msgstr "Ertzeko zutabea"
-
-#~ msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
-#~ msgstr "Editorearen kurtsore-zabalera (pixeletan)"
-
-#~ msgid "Enable HTML tags folding"
-#~ msgstr "Gaitu HTML etiketak tolestea"
-
-#~ msgid "Enable automatic indentation"
-#~ msgstr "Gaitu koskatze automatikoa"
-
-#~ msgid "Enable braces check"
-#~ msgstr "Gaitu giltzak kontrolatzea"
-
-#~ msgid "Enable code folding"
-#~ msgstr "Gaitu kodeak tolestea"
-
-#~ msgid "Enable comments folding"
-#~ msgstr "Gaitu iruzkinak tolestea"
-
-#~ msgid "Enable line wrap"
-#~ msgstr "Gaitu lerroak ebakitzea"
-
-#~ msgid "Enable python comments folding"
-#~ msgstr "Gaitu python iruzkinak tolestea"
-
-#~ msgid "Enable python quoted strings folding"
-#~ msgstr "Gaitu python komatxoen arteko kateak tolestea"
-
-#~ msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
-#~ msgstr "Iragazi ikurrak DOS moduan"
-
-#~ msgid "Fold style:"
-#~ msgstr "Toleste-estiloa:"
-
-#~ msgid "Fonts and colors for editor"
-#~ msgstr "Editorearen letra-tipoak eta koloreak"
-
-#~ msgid "Foreground color:"
-#~ msgstr "Aurreko planoko kolorea:"
-
-#~ msgid "Indent closing braces"
-#~ msgstr "Koskatu ixte-giltzak"
-
-#~ msgid "Indent opening braces"
-#~ msgstr "Koskatu irekitze-giltzak"
-
-#~ msgid "Italic"
-#~ msgstr "Etzana"
-
-#~ msgid "Line numbers margin width in pixels"
-#~ msgstr "Lerro-zenbakien marjinaren zabalera (pixeletan)"
-
-#~ msgid "Maintain past Indentation"
-#~ msgstr "Mantendu aurreko koska"
-
-#~ msgid "Margin Fold visible"
-#~ msgstr "Marjinako tolestea ikusgai"
-
-#~ msgid "Margin Linenum visible"
-#~ msgstr "Marjinako lerro-zenbakia ikusgai"
-
-#~ msgid "Margin Marker visible"
-#~ msgstr "Marjinako marka ikusgai"
-
-#~ msgid "Monochrome"
-#~ msgstr "Monokromoa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Plus/Minus\n"
-#~ "Arrows\n"
-#~ "Circular\n"
-#~ "Squares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plus/Minus\n"
-#~ "Geziak\n"
-#~ "Zirkularra\n"
-#~ "Karratuak"
-
-#~ msgid "Pressing backspace un-indents"
-#~ msgstr "Atzera tekla sakatuta koska kentzen da"
-
-#~ msgid "Pressing tab inserts indentation"
-#~ msgstr "Tabuladorea sakatuta koska txertatzen da"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Inprimatzen"
-
-#~ msgid "Selection background:"
-#~ msgstr "Hautapenaren atzeko planoa:"
-
-#~ msgid "Selection foreground:"
-#~ msgstr "Hautapenaren aurreko planoa:"
-
-#~ msgid "Strip trailling spaces on file save"
-#~ msgstr "Kendu amaierako zuriuneak fitxategia gordetzean"
-
-#~ msgid "Use default"
-#~ msgstr "Erabili lehenetsia"
-
-#~ msgid "View EOL chars"
-#~ msgstr "Ikusi EOL karaktereak"
-
-#~ msgid "View Indentation Guides"
-#~ msgstr "Ikusi koskatze-gidak"
-
-#~ msgid "View Line Wrap"
-#~ msgstr "Ikusi lerro-egokitzeak"
-
-#~ msgid "View Whitespaces"
-#~ msgstr "Ikusi zuriuneak"
-
-#~ msgid "View indentation whitespaces"
-#~ msgstr "Ikusi koskatze-zuriuneak"
-
-#~ msgid "Wrap bookmarks search around"
-#~ msgstr "Egin laster-marken bilaketa jarraitua"
-
-#~ msgid "File: %s"
-#~ msgstr "Fitxategia: %s"
-
-#~ msgid "Unable to get text buffer for printing"
-#~ msgstr "Ezin izan da inprimatzeko testu-bufferra hartu"
-
-#~ msgid "No file to print!"
-#~ msgstr "Ez dago inprimatzeko fitxategirik!"
-
-#~ msgid "Scintilla Editor"
-#~ msgstr "Scintilla editorea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The file '%s' has been changed.\n"
-#~ "Do you want to reload it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diskoko '%s' fitxategia uneko bufferra\n"
-#~ "baino berriagoa da.\n"
-#~ "Birkargatu nahi duzu?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The file '%s' has been changed.\n"
-#~ "Do you want to loose your changes and reload it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diskoko '%s' fitxategia uneko bufferra\n"
-#~ "baino berriagoa da.\n"
-#~ "Birkargatu nahi duzu?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The file '%s' has been deleted.\n"
-#~ "Do you want to loose your changes and close it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' fitxategia badago lehendik.\n"
-#~ "Gordetzen ari zarenarekin ordeztu nahi duzu?"
-
-#~ msgid "Could not get file info"
-#~ msgstr "Ezin izan da fitxategiaren informazioa eskuratu"
-
-#~ msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
-#~ msgstr "Fitxategi hori handiegia da. Ezin izan da memoria esleitu."
-
-#~ msgid "Could not open file"
-#~ msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki"
-
-#~ msgid "Error while reading from file"
-#~ msgstr "Errorea gertatu da fitxategia irakurtzean."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
-#~ "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
-#~ "encodings list. If not, add it from the preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fitxategiak ez dirudi testu-fitxategi bat, edo fitxategiaren kodetzea ez "
-#~ "dago onartua. Begiratu fitxategiaren kodetzea kodetze-zerrendan dagoen. "
-#~ "Ez badago, gehitu hobespenetan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not load file: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Details: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin izan da fitxategia kargatu: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Xehetasunak: %s"
-
-#~ msgid "File loaded successfully"
-#~ msgstr "Fitxategia behar bezala kargatu da"
-
-#~ msgid "Saving file..."
-#~ msgstr "Fitxategia gordetzen..."
-
-#~ msgid "File saved successfully"
-#~ msgstr "Fitxategia behar bezala gorde da"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
-#~ "%s.\n"
-#~ "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
-#~ "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin dira kargatu lehenespen orokorrak eta konfigurazio-fitxategiak:\n"
-#~ "%s.\n"
-#~ "Litekeena da horren ondorioz funtzionamendu okerra edo ezegonkortasunak "
-#~ "izatea.\n"
-#~ "Anjuta-k atzera egingo du ezarpenak (mugatuak) eraikitzeko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
-#~ msgstr "<b>Scratchbox aukerak</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scratchbox directory:"
-#~ msgstr "Hautatu direktorioa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scratchbox target:"
-#~ msgstr "Bilatu helburua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scratchbox version:"
-#~ msgstr "<b>Scratchbox aukerak</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scratchbox"
-#~ msgstr "Erabili scratchbox"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Ekintzak</b>"
-
-#~ msgid "<b>File Filter</b>"
-#~ msgstr "<b>Fitxategi-iragazkia</b>"
-
-#~ msgid "<b>Parameters</b>"
-#~ msgstr "<b>Parametroak</b>"
-
-#~ msgid "<b>Scope</b>"
-#~ msgstr "<b>Esparrua</b>"
-
-#~ msgid "<b>Search variable</b>"
-#~ msgstr "<b>Bilatu aldagaia</b>"
-
-#~ msgid "Basic Search & Replace"
-#~ msgstr "Oinarrizko bilatzea eta ordeztea"
-
-#~ msgid "Choose Directories:"
-#~ msgstr "Aukeratu direktorioak:"
-
-#~ msgid "Choose Files:"
-#~ msgstr "Aukeratu fitxategiak:"
-
-#~ msgid "Expand regex back references"
-#~ msgstr "Hedatu adierazpen erregularren atzeko erreferentziak"
-
-#~ msgid "Find & Replace"
-#~ msgstr "Bilatu eta ordeztu"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Aurrera"
-
-#~ msgid "Full Buffer"
-#~ msgstr "Bufferra beteta"
-
-#~ msgid "Greedy matching"
-#~ msgstr "Bat etortze maximoa"
-
-#~ msgid "Ignore Binary Files"
-#~ msgstr "Ezikusi egin fitxategi bitarrei"
-
-#~ msgid "Ignore Directories:"
-#~ msgstr "Ezikusi egin direktorioei:"
-
-#~ msgid "Ignore Files:"
-#~ msgstr "Ezikusi egin fitxategiei:"
-
-#~ msgid "Ignore Hidden Directories"
-#~ msgstr "Ezikusi egin ezkutuko direktorioei"
-
-#~ msgid "Ignore Hidden Files"
-#~ msgstr "Ezikusi egin ezkutuko fitxategiei"
-
-#~ msgid "Match at start of word"
-#~ msgstr "Parekatu hitzen hasiera"
-
-#~ msgid "Match complete lines"
-#~ msgstr "Parekatu lerro osoak"
-
-#~ msgid "Match complete words"
-#~ msgstr "Parekatu hitz osoak"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Aldatu"
-
-#~ msgid "No Limit"
-#~ msgstr "Mugarik ez"
-
-#~ msgid "Replace With:"
-#~ msgstr "Ordeztu honekin:"
-
-#~ msgid "Search Action:"
-#~ msgstr "Bilatu ekintza:"
-
-#~ msgid "Search Direction:"
-#~ msgstr "Bilatu helbidea:"
-
-#~ msgid "Search Expression"
-#~ msgstr "Bilatu adierazpena"
-
-#~ msgid "Search Expression:"
-#~ msgstr "Bilatu adierazpena:"
-
-#~ msgid "Search In:"
-#~ msgstr "Bilatu hemen:"
-
-#~ msgid "Search Recursively"
-#~ msgstr "Bilatu errekurtsiboki"
-
-#~ msgid "Search Target"
-#~ msgstr "Bilatu helburua"
-
-#~ msgid "Setting"
-#~ msgstr "Ezarpena"
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Bilatu..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search for and replace a string or regular expression with another string"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bilatu kate edo adierazpen erregular bat, eta ordeztu beste kate batekin"
-
-#~ msgid "Search for a string in multiple files or directories"
-#~ msgstr "Hainbat fitxategi edo direktoriotan bilatzen du kate bat"
-
-#~ msgid "Searching..."
-#~ msgstr "Bilatzea..."
-
-#~ msgid "Basic Search"
-#~ msgstr "Oinarrizko bilaketa"
-
-#~ msgid "Current Buffer"
-#~ msgstr "Uneko bufferra"
-
-#~ msgid "Current Block"
-#~ msgstr "Uneko blokea"
-
-#~ msgid "All Open Buffers"
-#~ msgstr "Irekitako buffer guztiak"
-
-#~ msgid "All Project Files"
-#~ msgstr "Proiektu-fitxategi guztiak"
-
-#~ msgid "Specify File Patterns"
-#~ msgstr "Zehaztu fitxategi-ereduak"
-
-#~ msgid "Select next match"
-#~ msgstr "Hautatu hurrengo agerraldia"
-
-#~ msgid "Bookmark all matched lines"
-#~ msgstr "Egin bat datozen lerro guztien laster-markak"
-
-#~ msgid "List matches in find pane"
-#~ msgstr "Zerrendatu agerraldiak bilaketa-panelean"
-
-#~ msgid "Replace next match"
-#~ msgstr "Ordeztu hurrengo agerraldia"
-
-#~ msgid "Replace all matches"
-#~ msgstr "Ordeztu agerraldi guztiak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "Bilatu: "
-
-#~ msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez da aurkitu \"%s\"(r)ekin bat datorrenik. Egin bilaketa jarraitua "
-#~ "dokumentuan?"
-
-#~ msgid "The match \"%s\" was not found."
-#~ msgstr "Ez da aurkitu \"%s\"(r)ekin bat datorrenik."
-
-#~ msgid "The maximum number of results has been reached."
-#~ msgstr "Emaitza kopuru maximora iritsi da."
-
-#~ msgid "%d match has been replaced."
-#~ msgid_plural "%d matches have been replaced."
-#~ msgstr[0] "agerraldi %d ordeztu da."
-#~ msgstr[1] "%d agerraldi ordeztu dira."
-
-#~ msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin izan da eraiki 'Bilatu eta ordeztu'-ren erabiltzaile-interfazea"
-
-#~ msgid "<b>Font:</b>"
-#~ msgstr "<b>Letra-tipoa:</b>"
-
-#~ msgid "<b>View</b>"
-#~ msgstr "<b>Ikuspegia</b>"
-
-#~ msgid "Print Linenumbers"
-#~ msgstr "Inprimatu lerro-zenbakiak"
-
-#~ msgid "Print page footer"
-#~ msgstr "Inprimatu orri-oina"
-
-#~ msgid "Print page header"
-#~ msgstr "Inprimatu orri-goiburua"
-
-#~ msgid "Wrap long lines to fit on paper"
-#~ msgstr "Ebaki lerro luzeak paperean sartzeko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recent Projects"
-#~ msgstr "Anjuta proiektuak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Lerroak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anjuta Home Page"
-#~ msgstr "Anjuta-ren _etxeko orria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anjuta Manual"
-#~ msgstr "Anjuta erabiltzailearen eskuliburua"
-
-#~ msgid "<b>End Revision:</b>"
-#~ msgstr "<b>Amaierako berrikuspena:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Subversion Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Subversion aukerak</b>"
-
-#~ msgid "_Update..."
-#~ msgstr "_Eguneratu..."
-
-#~ msgid "_View Log..."
-#~ msgstr "_Ikusi egunkaria..."
-
-#~ msgid "_Diff..."
-#~ msgstr "_Konparatu..."
-
-#~ msgid "Copy..."
-#~ msgstr "Kopiatu..."
-
-#~ msgid "Diff..."
-#~ msgstr "Konparatu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Available API tags</b>"
-#~ msgstr "<b>API etiketa erabilgarriak:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scan project's packages"
-#~ msgstr "Freskatu automatikoki analizatze-datuen bistaratzea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ctags executable:"
-#~ msgstr "Exekutagarria kargatzea: "
-
-#~ msgid "<b>Terminal options</b>"
-#~ msgstr "<b>Terminal-aukerak</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Default\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Lehenetsia"
-
-#~ msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
-#~ msgstr "Erabili unean hautatutako profila GNOME terminalean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Tools</b>"
-#~ msgstr "<b>Ikurrak</b>"
-
-#~ msgid "_Variable..."
-#~ msgstr "_Aldagaia..."
-
-#~ msgid "Unable to build user interface for tool variable"
-#~ msgstr "Ezin izan da eraiki tresna-aldagaien erabiltzaile-interfazea"
-
-#~ msgid "Unable to build user interface for tool editor"
-#~ msgstr "Ezin izan da eraiki tresna-editorearen erabiltzaile-interfazea"
-
-#~ msgid "<b>Program to test:</b>"
-#~ msgstr "<b>Analizatu programa hau:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Valgrind</b>"
-#~ msgstr "<b>Valgrind</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Memcheck\n"
-#~ "Addrcheck\n"
-#~ "Helgrind"
-#~ msgstr ""
-#~ "Memcheck\n"
-#~ "Addrcheck\n"
-#~ "Helgrind"
-
-#~ msgid "Select Tool:"
-#~ msgstr "Hautatu tresna:"
-
-#~ msgid "Select Valgrind Target"
-#~ msgstr "Hautatu Valgrind helburua"
-
-#~ msgid "Select debugging target"
-#~ msgstr "Hautatu arazte-helburua"
-
-#~ msgid "Valgrind"
-#~ msgstr "Valgrind"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select "
-#~ "one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez da hautatu Valgrind-ekin arazteko helburu exekutagarririk. Hautatu bat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There aren't any available executable targets for this project.\n"
-#~ "Please create one first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proiektu honentzat ez dago helburu exekutagarri erabilgarririk.\n"
-#~ "Sortu bat, lehenik eta behin."
-
-#~ msgid "Choose file where to save Valgrind log"
-#~ msgstr "Aukeratu Valgrind egunkaria gordetzeko fitxategia"
-
-#~ msgid "Open Valgrind log file"
-#~ msgstr "Ireki Valgrind egunkari-fitxategia"
-
-#~ msgid "_Valgrind"
-#~ msgstr "_Valgrind"
-
-#~ msgid "_Select Tool and Run..."
-#~ msgstr "_Hautatu tresna eta exekutatu..."
-
-#~ msgid "_Kill Execution"
-#~ msgstr "_Eten exekutatzea"
-
-#~ msgid "_Load Log"
-#~ msgstr "_Kargatu egunkaria"
-
-#~ msgid "S_ave Log"
-#~ msgstr "_Gorde egunkaria"
-
-#~ msgid "Edit Rules"
-#~ msgstr "Editatu arauak"
-
-#~ msgid "Use Valgrind debug tool"
-#~ msgstr "Erabili Valgrind arazteko tresna"
-
-#~ msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
-#~ msgstr "<b>Valgrind hobespen orokorrak</b>"
-
-#~ msgid "Valgrind binary file path:"
-#~ msgstr "Valgrind fitxategi bitarraren bide-izena:"
-
-#~ msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
-#~ msgstr "Aukeratu Valgrind fitxategi bitarraren bide-izena..."
-
-#~ msgid "lines above and below the target line."
-#~ msgstr "lerro."
-
-#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-#~ msgstr "Huts egin du '%s'(e)rako kanalizazioa sortzean: %s"
-
-#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-#~ msgstr "Huts egin du '%s' prozesu umea sortzean: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sarrera-fitxategiaren amaierara heldu da, edo errorea gertatu da valgrind "
-#~ "irteera-fitxategia analizatzean."
-
-#~ msgid "Process exited."
-#~ msgstr "Prozesua amaitu da."
-
-#~ msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
-#~ msgstr " Ezin izan da valgrind bitarraren gconf gako egokia eskuratu:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or "
-#~ "install Valgrind package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valgrind bitarra [%s] ez dago. Begiratu hobespenak edo instalatu Valgrind "
-#~ "paketea."
-
-#~ msgid "Could not get the right pipe for the process."
-#~ msgstr "Ezin izan da lortu prozesuarentzako kanalizazio egokia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
-#~ "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxi baliogabea '%s' ezarpenetan.\n"
-#~ "Sartu forma hau duen balio bat: \"<osokoa>,<osokoa>,<osokoa>\"."
-
-#~ msgid "Override default settings"
-#~ msgstr "Jaramonik ez egin ezarpen lehenetsiei"
-
-#~ msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
-#~ msgstr "Sartu <tamaina>,<lotura>,<lerro_tamaina>:"
-
-#~ msgid "Cachegrind"
-#~ msgstr "Cachegrind"
-
-#~ msgid "Function contains"
-#~ msgstr "Funtzioak hau dauka:"
-
-#~ msgid "Object contains"
-#~ msgstr "Objektuak hau dauka:"
-
-#~ msgid "Source filename contains"
-#~ msgstr "Iturburuko fitxategi-izenak hau dauka:"
-
-#~ msgid "Valgrind Suppression Rules"
-#~ msgstr "Valgrind ezabapen-arauak"
-
-#~ msgid "Valgrind Suppression"
-#~ msgstr "Valgrind ezabapena"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "_Ebaki"
-
-#~ msgid "Suppress"
-#~ msgstr "Kendu"
-
-#~ msgid "Edit in Custom Editor"
-#~ msgstr "Editatu editore pertsonalizatuan"
-
-#~ msgid "Demangle C++ symbol names"
-#~ msgstr "Deszifratu C++ ikurren izenak"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Erakutsi"
-
-#~ msgid "Stop showing errors if there are too many"
-#~ msgstr "Ez bistaratu erroreak, errore gehiegi daudenean"
-
-#~ msgid "Round malloc sizes to next word"
-#~ msgstr "Biribildu malloc-en tamainak hurrengo hitzera"
-
-#~ msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jarraitu arazten ari zaren programatik sardetutako prozesu umeen aztarnari"
-
-#~ msgid "Track open file descriptors"
-#~ msgstr "Jarraitu fitxategi-deskriptore irekien aztarnari"
-
-#~ msgid "Add time stamps to log messages"
-#~ msgstr "Gehitu ordu-/data-zigilua egunkari-mezuei"
-
-#~ msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deitu _libc_freeres() irtetean, memoria-galerik dagoen begiratu aurretik"
-
-#~ msgid "Suppressions File:"
-#~ msgstr "Ezabapenen fitxategia:"
-
-#~ msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
-#~ msgstr "Aukeratu Valgrind ezabapen-fitxategia..."
-
-#~ msgid "Helgrind"
-#~ msgstr "Helgrind"
-
-#~ msgid "Assume thread stacks are used privately"
-#~ msgstr "Suposatu hari-pilak era pribatuan erabiltzen direla"
-
-#~ msgid "Show location of last word access on error:"
-#~ msgstr "Erakutsi errorea gertatu denean atzitu den azken hitzaren posizioa:"
-
-#~ msgid "Memcheck"
-#~ msgstr "Memoria-egiaztapena"
-
-#~ msgid "Memory leaks"
-#~ msgstr "Memoria-galerak"
-
-#~ msgid "Leak check:"
-#~ msgstr "Galera-kontrola:"
-
-#~ msgid "Show reachable blocks in leak check"
-#~ msgstr "Erakutsi bloke eskuragarriak galera-kontrolean"
-
-#~ msgid "Leak resolution:"
-#~ msgstr "Galera-bereizmena:"
-
-#~ msgid "Keep up to"
-#~ msgstr "Mantendu honaino: "
-
-#~ msgid "bytes in the queue after being free()'d"
-#~ msgstr "byte ilaran, free()-rekin askatu ondoren"
-
-#~ msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
-#~ msgstr "Konpondu gcc 2.96ak sortutako akatsak"
-
-#~ msgid "Grow"
-#~ msgstr "Handitu"
-
-#~ msgid "Shrink"
-#~ msgstr "Txikitu"
-
-#~ msgid "Suppress messages of type:"
-#~ msgstr "Ezabatu mota honetako mezuak:"
-
-#~ msgid "Suppress when using:"
-#~ msgstr "Ezabatu hau(ek) erabiltzean:"
-
-#~ msgid "System call:"
-#~ msgstr "Sistema-deia:"
-
-#~ msgid "Call chain:"
-#~ msgstr "Dei-katea:"
-
-#~ msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
-#~ msgstr "Errorea gertatu da '%s' ezabapenen fitxategian gordetzean: %s"
-
-#~ msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
-#~ msgstr "Ahaztu egin zaizu ezabapen-arauari izena jartzea."
-
-#~ msgid "Cannot save suppression rules: %s"
-#~ msgstr "Ezin dira ezabapen-arauak gorde: %s"
-
-#~ msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
-#~ msgstr "Ez duzu ezarri ezabapenen fitxategi bat zure ezarpenetan."
-
-#~ msgid "<b>Project Defaults</b>"
-#~ msgstr "<b>Proiektuaren lehenespenak:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Session</b>"
-#~ msgstr "<b>Saioa</b>"
-
-#~ msgid "Default project directory:"
-#~ msgstr "Proiektu-direktorio lehenetsia:"
-
-#~ msgid "Developer email address:"
-#~ msgstr "Garatzailearen helbide elektronikoa:"
-
-#~ msgid "Developer name:"
-#~ msgstr "Garatzailearen izena:"
-
-#~ msgid "Select projects directory"
-#~ msgstr "Hautatu proiektuen direktorioa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Text\n"
-#~ "Icons\n"
-#~ "Text + Icons\n"
-#~ "Gnome toolbar setting\n"
-#~ "Tabs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Testua\n"
-#~ "Ikonoak\n"
-#~ "Testua + Ikonoak\n"
-#~ "Gnome tresna-barraren ezarpena\n"
-#~ "Fitxak"
-
-#~ msgid "Kick start _tutorial"
-#~ msgstr "Abiarazte bizkorraren _tutoriala"
-
-#~ msgid "Anjuta Kick start tutorial"
-#~ msgstr "Anjuta-ko abiarazte bizkorraren tutoriala"
-
-#~ msgid "_Advanced tutorial"
-#~ msgstr "_Tutorial aurreratua"
-
-#~ msgid "Anjuta advanced tutorial"
-#~ msgstr "Anjuta tutorial aurreratua"
-
-#~ msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
-#~ msgstr "<b>Osatze automatikoa (soilik C/C++/Java)</b>"
-
-#~ msgid "<b>Calltips</b>"
-#~ msgstr "<b>Argibideak</b>"
-
-#~ msgid "<b>Smart Indentation</b>"
-#~ msgstr "<b>Koskatze azkarra</b>"
-
-#~ msgid "Pressing tab indents"
-#~ msgstr "Tabuladorea sakatuta koskatzea"
-
-#~ msgid "C/C++/Java/Vala"
-#~ msgstr "C/C++/Java/Vala"
-
-#~ msgid "Gdb"
-#~ msgstr "Gdb"
-
-#~ msgid "Gdb plugin."
-#~ msgstr "Gdb plugina."
-
-#~ msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-#~ msgstr "Klaseen herentzien grafikoak marrazteko tresna."
-
-#~ msgid "Class Inheritance"
-#~ msgstr "Klase-herentzia"
-
-#~ msgid "Glade File"
-#~ msgstr "Glade fitxategia"
-
-#~ msgid "Task Manager"
-#~ msgstr "Ataza-kudeatzailea"
-
-#~ msgid "Todo Plugin for Anjuta."
-#~ msgstr "Anjuta-ren Todo plugina."
-
-#~ msgid "Insert predefined macros into Editor"
-#~ msgstr "Sartu aurrez definitutako makroak editorean"
-
-#~ msgid "Macro Plugin"
-#~ msgstr "Makro plugina"
-
-#~ msgid "Sample Plugin"
-#~ msgstr "Adibide plugina"
-
-#~ msgid "Sample Plugin for Anjuta."
-#~ msgstr "Anjuta-ren adibide plugina."
-
-#~ msgid "GtkSourceview editor"
-#~ msgstr "GtkSourceview editorea"
-
-#~ msgid "An alternate editor based on Scintilla"
-#~ msgstr "Scintilla-n oinarritutako ordezko editorea"
-
-#~ msgid "Application performance profiler"
-#~ msgstr "Aplikazioaren errendimenduaren analizatzailea"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profila:"
-
-#~ msgid "Component for searching"
-#~ msgstr "Bilatzeko osagaia"
-
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "Bilaketa"
-
-#~ msgid "C++/GObject Class"
-#~ msgstr "C++/GObject klasea"
-
-#~ msgid "Powerful debugging tool."
-#~ msgstr "Arazteko tresna indartsua."
-
-#~ msgid "Valgrind Plugin"
-#~ msgstr "Valgrind plugina"
+# Basque translation for Anjuta
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009.
+# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
+# Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anjuta master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 10:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-28 22:50+0200\n"
+"Last-Translator: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
+"number of advanced programming facilities including project management, "
+"application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "
+"GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "
+"and usable user interface, yet powerful for efficient development."
+msgstr ""
+"Anjuta DevStudio softwarea garatzeko estudio bat da, erabilera anitzekoa eta "
+"programatzeko hainbat baliabide aurreratu eskaintzen dituena: proiektu-"
+"kudeaketa, aplikazio-morroia, araztaile interaktiboa, iturburu-editorea, "
+"bertsio-kontrola, interfaze-diseinatzailea, profil-sortzailea... "
+"Erabiltzaile-interfaze erraza bezain erabilgarria eskaintzen du, eta ahalmen "
+"handikoa garapen eraginkorra bideratzeko."
+
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
+"implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
+"can choose which plugins should be active for your project. Like the user "
+"interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "
+"project making it easy to work on projects with various levels of "
+"complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
+msgstr ""
+"Anjuta asko heda daiteke pluginen bidez. Anjutaren eginbide ia guztiak plugin"
+
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
+"templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
+"+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
+"downloaded and installed."
+msgstr ""
+"Proiektu-morroiarekin proiektu berriak sor ditzakezu hainbat proiektu-"
+"txantiloitatik abiatuta. Hainbat motatako proiektu-txantiloiak dituzu "
+"erabilgarri: orokor sinpleak (azpidirektoriorik gabeak), GTK+, GNOME, Java, "
+"Python proiektuak...  Oso erraz deskarga eta instala daitezke txantiloi "
+"berriak."
+
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
+msgid "Anjuta"
+msgstr "Anjuta"
+
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr "Garapen-ingurune integratua"
+
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
+msgid "Develop software in an integrated development environment"
+msgstr "Garatu softwarea garapen-ingurune integratuan"
+
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
+msgid "IDE;development;programming;"
+msgstr "IDE;garapena;programatzea;"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
+msgid "Autogen is busy"
+msgstr "Autogen lanpetuta dago"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
+#, c-format
+msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
+msgstr "Ezin izan da idatzi \"%s\" definizio-fitxategia: %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "Ezin izan da ireki \"%s\" fitxategia: %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "Text"
+msgstr "Testua"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
+msgid "Text to render"
+msgstr "Errendatu beharreko testua"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Pixbuf objektua"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
+msgid "The pixbuf to render."
+msgstr "Errendatzeko pixbufa."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
+#, c-format
+msgid "Unable to find plugin module %s"
+msgstr "Ezin da %s plugin modulua aurkitu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
+#, c-format
+msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
+msgstr "Ezin izan da plugina erregistratzeko %s funtzioa aurkitu %s moduluan"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
+#, c-format
+msgid "Unknown error in module %s"
+msgstr "Errore ezezaguna %s moduluan"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
+#, c-format
+msgid "Column %i"
+msgstr "%i. zutabea"
+
+#. Column label
+#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
+msgid "Column 1"
+msgstr "1. zutabea"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
+#, c-format
+msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
+msgstr ""
+"Irekitzen saiatzen ari zaren fitxategiak byte sekuentzia baliogabe bat dauka."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
+"want to open."
+msgstr ""
+"Anjutak ezin izan du automatikoki zehaztu ireki nahi duzun fitxategiaren "
+"kodeketa."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
+#, c-format
+msgid "Missing location of plugin %s"
+msgstr "%s pluginaren kokalekua falta da"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
+#, c-format
+msgid "Missing type defined by plugin %s"
+msgstr "%s pluginak definitutako mota falta da"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
+#, c-format
+msgid "plugin %s fails to register type %s"
+msgstr "%s pluginak huts egiten du %s mota erregistratzean"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
+msgid "Western"
+msgstr "Mendebaldekoa"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
+msgid "Central European"
+msgstr "Europako Erdialdekoa"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
+msgid "South European"
+msgstr "Europako Hegoaldekoa"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltikokoa"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Zirilikoa"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekoa"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebrear bisuala"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrearra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkiarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
+msgid "Nordic"
+msgstr "Eskandinaviarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
+msgid "Celtic"
+msgstr "Zelta"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
+msgid "Romanian"
+msgstr "Errumaniarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeniarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Txinatar tradizionala"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Zirilikoa/Errusiarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoniarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
+msgid "Korean"
+msgstr "Korearra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Txinatar soildua"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamdarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandiarra"
+
+#. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
+#. * ISO8859-1
+#. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
+#. * be a program or a shared library by example
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
+msgid "Help text"
+msgstr "Laguntza-testua"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
+msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
+msgstr "Erabiltzaileari sarreran zer sartu behar duen erakusten dion testua"
+
+#. Create all needed widgets
+#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr "Ingurune-aldagaiak:"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
+#: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
+#: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
+#: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
+#: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
+#: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
+#: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
+#: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
+#: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
+msgid "Path that dropped files should be relative to"
+msgstr "Jaregindako fitxategien bide-izenak honen erlatiboa izan beharko luke"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
+msgid "Drop a file or enter a path here"
+msgstr "Jaregin fitxategi bat edo sartu bide-izen bat hemen"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
+msgid "Select Files"
+msgstr "Hautatu fitxategiak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
+msgid "Path that all files in the list should be relative to"
+msgstr ""
+"Zerrendako jaregindako fitxategi guztien bide-izenak honen erlatiboa izan "
+"beharko luke"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
+msgid "Show Add button"
+msgstr "Erakutsi Gehitu botoia"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
+msgid "Display an Add button"
+msgstr "Erakutsi Gehitu botoi bat"
+
+#.
+#. * Translators: This regex should match the password prompts of
+#. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
+#. * language and possible other things like "ssh".
+#. * More information on the regular expression syntax can be
+#. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
+#.
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
+msgid "[Pp]assword.*:"
+msgstr "[Pp]assword.*:"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
+#, c-format
+msgid "Cannot execute command: \"%s\""
+msgstr "Ezin da komando hau exekutatu: \"%s\""
+
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
+msgid "execvp failed"
+msgstr "huts egin du execvp-ek"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
+msgid "Anjuta Shell"
+msgstr "Anjuta Shell"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
+msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
+msgstr "Plugina edukiko duen Anjuta shell-a"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
+#, c-format
+msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
+msgstr "'%s' pluginak ez du nahi desaktibatu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load %s\n"
+"This usually means that your installation is corrupted. The error message "
+"leading to this was:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ezin izan da %s kargatu\n"
+"Instalazioa hondatua dagoenean gertatzen da hori, normalean. Honen jatorrian "
+"dagoen errore-mezua hau da:\n"
+"%s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
+msgid "Load"
+msgstr "Kargatu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
+msgid "Available Plugins"
+msgstr "Erabilgarri dauden pluginak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
+msgid "Preferred plugins"
+msgstr "Plugin hobetsiak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
+msgid "Only show user activatable plugins"
+msgstr "Erakutsi soilik erabiltzaileak aktiba ditzakeen pluginak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
+msgid ""
+"These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
+"one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
+"choose a different plugin."
+msgstr ""
+"Plugin hauek hautatu dituzu hainbat plugin egokiren artean bat aukeratzeko "
+"eskatu zaizunean. Plugin hobetsia kenduz gero, beste plugin bat aukeratu "
+"ahal izango duzu."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
+msgid "Forget selected plugin"
+msgstr "Ahaztu hautatutako plugina"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
+msgid "Select a plugin"
+msgstr "Hautatu plugina"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
+msgid "Please select a plugin to activate"
+msgstr "Hautatu aktibatzeko plugina"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
+#, c-format
+msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
+msgstr "Ez dago beste pluginak %s(e)n karga ditzakeen pluginik"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
+msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
+msgstr "<b>Hautatu aktibatzeko plugina</b>"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
+msgid "Remember this selection"
+msgstr "Gogoratu hautapen hori"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
+msgid "Current stack of profiles"
+msgstr "Uneko profil-pila"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
+msgid "Available plugins"
+msgstr "Erabilgarri dauden pluginak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
+msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
+msgstr ""
+"Unean erabilgarri dauden pluginak, pluginen bide-izenetan aurkitutakoak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
+msgid "Activated plugins"
+msgstr "Plugin aktibatuak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
+msgid "Currently activated plugins"
+msgstr "Uneko plugin aktibatuak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
+msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
+msgstr "Plugin hauei dagokien Anjuta shell-a"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
+msgid "Anjuta Status"
+msgstr "Anjuta-ren egoera"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
+msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
+msgstr ""
+"Pluginak kargatzean eta deskargatzean erabili beharreko Anjuta-ren egoera"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
+msgid "Loading:"
+msgstr "Kargatzen:"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#. FIXME: Make the general page first
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
+msgid "Anjuta Preferences"
+msgstr "Anjuta hobespenak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Pluginen kudeatzailea"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
+msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
+msgstr "Pluginak konpontzeko pluginen kudeatzailea"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profilaren izena"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
+msgid "Name of the plugin profile"
+msgstr "Pluginaren profilaren izena"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
+msgid "Synchronization file"
+msgstr "Sinkronizazioaren fitxategia"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
+msgid "File to syncronize the profile XML"
+msgstr "XML profila sinkronizatzeko fitxategia"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
+msgid "Please select a plugin from the list"
+msgstr "Hautatu plugin bat zerrendatik"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
+"profile."
+msgstr ""
+"Huts egin du '%s' irakurtzean: XML analisi-errorea. Anjuta pluginen profila "
+"ez da baliozkoa edo hondatuta dago."
+
+#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
+#, c-format
+msgid "%s: Install it from '%s'\n"
+msgstr "%s: instalatu '%s'(e)tik\n"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
+#, c-format
+msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
+msgstr "Huts egin du '%s' irakurtzean. Nahitaezko plugin hauek falta dira"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
+msgid "Select the items to save:"
+msgstr "Hautatu gordetzeko elementuak:"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
+msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
+msgstr "Gorde ezean, aldaketa guztiak galduko dira."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
+msgid "Item"
+msgstr "Elementua"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Ez gorde"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
+#, c-format
+msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"%d elementuk gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi dituzu itxi "
+"aurretik?"
+msgstr[1] ""
+"%d elementuk gorde gabeko aldaketak dituzte. Aldaketak gorde nahi dituzu "
+"itxi aurretik?"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
+msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr ""
+"Elementu batek gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi dituzu itxi "
+"aurretik?"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
+msgid "<Invalid>"
+msgstr "<baliogabea>"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "ComboBox modeloa"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "Konbinazio-koadroarentzako modeloa"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
+msgid "Visible"
+msgstr "Ikusgai"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Sentikorra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Lasterbidea"
+
+#. Avoid space in translated string
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:369
+msgid "System:"
+msgstr "Sistema:"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:518
+msgid ""
+"You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
+"installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
+"from your distribution, or install the missing packages manually."
+msgstr ""
+"Badirudi ez daukazula PackageKit instalatuta. PackageKit behar da falta "
+"diren paketeak instalatzeko. Instalatu \"packagekit-gnome\" paketea "
+"banaketatik, edo instalatu eskuz falta diren paketeak."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:527
+#, c-format
+msgid "Installation failed: %s"
+msgstr "Instalazioak huts egin du: %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:588
+#, c-format
+msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
+msgstr "Huts egin du  \"%s\" exekutatzean. Emandako errorea: \"%s\"."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is not installed.\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"\"%s\" paketea ez dago instalatua.\n"
+"Instala ezazu."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:620
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" utility is not installed.\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"\"%s\" utilitatea ez dago instalatua.\n"
+"Instala ezazu."
+
+#. Try xterm
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1214
+msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Ezin da terminalik aurkitu; xterm erabiliko da, baina beharbada ez du ondo "
+"funtzionatuko"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1261 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1312
+#, c-format
+msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
+msgstr "Ezin da komando hau exekutatu: %s (%s shell-a erabiliz): %s\n"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2462
+#, c-format
+msgid "Unable to load user interface file: %s"
+msgstr "Ezin izan da kargatu erabiltzaile-interfazearen fitxategia: %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:80 ../plugins/git/git-status-pane.c:182
+msgid "Modified"
+msgstr "Aldatuta"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:84 ../plugins/git/git-status-pane.c:185
+msgid "Added"
+msgstr "Gehituta"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:82 ../plugins/git/git-status-pane.c:188
+msgid "Deleted"
+msgstr "Ezabatuta"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:86 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
+msgid "Conflicted"
+msgstr "Gatazkatsua"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:88 ../plugins/git/git-status-pane.c:195
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Eguneratuta"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:90 ../plugins/git/git-status-pane.c:199
+msgid "Locked"
+msgstr "Blokeatuta"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:92 ../plugins/git/git-status-pane.c:202
+msgid "Missing"
+msgstr "Falta da"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:94 ../plugins/git/git-status-pane.c:205
+msgid "Unversioned"
+msgstr "Bertsiorik gabe"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:96 ../plugins/git/git-status-pane.c:209
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ez ikusi eginda"
+
+#: ../libanjuta/resources.c:63
+#, c-format
+msgid "Widget not found: %s"
+msgstr "Trepeta ez da aurkitu: %s"
+
+#: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
+#, c-format
+msgid "Could not find application pixmap file: %s"
+msgstr "Ezin izan da aplikazioaren pixmap fitxategia aurkitu: %s"
+
+#: ../libanjuta/resources.c:277
+#, c-format
+msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
+msgstr "Ezin da komando hau exekutatu: \"%s\": %s"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
+msgid "Please specify group name"
+msgstr "Zehaztu talde-izena"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
+msgid ""
+"Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,- = ^_`~/\" characters"
+msgstr ""
+"Talde-izenek karaktere alfanumerikoak edo \"#$:%+,- = ^_`~/\" karaktereak "
+"soilik izan ditzakete"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:862
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
+#, c-format
+msgid "Project doesn't exist or invalid path"
+msgstr "Proiektua ez dago edo bide-izena ez da baliozkoa"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:90
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:98
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1007
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
+msgid "Group"
+msgstr "Taldea"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:106
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1011
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
+msgid "Source"
+msgstr "Iturburua"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:124
+msgid "Shared Library (Libtool)"
+msgstr "Liburutegi partekatua (Libtool)"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:132
+msgid "Module (Libtool)"
+msgstr "Modulua (Libtool)"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:140
+msgid "Static Library (Libtool)"
+msgstr "Liburutegi estatikoa (Libtool)"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:148
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:156
+msgid "Python Module"
+msgstr "Python modulua"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:164
+msgid "Java Module"
+msgstr "Java modulua"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:172
+msgid "Lisp Module"
+msgstr "Lisp modulua"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:180
+msgid "Header Files"
+msgstr "Goiburu-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:188
+msgid "Man Documentation"
+msgstr "Man dokumentazioa"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:196
+msgid "Info Documentation"
+msgstr "Info dokumentazioa"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:204
+msgid "Miscellaneous Data"
+msgstr "Askotariko datuak"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:212
+msgid "Script"
+msgstr "Scripta"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
+msgid "Module"
+msgstr "Modulua"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:228
+msgid "Package"
+msgstr "Paketea"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
+msgid "Unable to parse project file"
+msgstr "Ezin da proiektu-fitxategia analizatu"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
+#, c-format
+msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
+msgstr "Proiektua ez dago edo bide-izen baliogabea dauka"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
+msgid "Autotools backend"
+msgstr "Autotools modulua"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
+msgid "New Autotools backend for project manager"
+msgstr "Proiektu-kudeatzaileentzako Autotools modulu berria"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
+msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
+msgstr "Proiektu-izena, zuriuneak izan ditzake (adib. 'GNU Autoconf')"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
+msgid "Version:"
+msgstr "Bertsioa:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
+msgid ""
+"Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
+msgstr "Proiektu-bertsioa, hainbat zenbaki puntuz bereizita (adib. '1.0.0')"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
+msgid "Bug report URL:"
+msgstr "Akats-txostenaren URLa:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
+msgid ""
+"An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
+"is optional."
+msgstr ""
+"Erabiltzaileek programazio-akatsen berri emateko helbide elektroniko bat edo "
+"horretarako web-orri baten esteka. Aukerakoa da."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
+msgid "Package name:"
+msgstr "Paketearen izena:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
+msgid ""
+"Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
+"It is generated from the project name if not provided."
+msgstr ""
+"Pakete-izena. Karaktere alfanumerikoak eta azpimarrak bakarrik izan ditzake. "
+"Zehazten ez bada, proiektu-izenetik sortzen da."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
+msgid "URL:"
+msgstr "URLa:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
+msgid "An link to the project web page if provided."
+msgstr "Proiektuaren web-orriaren esteka bat (zehazten bada)."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
+msgid "Libtool support:"
+msgstr "Libtool-en euskarria:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
+msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
+msgstr ""
+"Gehitu Libtool-ekin liburutegi partekatuak eta estatikoak konpilatzeko "
+"euskarria."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
+msgid "Linker flags:"
+msgstr "Estekatzaile-markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
+msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako estekatzaile-marka gehigarri arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
+msgid "C preprocessor flags:"
+msgstr "C aurreprozesadorearen markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
+msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako C aurreprozesadorearen marka gehigarri "
+"arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
+msgid "C compiler flags:"
+msgstr "C konpilatzailearen markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
+msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako C konpilatzailearen marka gehigarri "
+"arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
+msgid "C++ compiler flags:"
+msgstr "C++ konpilatzailearen markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
+msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako C++ konpilatzailearen marka gehigarri "
+"arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
+msgid "Java compiler flags:"
+msgstr "Java konpilatzailearen markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
+msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako Java konpilatzailearen marka gehigarri "
+"arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
+msgid "Vala compiler flags:"
+msgstr "Vala konpilatzailearen markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
+msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako Vala konpilatzailearen marka gehigarri "
+"arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
+msgid "Fortran compiler flags:"
+msgstr "Fortran konpilatzailearen markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
+msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako Fortran konpilatzailearen marka "
+"gehigarri arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
+msgid "Objective C compiler flags:"
+msgstr "Objective C konpilatzailearen markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
+msgid ""
+"Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako Objective C konpilatzailearen marka "
+"gehigarri arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
+msgid "Lex/Flex flags:"
+msgstr "Lex/Flex markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
+msgid ""
+"Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
+"targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako Lex edo Flex analizatzaile lexikoaren "
+"sortzailearen marka gehigarri arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
+msgid "Yacc/Bison flags:"
+msgstr "Yacc/Bison markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
+msgid ""
+"Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
+"this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako Yacc edo Bison analizatzailearen "
+"sortzailearen marka gehigarri arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
+msgid "Installation directories:"
+msgstr "Instalazio-direktorioak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
+msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztiek erabiltzen dituzten direktorioen instalazio "
+"pertsonalizatuaren zerrenda."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
+msgid "Do not install:"
+msgstr "Ez instalatu:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
+msgid "Build but do not install the target."
+msgstr "Eraiki baina ez instalatu helburua."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
+msgid "Installation directory:"
+msgstr "_Instalazio-direktorioa:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
+msgid ""
+"It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
+"properties."
+msgstr ""
+"Direktorio estandarra edo talde-propietateetan definitutako direktorio "
+"pertsonalizatua izan behar du."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
+msgid "Additional linker flags for this target."
+msgstr "Helburu honen estekatzaile-marka gehigarriak"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
+msgid "Additional libraries:"
+msgstr "Liburutegi gehigarriak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
+msgid "Additional libraries for this target."
+msgstr "Helburu honen liburutegi gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
+msgid "Additional objects:"
+msgstr "Objektu gehigarriak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
+msgid "Additional object files for this target."
+msgstr "Helburu honen objektu gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
+msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
+msgstr "Helburu honen C aurreprozesadorearen marka gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
+msgid "Additional C compiler flags for this target."
+msgstr "Helburu honentzako C konpilatzailearen marka gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
+msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
+msgstr "Helburu honentzako C++ konpilatzailearen marka gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
+msgid "Additional Java compiler flags for this target."
+msgstr "Helburu honentzako Java konpilatzailearen marka gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
+msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
+msgstr "Helburu honentzako Vala konpilatzailearen marka gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
+msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
+msgstr "Helburu honentzako Fortran konpilatzailearen marka gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
+msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
+msgstr "Helburu honentzako Objective C konpilatzailearen marka gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
+msgid ""
+"Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
+msgstr ""
+"Helburu honentzako Lex edo Flex analizatzaile lexikoaren sortzailearen marka "
+"gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
+msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
+msgstr ""
+"Helburu honentzako Yacc edo Bison analizatzailearen sortzailearen marka "
+"gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
+msgid "Additional dependencies:"
+msgstr "Mendekotasun gehigarriak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
+msgid "Additional dependencies for this target."
+msgstr "Helburu honentzako mendekotasun gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
+msgid "Include in distribution:"
+msgstr "Sartu banaketan:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
+msgid "Include this target in the distributed package."
+msgstr "Sartu helburu hau banatutako paketean."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
+msgid "Build for check only:"
+msgstr "Egiaztatzeko soilik den eraikitzea:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
+msgid "Build this target only when running automatic tests."
+msgstr "Proba automatikoak exekutatzean soilik eraiki helburu hau."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
+msgid "Do not use prefix:"
+msgstr "Ez erabili aurrizkia:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
+msgid ""
+"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwriting "
+"system program. "
+msgstr ""
+"Ez aldatu izena helburuari aukerako aurrizki batekin (sistemaren "
+"programazioa gainidaztea saihesteko erabiltzen da). "
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
+msgid "Keep target path:"
+msgstr "Mantendu helburuko bide-izena:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
+msgid ""
+"Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
+"program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
+"subdir/app not in bin/app."
+msgstr ""
+"Mantendu helburuko bide-izen erlatiboa instalatzeko. Adibidez, subdir/app "
+"instalatuta badaukazu bin direktorioan, bin/subdir/app-en instalatuko da, ez "
+"bin/app-en."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
+msgid "Libraries:"
+msgstr "Liburutegiak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
+msgid "Manual section:"
+msgstr "Eskuzko sekzioa:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
+msgid ""
+"Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
+"digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
+msgstr ""
+"Man orriak instalatutako diren atala. ‘0’ eta ‘9’ bitarteko zenbakiak eta "
+"‘l’ eta ‘n’ letrak dira atal-izen baliozkoak. "
+
+#: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
+msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
+msgstr "Iturburu-fitxategiak fitxategi arrunta izan behar du, ez direktorioa"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
+msgid "Target parent is not a valid group"
+msgstr "Helburuko gurasoa ez da baliozko talde bat"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
+msgid "Please specify target name"
+msgstr "Zehaztu helburuaren izena"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
+msgid ""
+"Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
+msgstr ""
+"Helburuko izenak karaktere alfanumerikoak eta , '_', '-', '/' edo '.' "
+"karaktereak izan ditzake"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
+msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
+msgstr ""
+"Partekatutako liburutegiaren helburuko izenak  'libxxx.la' formakoa izan "
+"behar du"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
+msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
+msgstr ""
+"Liburutegi estatikoaren helburuko izenak  'libxxx.la' formakoa izan behar du"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
+msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
+msgstr "Moduluaren helburuko izenak  'libxxx.la' formakoa izan behar du"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
+msgid "Automake Build"
+msgstr "Automake eraikitzea"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
+msgid "Basic autotools build plugin."
+msgstr "Oinarrizko tresna automatikoak eraikitzeko plugina."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:298
+msgid "Execute"
+msgstr "Exekutatu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
+msgid "Configure Project"
+msgstr "Konfiguratu proiektua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
+msgid "Regenerate project"
+msgstr "Sortu berriro proiektua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Konfigurazioa:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
+msgid "Configure Options:"
+msgstr "Konfigurazio-aukerak:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
+msgid "Build Directory:"
+msgstr "Eraikitze-direktorioa:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
+msgid "Select Program"
+msgstr "Hautatu programa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumentuak:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
+msgid "Run in terminal"
+msgstr "Exekutatu terminalean"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
+msgid "Select Program to run:"
+msgstr "Hautatu exekutatzeko programa:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
+msgid "sudo"
+msgstr "sudo"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
+msgid "su -c"
+msgstr "su -c"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
+msgid "Run several commands at a time:"
+msgstr "Exekutatu hainbat komando aldi berean:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
+msgid "Continue on errors"
+msgstr "Jarraitu erroreekin"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
+msgid "Translate messages"
+msgstr "Itzuli mezuak"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
+msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
+msgstr "Nabarmendu eraikitze-abisuak eta erroreak editorean"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
+msgid "Build"
+msgstr "Eraiki"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
+msgid "Install as root:"
+msgstr "Instalatu 'root' gisa:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
+msgid "Install"
+msgstr "Instalatu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578
+msgid ""
+"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
+"you want to do that?"
+msgstr ""
+"Konfigurazio berri hau erabili aurretik, konfigurazio lehenetsia kendu behar "
+"duzu. Hori egin nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:583
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:970
+#, c-format
+msgid "Command canceled by user"
+msgstr "Komandoa bertan behera utzi du erabiltzaileak"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:933
+#, c-format
+msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
+msgstr ""
+"Ezin da  \"%s\"  konpilatu: ez da konpilazio-araurik definitu fitxategi mota "
+"horrentzat."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107
+#, c-format
+msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
+msgstr "Ezin da proiektua konfiguratu: konfigurazio-scripta falta da  %s(e)n."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
+msgid "Select a build directory inside the project directory"
+msgstr "Hautatu eraikitze-direktorio bat proiektu-direktorioaren barruan"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
+#: ../plugins/class-gen/window.c:742
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
+#: ../plugins/gdb/utilities.c:297
+msgid "Debug"
+msgstr "Araztu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profila"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimizatua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
+msgid "No executables in this project!"
+msgstr "Proiektu horretan ez dago exekutagarririk."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
+msgid "No file or project currently opened."
+msgstr "Ez dago fitxategi edo proiektu irekirik."
+
+#. Only local program are supported
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
+#: ../plugins/run-program/execute.c:73
+#, c-format
+msgid "Program '%s' is not a local file"
+msgstr "'%s' programa ez da fitxategi lokala."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
+#: ../plugins/run-program/execute.c:79
+#, c-format
+msgid "Program '%s' does not exist"
+msgstr "'%s' programarik ez dago"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
+#: ../plugins/run-program/execute.c:83
+#, c-format
+msgid "Program '%s' does not have execution permission"
+msgstr "'%s' programak ez du exekutatzeko baimenik"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
+msgid "No executable for this file."
+msgstr "Fitxategi horrek ez du exekutagarririk."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
+#, c-format
+msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
+msgstr "'%s' exekutagarria ez dago eguneratua."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
+msgid "True if we need a special command to install files"
+msgstr "Egia komando berezi bat behar badugu fitxategiak instalatzeko"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Command used to be allowed to install files"
+msgstr "Fitxategiak instalatzeko aukera izateko erabiltzen den komandoa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
+"command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
+"replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
+"quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
+"\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
+msgstr ""
+"Komandoak \"%s\" edo \"%q\" eduki behar du. Fitxategiak instalatzeko "
+"erabiltzen den komandoarekin ordeztuko da; adibidez, \"make install\". %s "
+"komandoarekin ordeztuko da inolako aldaketarik gabe, eta %q komatxo arteko "
+"komandoarekin ordeztuko da. %% erabil dezakezu \"%\" karakterea lortzeko. "
+"Ohiko balio bat \"sudo %s\" edo \"su -c %q\" izaten da."
+
+#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
+#. * pearl regular expression
+#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
+#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
+#. * string into the second slot and then replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
+
+#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
+#. * pearl regular expression
+#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
+#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
+#. * string into the second slot and then replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:733
+#, c-format
+msgid "Entering: %s"
+msgstr "Sartzen: %s"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:769
+#, c-format
+msgid "Leaving: %s"
+msgstr "Irteten: %s"
+
+#. The translations should match that of 'gcc' program.
+#. * The second string with -old should be used for an older
+#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
+#. * move the first one to translate the -old string and then
+#. * replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807
+#: ../plugins/tools/execute.c:330
+msgid "warning:"
+msgstr "Kontuz:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:808
+msgid "warning:-old"
+msgstr "abisua:-old"
+
+#. The translations should match that of 'gcc' program.
+#. * The second string with -old should be used for an older
+#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
+#. * move the first one to translate the -old string and then
+#. * replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819
+#: ../plugins/tools/execute.c:335
+msgid "error:"
+msgstr "errorea:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:820
+msgid "error:-old"
+msgstr "errorea:-old"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:960
+#, c-format
+msgid "Command exited with status %d"
+msgstr "Komandotik irten da %d egoerarekin"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:975
+#, c-format
+msgid "Command aborted by user"
+msgstr "Komandoa abortatu egin du erabiltzaileak"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:980
+#, c-format
+msgid "Command terminated with signal %d"
+msgstr "Komandoa %d seinalearekin amaitu da"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:988
+msgid "Command terminated for an unknown reason"
+msgstr "Komandoa arrazoi ezezagun baten ondorioz amaitu da"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1006
+#, c-format
+msgid "Total time taken: %lu secs\n"
+msgstr "Guztira behar izan den denbora: %lu segundo\n"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1013
+msgid "Completed unsuccessfully\n"
+msgstr "Osatu da, baina ez ondo\n"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1021
+#: ../plugins/tools/execute.c:516
+msgid "Completed successfully\n"
+msgstr "Ondo osatu da\n"
+
+#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
+#. the string is the directory where the build takes place
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
+#, c-format
+msgid "Build %d: %s"
+msgstr "%d. eraikuntza: %s"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1753
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1791
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
+#, c-format
+msgid "_Build"
+msgstr "_Eraiki"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1671
+msgid "_Build Project"
+msgstr "_Eraiki proiektua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1672
+msgid "Build whole project"
+msgstr "Eraiki proiektu osoa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1677
+msgid "_Install Project"
+msgstr "_Instalatu proiektua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1678
+msgid "Install whole project"
+msgstr "Instalatu proiektu osoa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1683
+msgid "_Check Project"
+msgstr "_Egiaztatu proiektua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1684
+msgid "Check whole project"
+msgstr "Egiaztatu proiektu osoa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1689
+msgid "_Clean Project"
+msgstr "_Garbitu proiektua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1690
+msgid "Clean whole project"
+msgstr "Garbitu proiektu osoa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
+msgid "C_onfigure Project…"
+msgstr "K_onfiguratu proiektua..."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
+msgid "Configure project"
+msgstr "Konfiguratu proiektua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
+msgid "Build _Tarball"
+msgstr "Eraiki _paketea"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
+msgid "Build project tarball distribution"
+msgstr "Eraiki proiektuaren banaketako paketea"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
+msgid "_Build Module"
+msgstr "_Eraiki modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
+msgid "Build module associated with current file"
+msgstr "Eraiki uneko fitxategiari lotutako modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
+msgid "_Install Module"
+msgstr "_Instalatu modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
+msgid "Install module associated with current file"
+msgstr "Instalatu uneko fitxategiari lotutako modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
+msgid "_Check Module"
+msgstr "_Egiaztatu modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
+msgid "Check module associated with current file"
+msgstr "Egiaztatu uneko fitxategiari lotutako modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
+msgid "_Clean Module"
+msgstr "_Garbitu modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
+msgid "Clean module associated with current file"
+msgstr "Garbitu uneko fitxategiari lotutako modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
+msgid "Co_mpile File"
+msgstr "Ko_npilatu fitxategia"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
+msgid "Compile current editor file"
+msgstr "Konpilatu uneko editore-fitxategia"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
+msgid "Select Configuration"
+msgstr "Hautatu konfigurazioa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
+msgid "Select current configuration"
+msgstr "Hautatu uneko konfigurazioa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
+msgid "Remove Configuration"
+msgstr "Kendu konfigurazioa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
+msgid ""
+"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
+msgstr ""
+"Garbitu proiektua (distclean) eta kendu konfigurazio-direktorioa ahal bada"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785
+msgid "_Compile"
+msgstr "_Konpilatu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1786
+msgid "Compile file"
+msgstr "Konpilatu fitxategia"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1792
+msgid "Build module"
+msgstr "Eraiki modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1797
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
+#, c-format
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalatu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1798
+msgid "Install module"
+msgstr "Instalatu modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1775
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
+#, c-format
+msgid "_Clean"
+msgstr "_Garbitu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1776
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
+msgid "Clean module"
+msgstr "Garbitu modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803
+msgid "_Check"
+msgstr "_Egiaztatu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1804
+msgid "Check module"
+msgstr "Egiaztatu modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
+msgid "_Cancel command"
+msgstr "_Utzi komandoa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
+msgid "Cancel build command"
+msgstr "Utzi eraikitze-komandoa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
+#, c-format
+msgid "_Build (%s)"
+msgstr "_Eraiki (%s)"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
+#, c-format
+msgid "_Install (%s)"
+msgstr "_Instalatu (%s)"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
+#, c-format
+msgid "_Clean (%s)"
+msgstr "_Garbitu (%s)"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
+#, c-format
+msgid "Co_mpile (%s)"
+msgstr "Ko_npilatu (%s)"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
+#, c-format
+msgid "Co_mpile"
+msgstr "Ko_npilatu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493
+msgid "Build commands"
+msgstr "Eraikitze-komandoak"
+
+#. Translators: This is a group of build
+#. * commands which appears in pop up menus
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
+msgid "Build popup commands"
+msgstr "Laster-menuko eraikitze-komandoak"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2946
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954
+msgid "Build Autotools"
+msgstr "Eraiki tresna automatikoak"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while setting up build environment:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Errorea eraikitze-ingurunea konfiguratzean:\n"
+" %s"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
+msgid "Command aborted"
+msgstr "Komandoa abortatuta"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
+msgid "Class Generator"
+msgstr "Klase sortzailea"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
+msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
+msgstr "Anjuta klaseak sortzeko plugina"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
+msgid "Class"
+msgstr "Klasea"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:109
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
+msgid "General Public License (GPL)"
+msgstr "Lizentzia publiko orokorra (GPL)"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:110
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
+msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
+msgstr "Hedadura txikiagoko lizentzia publiko orokorra (LGPL)"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
+msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
+msgstr "Berkeley-ren Software Banaketa Lizentzia (BSD)"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
+msgid "No License"
+msgstr "Lizentziarik ez"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
+msgid "Create"
+msgstr "Sortu"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Klase-izena:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
+msgid "Base Class:"
+msgstr "Oinarrizko klasea:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
+msgid "Base Class Inheritance:"
+msgstr "Oinarrizko klasearen herentzia:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
+msgid "Class Options:"
+msgstr "Klase-aukerak:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
+msgid "Source/Header Headings:"
+msgstr "Iturburu-/goiburu-fitxategien izenburuak:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
+msgid "Inline the declaration and implementation"
+msgstr "Deklarazioaren eta inplementazioaren barnean"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
+msgid "Author/Date/Time"
+msgstr "Egilea/Eguna/Ordua"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
+msgid "General Class Properties"
+msgstr "Klaseen propietate orokorrak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
+msgid "Class Elements"
+msgstr "Klase-elementuak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
+msgid "Generic C++ Class"
+msgstr "C++ klase generikoa"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
+msgid "GObject Prefix and Type:"
+msgstr "GObject aurrizkia eta mota:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
+msgid "Author/Date-Time"
+msgstr "Egilea/Eguna eta ordua"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
+msgid "Class Function Prefix:"
+msgstr "Klase-funtzioaren aurrizkia:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
+msgid "Member Functions/Variables"
+msgstr "Kidearen funtzioak/aldagaiak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietateak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
+msgid "Signals"
+msgstr "Seinaleak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
+msgid "GObject Class\t"
+msgstr "GObject klasea\t"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
+msgid "Class Methods"
+msgstr "Klase-metodoak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
+msgid "Constants/Variables"
+msgstr "Konstanteak/Aldagaiak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
+msgid "Python Class"
+msgstr "Python klasea"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
+msgid "is Sub-Class"
+msgstr "azpiklasea da"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
+msgid "Initializer Arguments:"
+msgstr "Hasieratzailearen argumentuak:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
+msgid "Methods"
+msgstr "Metodoak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
+msgid "Variables"
+msgstr "Aldagaiak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
+msgid "Imports"
+msgstr "Inportazioak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
+msgid "JavaScript Class"
+msgstr "JavaScript klasea"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
+msgid "GLib.Object"
+msgstr "GLib.Object"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
+msgid "Class Scope:"
+msgstr "Klase-esparrua:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
+msgid "Vala Class"
+msgstr "Vala klasea"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
+msgid "Author Email Address:"
+msgstr "Egilearen helbide elektronikoa:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
+msgid "Author Name:"
+msgstr "Egilearen izena:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
+msgid "License:"
+msgstr "Lizentzia:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
+msgid "Header File:"
+msgstr "Goiburu-fitxategia:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
+msgid "Source File:"
+msgstr "Iturburu-fitxategia:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
+msgid "Add to Project Target:"
+msgstr "Gehitu proiektu-helburuari"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
+msgid "Add to Repository"
+msgstr "Gehitu biltegiari"
+
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:133
+#, c-format
+msgid "Header or source file has not been created"
+msgstr "Goiburu- edo iturburu-fitxategia ez da sortu"
+
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:297
+msgid "Autogen template used for the header file"
+msgstr "Goiburu-fitxategiaren Autogen txantiloia"
+
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:305
+msgid "Autogen template used for the implementation file"
+msgstr "Inplementazio-fitxategiaren Autogen txantiloia"
+
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
+msgid "File to which the processed template will be written"
+msgstr "Txantiloi prozesatua fitxategi horretan idatziko da"
+
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1368
+msgid ""
+"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
+"can get it from http://autogen.sourceforge.net.";
+msgstr ""
+"Ezin izan da autogen-en 5. bertsioa aurkitu. Instalatu autogen paketea. "
+"Hemen lor dezakezu: http://autogen.sourceforge.net.";
+
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
+#, c-format
+msgid "Failed to execute autogen: %s"
+msgstr "Huts egin du autogen exekutatzean: %s"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:113
+msgid "Guess from type"
+msgstr "Asmatu motatik"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
+#: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
+#: ../plugins/class-gen/window.c:824
+msgid "Scope"
+msgstr "Esparrua"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:717
+msgid "Implementation"
+msgstr "inplementazioa"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
+#: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
+#: ../plugins/class-gen/window.c:812
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
+#: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
+#: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
+#: ../plugins/class-gen/window.c:826
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentuak"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:738
+msgid "Nick"
+msgstr "Goitizena"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:739
+msgid "Blurb"
+msgstr "Blurb"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:740
+msgid "GType"
+msgstr "GType"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:741
+msgid "ParamSpec"
+msgstr "ParamSpec"
+
+#. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
+#: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
+msgid "Flags"
+msgstr "Markak"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:754
+msgid "Marshaller"
+msgstr "Marshaller"
+
+#. Automatic highlight menu
+#: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikoa"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:815
+msgid "Getter"
+msgstr "Getter"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:816
+msgid "Setter"
+msgstr "Setter"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:1232
+msgid "XML description of the user interface"
+msgstr "Erabiltzaile-interfazearen XML deskribapena"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
+msgid "CVS Plugin"
+msgstr "CVS plugina"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
+msgid "A version control system plugin"
+msgstr "Bertsioak kudeatzeko sistemaren plugina"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
+msgid "Standard diff"
+msgstr "Diff estandarra"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
+msgid "Patch-Style diff"
+msgstr "Adabaki-estiloko diff"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2201
+msgid "Local"
+msgstr "Lokala"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
+msgid "Extern (rsh)"
+msgstr "Kanpokoa (rsh)"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
+msgid "Password server (pserver)"
+msgstr "Pasahitz-zerbitzaria (pserver)"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
+msgid "CVS Preferences"
+msgstr "CVS hobespenak"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
+msgid "Path to \"cvs\" command"
+msgstr "\"cvs\" komandoaren bide-izena"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
+msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
+msgstr "Konpresio-maila (0=batere ez, 10= maximoa):"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
+msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
+msgstr "Ez ikusi egin .cvsrc fitxategiei (gomendatua)"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
+msgid "CVS Options"
+msgstr "CVS aukerak"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
+msgid "CVS: Add file/directory"
+msgstr "CVS: gehitu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
+msgid "Choose file or directory to add:"
+msgstr "Hautatu gehitzeko fitxategia edo direktorioa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
+msgid "Browse…"
+msgstr "Arakatu..."
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
+msgid "File is binary"
+msgstr "Fitxategia bitarra da"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
+msgid "CVS: Remove file/directory"
+msgstr "CVS: kendu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
+msgid "Choose file or directory to remove:"
+msgstr "Hautatu kentzeko fitxategia edo direktorioa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
+msgid ""
+"<b>Please note: </b>\n"
+"\n"
+"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
+"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
+"</b>"
+msgstr ""
+"<b>Kontuz:</b>\n"
+"\n"
+"Ados sakatzen baduzu, fitxategia ezabatu egingo da diskotik eta CVStik. Dena "
+"den, fitxategia ez da CVStik kenduko, CVS Commit erabili baino lehen. "
+"<b>Jakinaren gainean zaude</b>"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
+msgid "CVS: Commit file/directory"
+msgstr "CVS: egikaritu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
+msgid "Choose file or directory to commit:"
+msgstr "Hautatu egikaritzeko fitxategia edo direktorioa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
+msgid "Whole project"
+msgstr "Proiektu osoa"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
+msgid "Log message:"
+msgstr "Egunkari-mezua:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
+msgid "Revision:"
+msgstr "Berrikuspena:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
+msgid "Do not act recursively"
+msgstr "Ez jokatu errekurtsiboki"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
+msgid "Options:"
+msgstr "Aukerak:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
+msgid "CVS: Update file/directory"
+msgstr "CVS: eguneratu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
+msgid "Choose file or directory to update:"
+msgstr "Hautatu eguneratzeko fitxategia edo direktorioa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
+msgid "Delete empty directories"
+msgstr "Ezabatu direktorio hutsak"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
+msgid "Create new directories"
+msgstr "Sortu direktorio berriak"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
+msgid "Reset sticky tags"
+msgstr "Berrasieratu etiketa itsaskorrak"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
+msgid "Use revision/tag:"
+msgstr "Erabili berrikuspena/etiketa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
+msgid "CVS: Status"
+msgstr "CVS: egoera"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
+msgid "CVS: Status from file/directory"
+msgstr "CVS: fitxategiaren/direktorioaren egoera"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
+msgid "Choose file or directory to get the status from:"
+msgstr "Hautatu egoera lortzeko fitxategia edo direktorioa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Eman xehetasunak"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
+msgid "CVS: Diff file/directory"
+msgstr "CVS: konparatu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
+msgid "Choose file or directory to diff:"
+msgstr "Hautatu konparatzeko fitxategia edo direktorioa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
+msgid "Unified format instead of context format"
+msgstr "Erabili formatu bateratua, ez testuinguru-formatua"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
+msgid "Use revision:"
+msgstr "Erabili berrikuspena:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
+msgid "CVS: Log file/directory"
+msgstr "CVS: erregistratu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
+msgid "Choose file or directory to get log for:"
+msgstr "Hautatu egunkaria lortzeko fitxategia edo direktorioa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
+msgid "CVS: Import"
+msgstr "CVS: inportatu"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
+msgid "Project root directory:"
+msgstr "Proiektuaren erro-direktorioa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
+msgid "Module name:"
+msgstr "Moduluaren izena:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
+msgid "CVSROOT:"
+msgstr "CVSROOT:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
+msgid "Vendor tag:"
+msgstr "Hornitzailearen etiketa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
+msgid "Release tag:"
+msgstr "Bertsio-etiketa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
+msgid "Module Details:"
+msgstr "Modulu-xehetasunak:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasahitza:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
+msgid "Username:"
+msgstr "Erabiltzaile-izena:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
+msgid "Repository:"
+msgstr "Biltegia:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
+msgid "Please enter a filename!"
+msgstr "Sartu fitxategiaren izena."
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
+#, c-format
+msgid "Please fill field: %s"
+msgstr "Bete eremu hau: %s"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
+msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
+msgstr "CVS komandoa exekutatzen ari da. Itxaron amaitu arte."
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
+msgid "Unable to delete file"
+msgstr "Ezin da fitxategia ezabatu"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
+msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
+msgstr "Ziur zaude egunkari-mezu hutsa pasa nahi duzula?"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
+msgid "CVSROOT"
+msgstr "CVSROOT"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
+msgid "Vendor"
+msgstr "Hornitzailea"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
+msgid "Release"
+msgstr "Askatu"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
+msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
+msgstr "Ziur zaude ez duzula egunkari-mezurik nahi?"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
+msgid "CVS command failed. See above for details"
+msgstr ""
+"Huts egin du CVS komandoak. Argibide gehiago nahi izanez gero, begiratu "
+"hemen goian"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
+#, c-format
+msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
+msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
+msgstr[0] "Ondo gauzatu da CVS komandoa. %ld segundo behar izan du"
+msgstr[1] "Ondo gauzatu da CVS komandoa. %ld segundo behar izan ditu"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
+msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
+msgstr "CVS komandoa exekutatzen ari da. Itxaron amaitu arte."
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
+msgid "_CVS"
+msgstr "_CVS"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
+msgid "_Add"
+msgstr "_Gehitu"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
+msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
+msgstr "Gehitu fitxategi/direktorio berria CVS zuhaitzari"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kendu"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
+msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
+msgstr "Kendu fitxategi/direktorio bat CVS zuhaitzetik"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
+msgid "_Commit"
+msgstr "_Egikaritu"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
+msgid "Commit your changes to the CVS tree"
+msgstr "Egikaritu zure aldaketak CVS zuhaitzean"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
+msgid "_Update"
+msgstr "_Eguneratu"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
+msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
+msgstr "Sinkronizatu kopia lokala CVS zuhaitzarekin"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
+msgid "_Diff"
+msgstr "_Konparatu"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
+msgid "Show differences between your local copy and the tree"
+msgstr "Erakutsi kopia lokalaren eta zuhaitzaren arteko desberdintasunak"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
+msgid "_Show Status"
+msgstr "_Erakutsi egoera"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
+msgid "Show the status of a file/directory"
+msgstr "Erakutsi fitxategi/direktorio baten egoera"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
+msgid "_Show Log"
+msgstr "_Erakutsi egunkaria"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
+msgid "Show the log of a file/directory"
+msgstr "Erakutsi fitxategi/direktorio baten egunkaria"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
+msgid "_Import Tree"
+msgstr "_Inportatu zuhaitza"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
+msgid "Import a new source tree to CVS"
+msgstr "Inportatu CVSra iturburu-zuhaitz berri bat"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
+msgid "CVS operations"
+msgstr "CVS eragiketak"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
+msgid "CVS popup operations"
+msgstr "Laster-menuko CVS eragiketak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
+msgid "Debugger"
+msgstr "Araztailea"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Debug Manager plugin."
+msgstr "Arazketa kudeatzeko plugina."
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
+msgid "Attach to process"
+msgstr "Erantsi prozesuari"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
+msgid "_Process to attach to:"
+msgstr "_Erantsi prozesu honi:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
+msgid "_Hide paths"
+msgstr "_Ezkutatu bide-izenak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
+msgid "Hide process para_meters"
+msgstr "Ezkutatu prozesuaren para_metroak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
+msgid "Display process _tree"
+msgstr "Bistaratu prozesuaren _zuhaitza"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Erantsi"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Eten-puntuak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
+msgid "Enable _all"
+msgstr "Gaitu _dena"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
+msgid "_Disable all"
+msgstr "_Desgaitu dena"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
+msgid "_Remove all"
+msgstr "_Kendu dena"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
+msgid "Add Watch"
+msgstr "Gehitu zaintza"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
+msgid "_Automatic update"
+msgstr "_Eguneratze automatikoa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Izena:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
+msgid "Change Watch"
+msgstr "Aldatu zaintza"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Balioa:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
+msgid "Inspect/Evaluate"
+msgstr "Aztertu/ebaluatu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
+msgid "Breakpoint properties"
+msgstr "Eten-puntuen propietateak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
+msgid "Location"
+msgstr "Kokalekua"
+
+#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used 
as a list header, so I have tried to find a quite short name.
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
+msgid "_Pass count:"
+msgstr "_Pasaldi kopurua:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
+msgid "_Condition:"
+msgstr "_Baldintza:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Kokalekua:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
+#: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
+msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
+msgstr "Idatzi helbidea formatu hamaseitarrean, edo hautatu bat datuetan"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
+msgid "Inspect"
+msgstr "Aztertu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
+msgid "CPU Registers"
+msgstr "PUZ erregistroak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
+msgid "Shared libraries"
+msgstr "Liburutegi partekatuak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
+msgid "Kernel Signals"
+msgstr "Nukleoaren seinaleak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
+msgid "Set Signal Property"
+msgstr "Ezarri seinaleen propietateak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
+msgid "Signal:"
+msgstr "Seinalea:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
+msgid "SIGINT"
+msgstr "SIGINT"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
+msgid "Description:"
+msgstr "Deskribapena:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
+msgid "Program Interrupt"
+msgstr "Programa etetea"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Bai"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
+msgid "Pass:"
+msgstr "Pasatu:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
+msgid "Print:"
+msgstr "Inprimatu:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
+msgid "Stop:"
+msgstr "Gelditu:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
+msgid "Start Debugger"
+msgstr "Abiarazi araztailea"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
+msgid "Debugger:"
+msgstr "Araztailea:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
+msgid "Debugger command"
+msgstr "Arazte-komandoa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
+msgid "Debugger command:"
+msgstr "Arazte-komandoa:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
+msgid "Source Directories"
+msgstr "Iturburu-direktorioak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
+msgid "Select one directory"
+msgstr "Hautatu direktorio bat"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
+msgid "Connect to remote target"
+msgstr "Konektatu urruneko helburura"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
+msgid "TCP/IP Connection"
+msgstr "TCP/IP konexioa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
+msgid "Address:"
+msgstr "Helbidea:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
+msgid "Port:"
+msgstr "Ataka:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
+msgid "Serial Line Connection"
+msgstr "Serie-konexioa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
+msgid "Disable"
+msgstr "Desgaitu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
+msgid "Remote debugging"
+msgstr "Urruneko arazketa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
+"program not using the Debug configuration?</span>\n"
+"\n"
+"When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
+"source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
+"in a strange way, especially steps."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ziur zaude programa bat araztu nahi "
+"duzula Arazketa-konfigurazioa erabili gabe?</span>\n"
+"\n"
+"Optimizazioak gaitzen direnean, araztaileak ezin izaten du beti identifikatu "
+"instrukzioen araberako iturburu-kodea, eta, beraz, komandoak modu arraro "
+"batean gauza daitezke, urratsak bereziki."
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
+msgid "Do not show again"
+msgstr "Ez erakutsi berriro"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
+msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
+msgstr "Ziur zaude eten-puntu guztiak ezabatu nahi duzula?"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
+msgid "_Breakpoints"
+msgstr "_Eten-puntuak"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Aktibatu/desaktibatu eten-puntua"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
+msgid "Toggle breakpoint at the current location"
+msgstr "Aktibatu/desaktibatu uneko posizioko eten-puntua"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
+msgid "Add Breakpoint…"
+msgstr "Gehitu eten-puntua..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
+msgid "Add a breakpoint"
+msgstr "Gehitu eten-puntu bat"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "Kendu eten-puntua"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
+msgid "Remove a breakpoint"
+msgstr "Kendu eten-puntu bat"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
+msgid "Edit Breakpoint"
+msgstr "Editatu eten-puntua"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
+msgid "Edit breakpoint properties"
+msgstr "Editatu eten-puntuaren propietateak"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
+msgid "Enable Breakpoint"
+msgstr "Gaitu eten-puntua"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
+msgid "Enable a breakpoint"
+msgstr "Gaitu eten-puntu bat"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
+msgid "Disable All Breakpoints"
+msgstr "Desgaitu eten-puntu guztiak"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
+msgid "Deactivate all breakpoints"
+msgstr "Desaktibatu eten-puntu guztiak"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
+msgid "R_emove All Breakpoints"
+msgstr "_Kendu eten-puntu guztiak"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
+msgid "Remove all breakpoints"
+msgstr "Kendu eten-puntu guztiak"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
+msgid "Jump to Breakpoint"
+msgstr "Joan eten-puntura"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
+msgid "Jump to breakpoint location"
+msgstr "Joan eten-puntuaren kokalekura"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
+msgid "Disable Breakpoint"
+msgstr "Desgaitu eten-puntua"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
+msgid "Disable a breakpoint"
+msgstr "Desgaitu eten-puntu bat"
+
+#. This enable an user defined command
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
+msgid "Enabled"
+msgstr "Gaitua"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
+msgid "Address"
+msgstr "Helbidea"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
+msgid "Condition"
+msgstr "Baldintza"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
+msgid "Pass count"
+msgstr "Pasaldi kopurua"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
+msgid "State"
+msgstr "Egoera"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
+msgid "Breakpoint operations"
+msgstr "Eten-puntuen eragiketak"
+
+#. create goto menu_item.
+#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
+msgid "_Go to address"
+msgstr "_Joan helbidera"
+
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
+msgid "Variable"
+msgstr "Aldagaia"
+
+#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Desmihiztatu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
+msgid "Lines"
+msgstr "Lerroak"
+
+#. This is the list of local variables.
+#: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
+msgid "Locals"
+msgstr "Lokalak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
+msgstr "Ez bistaratu abisua ez bada Arazketa-konfigurazio bat erabiltzen ari"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
+msgid "Debugger Log"
+msgstr "Araztailearen egunkaria"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
+msgid "Started"
+msgstr "Hasita"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
+msgid "Loaded"
+msgstr "Kargatuta"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
+msgid "Pa_use Program"
+msgstr "_Pausarazi programa"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
+msgid "Pauses the execution of the program"
+msgstr "Programa pausarazten du"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
+msgid "Running…"
+msgstr "Exekutatzen..."
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
+msgid "Run/_Continue"
+msgstr "Exekutatu/_jarraitu"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
+msgid "Continue the execution of the program"
+msgstr "Programa exekutatzen jarraitzea"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
+msgid "Stopped"
+msgstr "Geldituta"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
+msgid "Unloaded"
+msgstr "Deskargatuta"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
+#, c-format
+msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
+msgstr "Araztaileak %d errorea izan du: %s\n"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
+#, c-format
+msgid "Program has received signal: %s\n"
+msgstr "Programak seinalea jaso du: %s\n"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Araztu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
+msgid "_Start Debugger"
+msgstr "_Abiarazi araztailea"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
+msgid "_Debug Program"
+msgstr "_Araztu programa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
+msgid "Start debugger and load the program"
+msgstr "Hasi araztailea eta kargatu programa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
+msgid "_Debug Process…"
+msgstr "_Araztu prozesua..."
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
+msgid "Start debugger and attach to a running program"
+msgstr "Abiarazi araztailea eta erantsi exekutatzen ari den programa bati"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
+msgid "Debug _Remote Target…"
+msgstr "Araztu _urruneko helburua..."
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
+msgid "Connect to a remote debugging target"
+msgstr "Konektatu urruneko arazte-helburu batera"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
+msgid "Stop Debugger"
+msgstr "Gelditu araztailea"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
+msgid "Say goodbye to the debugger"
+msgstr "Esan agur araztaileari"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
+msgid "Add source paths…"
+msgstr "Gehitu iturburuen bide-izenak..."
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
+msgid "Add additional source paths"
+msgstr "Gehitu iturburuen bide-izen gehigarriak"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
+msgid "Debugger Command…"
+msgstr "Araztaile-komandoa..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
+msgid "Custom debugger command"
+msgstr "Arazte-komando pertsonalizatua"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
+msgid "_Info"
+msgstr "_Informazioa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
+msgid "Shared Libraries"
+msgstr "Liburutegi partekatuak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
+msgid "Show shared library mappings"
+msgstr "Erakutsi liburutegi partekatuen mapatzeak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
+msgid "Show kernel signals"
+msgstr "Erakutsi nukleoaren seinaleak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
+msgid "_Continue/Suspend"
+msgstr "_Jarraitu/Eseki"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
+msgid "Continue or suspend the execution of the program"
+msgstr "Jarraitu programa exekutatzen edo eseki"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
+msgid "Step _In"
+msgstr "Pausoa _aurrera"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
+msgid "Single step into function"
+msgstr "Aurreratu funtzioan sartzeko"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
+msgid "Step O_ver"
+msgstr "Egin jau_zi"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
+msgid "Single step over function"
+msgstr "Aurreratu funtzioan sartu gabe"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
+msgid "Step _Out"
+msgstr "_Irten"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
+msgid "Single step out of function"
+msgstr "Funtziotik irteteko urrats bakarra"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
+msgid "_Run to Cursor"
+msgstr "_Exekutatu kurtsoreraino"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
+msgid "Run to the cursor"
+msgstr "Exekutatu kurtsoreraino"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
+msgid "_Run from Cursor"
+msgstr "_Exekutatu kurtsoretik"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
+msgid "Run from the cursor"
+msgstr "Exekutatu kurtsoretik"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
+msgid "Debugger operations"
+msgstr "Arazte-eragiketak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
+#, c-format
+msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
+msgstr ""
+"Ezin izan da aurkitu %s MIME motako helburuak onartzen dituen araztaile-"
+"pluginik"
+
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
+msgid "Register"
+msgstr "Erregistroa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
+msgid "Registers"
+msgstr "Erregistroak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
+msgid "Update"
+msgstr "Eguneratu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
+msgid "Shared Object"
+msgstr "Objektu partekatua"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
+msgid "From"
+msgstr "Nondik"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
+msgid "To"
+msgstr "Nora"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
+msgid "Symbols read"
+msgstr "Ikurrak irakurrita"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
+msgid "Shared library operations"
+msgstr "Liburutegi partekatuen eragiketak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
+msgid "Signal"
+msgstr "Seinalea"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
+msgid "Stop"
+msgstr "Gelditu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
+msgid "Print"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
+msgid "Pass"
+msgstr "Pasatu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
+msgid "Description"
+msgstr "Deskribapena"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
+msgid "Send to process"
+msgstr "Bidali prozesura"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
+msgid "Kernel signals"
+msgstr "Nukleoaren seinaleak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
+msgid "Signal operations"
+msgstr "Seinale-eragiketak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
+msgid "Whether to display line numbers"
+msgstr "Lerro-zenbakiak bistaratu behar diren ala ez adierazten du"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
+msgid "Show Line Markers"
+msgstr "Erakutsi lerro-markatzaileak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
+msgid "Whether to display line marker pixbufs"
+msgstr ""
+"Lerro-markatzaileen pixbufak bistaratu behar diren ala ez adierazten du"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
+msgid "Set current frame"
+msgstr "Ezarri uneko markoa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
+msgid "View Source"
+msgstr "Bistaratu iturburua"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
+msgid "Get Stack trace"
+msgstr "Eskuratu pila-aztarna"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
+msgid "Active"
+msgstr "Aktibo"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
+msgid "Thread"
+msgstr "Haria"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
+msgid "Frame"
+msgstr "Markoa"
+
+#. Register actions
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2159
+#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
+msgid "File"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
+msgid "Line"
+msgstr "Lerroa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
+msgid "Function"
+msgstr "Funtzioa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
+msgid "Stack"
+msgstr "Pila"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
+msgid "Stack frame operations"
+msgstr "Marko-pilen eragiketak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
+msgid "User"
+msgstr "Erabiltzailea"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
+msgid "Time"
+msgstr "Ordua"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
+msgid "Command"
+msgstr "Komandoa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:628
+#, c-format
+msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
+msgstr "Ezin da exekutatu: \"%s\". Eman duen errorea: \"%s\"."
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:644
+#, c-format
+msgid "Unable to open the file: %s\n"
+msgstr "Ezin da fitxategi hau ireki: %s\n"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:971
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
+msgstr "Ezin da ireki %s. Ezin da araztailea abiarazi."
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:981
+#, c-format
+msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
+msgstr "Ezin da %s(r)n MIME mota detektatu. Ezin da araztailea abiarazi."
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
+msgid "Path"
+msgstr "Bide-izena"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
+msgid ""
+"The program is already running.\n"
+"Do you still want to stop the debugger?"
+msgstr ""
+"Programa exekutatzen ari da.\n"
+"Hala ere araztailea gelditu nahi duzu?"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
+msgid "Ins_pect/Evaluate…"
+msgstr "Az_tertu/ebaluatu..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
+msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
+msgstr "Aztertu edo ebaluatu adierazpen edo aldagai bat"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
+msgid "Add Watch…"
+msgstr "Gehitu zaintza..."
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "Kendu zaintza"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
+msgid "Update Watch"
+msgstr "Eguneratu zaintza"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
+msgid "Change Value"
+msgstr "Aldatu balioa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
+msgid "Update all"
+msgstr "Eguneratu dena"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
+msgid "Remove all"
+msgstr "Kendu denak"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Eguneratze automatikoa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
+msgid "Watch operations"
+msgstr "Zaintza-eragiketak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
+msgid "Watches"
+msgstr "Zaintzak"
+
+#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
+msgid "API Help"
+msgstr "API laguntza"
+
+#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
+msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
+msgstr "Anjuta-ren Devhelp plugina."
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
+msgid "Search Help:"
+msgstr "Bilatu laguntzan:"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Joan hona"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
+msgid "_API Reference"
+msgstr "_API erreferentzia"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
+msgid "Browse API Pages"
+msgstr "Arakatu API orriak"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
+msgid "_Context Help"
+msgstr "_Testuinguru-laguntza"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
+msgid "Search help for the current word in the editor"
+msgstr "Bilatu editoreko uneko hitzaren laguntza"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
+msgid "_Search Help"
+msgstr "_Bilatu laguntzan"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
+msgid "Search for a term in help"
+msgstr "Bilatu hitz bat laguntzan"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
+msgid "Help operations"
+msgstr "Laguntza-eragiketak"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
+msgid "API Browser"
+msgstr "API arakatzailea"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
+#, c-format
+msgid "Missing name"
+msgstr "Izena falta da"
+
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1132
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1142
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
+#, c-format
+msgid "Project doesn't allow to set properties"
+msgstr "Proiektuak ez du uzten propietateak ezartzen"
+
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
+msgid "Directory backend"
+msgstr "Direktorioaren modulua"
+
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
+"fails"
+msgstr ""
+"Direktorio-proiektuaren modulua; eskuratu iturburuko fitxategiak soilik, "
+"erabili beste modulu batzuek huts egiten dutenean"
+
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
+"Any unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"Ziur zaude '%s' berriro kargatu nahi duzula?\n"
+"Gorde gabeko aldaketa guztiak galdu egingo dira."
+
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Berriro kargatu"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Gehitu laster-marka"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Kendu laster-marka"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Laster-markak"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
+msgid "Rename"
+msgstr "Aldatu izena"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
+#: ../plugins/git/plugin.c:173
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
+msgid " [read-only]"
+msgstr " [irakurtzeko soilik]"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
+msgid "Close Others"
+msgstr "Itxi beste batzuk"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
+msgid "Close file"
+msgstr "Itxi fitxategia"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
+msgid "Path:"
+msgstr "Bide-izena:"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
+msgid "Open file"
+msgstr "Ireki fitxategia"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
+msgid "Save file as"
+msgstr "Gorde fitxategia honela"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it with the one you are saving?"
+msgstr ""
+"'%s' fitxategia badago lehendik.\n"
+"Gordetzen ari zarenarekin ordeztu nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
+msgid "_Replace"
+msgstr "Orde_ztu"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
+msgid "[read-only]"
+msgstr " [irakurtzeko soilik]"
+
+#. Document manager plugin
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
+msgid "Document Manager"
+msgstr "Dokumentu-kudeatzailea"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Provides document management capabilities."
+msgstr "Dokumentua kudeatzeko ahalmena ematen du."
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
+msgid "Top"
+msgstr "Gora"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
+msgid "Bottom"
+msgstr "Behean"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
+msgid "Left"
+msgstr "Ezkerrean"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuinean"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
+msgid "Enable files autosave"
+msgstr "Gaitu fitxategien gordetze automatikoa"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
+msgid "Save files interval in minutes"
+msgstr "Fitxategiak automatikoki gordetzeko denbora-tartea, minututan"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
+msgid "Save session interval in minutes"
+msgstr "Saioak automatikoki gordetzeko denbora-tartea, minututan"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
+msgid "Autosave"
+msgstr "Gordetze automatikoa"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
+msgid "Sorted in opening order"
+msgstr "Irekitze-ordenaren arabera ordenatuak"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
+msgid "Sorted by most recent use"
+msgstr "Erabilera-data berrienetik zaharrenera ordenatuak"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
+msgid "Sorted in alphabetical order"
+msgstr "Alfabetikoki ordenatuak"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
+msgid "Position:"
+msgstr "Posizioa:"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
+msgid "Show tabs"
+msgstr "Erakutsi fitxak"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
+msgid "Show drop-down list"
+msgstr "Erakutsi goitibeherako zerrenda"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
+msgid "Do not show open documents"
+msgstr "Ez erakutsi irekitako dokumentuak"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
+msgid "Open documents"
+msgstr "Ireki dokumentuak"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Maiuskulak/Minuskulak"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Adierazpen erregularra"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
+msgid "Replace All"
+msgstr "Ordeztu denak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gorde"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
+msgid "Save current file"
+msgstr "Gorde uneko fitxategia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Gorde _honela..."
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Gorde uneko fitxategia beste izen batekin"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
+msgid "Save A_ll"
+msgstr "Gorde _dena"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
+msgid "Save all currently open files, except new files"
+msgstr "Gorde unean irekiak dauden fitxategi guztiak, berriak izan ezik"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
+msgid "_Close File"
+msgstr "It_xi fitxategia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
+msgid "Close current file"
+msgstr "Itxi uneko fitxategia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
+msgid "Close All"
+msgstr "Itxi denak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
+msgid "Close all files"
+msgstr "Itxi fitxategi guztiak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
+msgid "Close other documents"
+msgstr "Itxi beste dokumentu batzuk"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
+msgid "Reload F_ile"
+msgstr "Berriro kargatu f_itxategia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
+msgid "Reload current file"
+msgstr "Berriro kargatu uneko fitxategia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
+msgid "Recent _Files"
+msgstr "_Fitxategi berrienak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Inprimatu..."
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Inprimatu uneko fitxategia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
+msgid "_Print Preview"
+msgstr "Inprimatzeko _aurrebista"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
+msgid "Preview the current file in print format"
+msgstr "Erakutsi uneko fitxategiaren aurreikuspena inprimatzeko formatuan"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformatu"
+
+#. menu title
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
+msgid "_Make Selection Uppercase"
+msgstr "_Jarri hautapena maiuskulaz"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
+msgid "Make the selected text uppercase"
+msgstr "Testu hautatua maiuskulaz jartzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
+msgid "Make Selection Lowercase"
+msgstr "Jarri hautapena minuskulaz"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
+msgid "Make the selected text lowercase"
+msgstr "Testu hautatua minuskulaz jartzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
+msgid "Convert EOL to CRLF"
+msgstr "EOL CRLF bihurtu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
+msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
+msgstr "Lerro-amaierako karaktereak DOS erako EOL bihurtzen ditu (CRLF)"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
+msgid "Convert EOL to LF"
+msgstr "EOL LF bihurtu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
+msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
+msgstr "Lerro-amaierako karaktereak Unix erako EOL bihurtzen ditu (LF)"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
+msgid "Convert EOL to CR"
+msgstr "EOL CR bihurtu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
+msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
+msgstr "Lerro-amaierako karaktereak Mac OS erako EOL bihurtzen ditu (CR)"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
+msgid "Convert EOL to Majority EOL"
+msgstr "EOL gehiengodun EOL bihurtu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
+msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
+msgstr "Lerro-amaierako karaktereak fitxategian gehiengoa duen EOL bihurtu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
+msgid "_Select"
+msgstr "_Hautatu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
+msgid "Select _All"
+msgstr "Hautatu _denak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
+msgid "Select all text in the editor"
+msgstr "Editoreko testu guztia hautatzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
+msgid "Select _Code Block"
+msgstr "Hautatu _kode-blokea"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
+msgid "Select the current code block"
+msgstr "Uneko kode-blokea hautatzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
+msgid "Co_mment"
+msgstr "I_ruzkina"
+
+#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
+#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
+msgid "_Block Comment/Uncomment"
+msgstr "_Egin/desegin iruzkina blokeka"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
+msgid "Block comment the selected text"
+msgstr "Hautatutako testuaren iruzkina blokeka egiten du"
+
+#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
+#. some decorations, to give an appearance of box.
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
+msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
+msgstr "_Egin/desegin iruzkina koadroka"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
+msgid "Box comment the selected text"
+msgstr "Hautatutako testuaren iruzkina koadroka egiten du"
+
+#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
+#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
+#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
+#. lines).
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
+msgid "_Stream Comment/Uncomment"
+msgstr "_Egin/desegin iruzkina korronteka"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
+msgid "Stream comment the selected text"
+msgstr "Hautatutako testuaren iruzkina korronteka egiten du"
+
+#. menu title
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
+msgid "_Line Number…"
+msgstr "_Lerro-zenbakia..."
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
+msgid "Go to a particular line in the editor"
+msgstr "Editoreko lerro jakin batera joaten da"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
+msgid "Matching _Brace"
+msgstr "_Giltza parea"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
+msgid "Go to the matching brace in the editor"
+msgstr "Giltzaren bikotera joaten da editorean"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
+msgid "_Start of Block"
+msgstr "_Bloke-hasiera"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
+msgid "Go to the start of the current block"
+msgstr "Uneko blokearen hasierara joaten da"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
+msgid "_End of Block"
+msgstr "Blo_ke-amaiera"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
+msgid "Go to the end of the current block"
+msgstr "Uneko blokearen amaierara joaten da"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
+msgid "Previous _History"
+msgstr "Aurreko _historia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
+msgid "Go to previous history"
+msgstr "jJoan aurreko historiara"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
+msgid "Next Histor_y"
+msgstr "Hurren_go historia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
+msgid "Go to next history"
+msgstr "Joan hurrengo historiara"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
+msgid "_Search"
+msgstr "_Bilatu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
+msgid "_Quick Search"
+msgstr "Bi_laketa bizkorra"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
+msgid "Quick editor embedded search"
+msgstr "Editorean kapsulatutako bilaketa bizkorra"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Bilatu _hurrengoa"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
+msgid "Search for next appearance of term."
+msgstr "Bilatu hitz baten hurrengo agerraldia."
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
+msgid "Find and R_eplace…"
+msgstr "Bilatu eta _ordeztu..."
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Bilatu eta ordeztu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Bilatu _aurrekoa"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
+msgid "Repeat the last Find command"
+msgstr "Errepikatu azken bilatze-agindua"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Kendu nabarmentzea"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
+msgid "Clear all highlighted text"
+msgstr "Garbitu nabarmendutako testu guztia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Bilatu fitxategietan"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
+msgid "Search in project files"
+msgstr "Bilatu proiektu-fitxategietan"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Maiuskulak/Minuskulak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
+msgid "Match case in search results."
+msgstr "Bat etorri maiuskula/minuskulekin bilaketa-emaitzetan."
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
+msgid "Highlight All"
+msgstr "Nabarmendu denak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
+msgid "Highlight all occurrences"
+msgstr "Nabarmendu agerraldi guztiak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Adierazpen erregularra"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
+msgid "Search using regular expressions"
+msgstr "Bilatu adierazpen erregularrak erabiliz"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
+#. menu title
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
+msgid "_Editor"
+msgstr "_Editorea"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
+msgid "_Add Editor View"
+msgstr "_Gehitu editore-ikuspegia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
+msgid "Add one more view of current document"
+msgstr "Uneko dokumentuaren ikuspegi bat gehitzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
+msgid "_Remove Editor View"
+msgstr "_Kendu editore-ikuspegia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
+msgid "Remove current view of the document"
+msgstr "Dokumentuaren uneko ikuspegia kentzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
+msgid "U_ndo"
+msgstr "_Desegin"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Azken ekintza desegiten du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Berregin"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Desegin den azken ekintza berregiten du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Ebaki"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
+msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
+msgstr "Ebaki editorean hautatutako testua arbelera"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:627
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiatu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Hautatutako testua arbelean kopiatzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:635
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Itsatsi"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
+msgstr "Arbeleko edukia uneko posizioan itsasten du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Garbitu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
+msgid "Delete the selected text from the editor"
+msgstr "Editorean hautatutako testua ezabatzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
+msgid "_Auto-Complete"
+msgstr "_Osatu automatikoki"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
+msgid "Auto-complete the current word"
+msgstr "Osatu automatikoki uneko hitza"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Handiagotzeko zooma"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
+msgid "Zoom in: Increase font size"
+msgstr "Handiagotzeko zooma: letra-tamaina handitzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Txikiagotzeko zooma"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
+msgid "Zoom out: Decrease font size"
+msgstr "Txikiagotzeko zooma: letra-tamaina txikiagotzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
+msgid "_Highlight Mode"
+msgstr "_Nabarmentze modua"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
+msgid "_Close All Folds"
+msgstr "_Itxi toleste guztiak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
+msgid "Close all code folds in the editor"
+msgstr "Editoreko kode-toleste guztiak ixten ditu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
+msgid "_Open All Folds"
+msgstr "_Ireki toleste guztiak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
+msgid "Open all code folds in the editor"
+msgstr "Editoreko kode-toleste guztiak irekitzen ditu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
+msgid "_Toggle Current Fold"
+msgstr "_Aktibatu/desaktibatu uneko tolestea"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
+msgid "Toggle current code fold in the editor"
+msgstr "Editoreko uneko kode-tolestea aktibatzen/desaktibatzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
+msgid "_Documents"
+msgstr "_Dokumentuak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Aurreko dokumentua"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
+msgid "Switch to previous document"
+msgstr "Aldatu aurreko dokumentura"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
+msgid "Next Document"
+msgstr "Hurrengo dokumentua"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
+msgid "Switch to next document"
+msgstr "Aldatu hurrengo dokumentura"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
+msgid "Bookmar_k"
+msgstr "_Laster-marka"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
+msgid "_Toggle Bookmark"
+msgstr "_Erakutsi/Ezkutatu laster-marka"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
+msgid "Toggle bookmark at the current line position"
+msgstr "Erakutsi/Ezkutatu laster-marka uneko lerro-posizioan"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
+msgid "_Previous Bookmark"
+msgstr "_Aurreko laster-marka"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
+msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
+msgstr "Fitxategiko aurreko laster-markara joaten da"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
+msgid "_Next Bookmark"
+msgstr "_Hurrengo laster-marka"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
+msgid "Jump to the next bookmark in the file"
+msgstr "Fitxategiko hurrengo laster-markara joaten da"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
+msgid "_Clear All Bookmarks"
+msgstr "_Garbitu laster-marka guztiak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "Garbitu laster-markak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
+msgid "Editor file operations"
+msgstr "Editorearen fitxategi-eragiketak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
+msgid "Editor print operations"
+msgstr "Editorearen inprimatze-eragiketak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
+msgid "Editor text transformation"
+msgstr "Editorearen testu-eraldaketa"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
+msgid "Editor text selection"
+msgstr "Editorearen testu-hautapena"
+
+#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") 
},
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
+msgid "Editor code commenting"
+msgstr "Editorearen kode-iruzkina"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
+msgid "Editor navigations"
+msgstr "Editorearen nabigazioa"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
+msgid "Editor edit operations"
+msgstr "Editorearen editatze-eragiketak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
+msgid "Editor zoom operations"
+msgstr "Editorearen zoom-eragiketak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
+msgid "Editor syntax highlighting styles"
+msgstr "Sintaxia nabarmentzeko editorearen estiloak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
+msgid "Editor text formatting"
+msgstr "Testuari formatua emateko editorea"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
+msgid "Simple searching"
+msgstr "Bilaketa erraza"
+
+#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentuak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Erakutsi/Ezkutatu bilaketa-aukerak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
+msgid "Reload"
+msgstr "Berriro kargatu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
+msgid "Go to"
+msgstr "Joan hona"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
+msgid "OVR"
+msgstr "GAIN"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
+msgid "INS"
+msgstr "TXER"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
+msgid "Col"
+msgstr "Zutabea"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
+msgid "Mode"
+msgstr "Modua"
+
+#. this may fail, too
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
+#, c-format
+msgid "Autosave failed for %s"
+msgstr "Huts egin du gordetze automatikoak (%s)"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
+msgid "Autosave completed"
+msgstr "Gordetze automatikoa osatu da"
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
+msgstr " \"%s\"(r)en bilaketa amaierara iritsi da, eta goitik jarraitu du."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
+msgstr "\"%s\"(r)en bilaketa gora iritsi da, eta behetik jarraitu du."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
+"match was found."
+msgstr ""
+" \"%s\"(r)en bilaketa amaierara iritsi da, eta goitik jarraitu du, baina ez "
+"da ezer berririk aurkitu."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
+"match was found."
+msgstr ""
+"\"%s\"(r)en bilaketa gora iritsi da, eta behetik jarraitu du, baina ez da "
+"ezer berririk aurkitu."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
+msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
+msgstr "Erabili \"Bilatu\" ikonoa bilaketa-aukera gehiago ikusteko"
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
+msgid "Replace"
+msgstr "Ordeztu"
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
+msgid "Replace all"
+msgstr "Ordeztu denak"
+
+#: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
+msgid "Filename"
+msgstr "Fitxategi-izena"
+
+#: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
+msgid "All text files"
+msgstr "Testu-fitxategi guztiak"
+
+#: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
+msgid "Find in files"
+msgstr "Bilatu fitxategietan"
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
+msgid "File Loader"
+msgstr "Fitxategi kargatzailea"
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
+msgid "File loader to load different files"
+msgstr "Zenbait fitxategi kargatzeko fitxategi-kargatzailea"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
+msgid "No items found"
+msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
+msgstr "Ez da aurkitu azkenaldian erabilitako baliabiderik \"%s\" URIarekin."
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "Funtzio hau ez dago inplementatuta  '%s' klaseko widgetentzat."
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Ireki '%s'"
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Elementu ezezaguna"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ezin da ireki \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
+"\n"
+"There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
+"file type.\n"
+"\n"
+"MIME type: %s\n"
+"\n"
+"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
+msgstr ""
+"<b>Ezin da ireki \"%s\"</b>.\n"
+"\n"
+"Ez dago mota honetako fitxategiak kudeatzeko plugin, ekintza lehenetsi edo "
+"aplikaziorik konfiguratuta.\n"
+"\n"
+"MIME mota: %s\n"
+"\n"
+"Ondorengo plugin edo aplikazioekin irekitzen saia zaitezke."
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
+msgid "Open with:"
+msgstr "Ireki honekin:"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:188
+msgid "All files"
+msgstr "Fitxategi guztiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
+msgid "Anjuta Projects"
+msgstr "Anjuta proiektuak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
+msgid "C/C++ source files"
+msgstr "C/C++ iturburu-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
+msgid "C# source files"
+msgstr "C# iturburu-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
+msgid "Java source files"
+msgstr "Java iturburu-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
+msgid "Pascal source files"
+msgstr "Pascal iturburu-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
+msgid "PHP source files"
+msgstr "PHP iturburu-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
+msgid "Perl source files"
+msgstr "Perl iturburu-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
+msgid "Python source files"
+msgstr "Python iturburu-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
+msgid "Hypertext markup files"
+msgstr "HTML fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
+msgid "Shell script files"
+msgstr "Shell script fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
+msgid "Makefiles"
+msgstr "Makefile fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
+msgid "Lua files"
+msgstr "Lua fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
+msgid "Diff files"
+msgstr "Diff fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
+#, c-format
+msgid "Failed to activate plugin: %s"
+msgstr "Ezin izan da aktibatu plugin hau: %s"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
+msgid "_New"
+msgstr "_Berria"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
+msgid "New empty file"
+msgstr "Fitxategi huts berria"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Ireki..."
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ireki"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
+msgid "Open _With"
+msgstr "Ireki _honekin"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
+msgid "Open with"
+msgstr "Ireki honekin:"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
+msgid "New"
+msgstr "Berria"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
+msgid "New file, project and project components."
+msgstr "Fitxategi, proiektu eta proiektu-osagai berriak."
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
+msgid "Open"
+msgstr "Ireki"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Ireki _oraintsukoa"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
+msgid "Open recent file"
+msgstr "Ireki oraintsuko fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
+msgid "Open recent files"
+msgstr "Oraintsuko fitxategiak irekitzen ditu"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ireki fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr "Fitxategia ez da aurkitu"
+
+#. %s is name of file that will be opened
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
+#, c-format
+msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
+msgstr "Hautatu <b>%s</b> irekitzeko plugina."
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
+msgid "Open With"
+msgstr "Ireki honekin"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:538 ../plugins/file-manager/plugin.c:547
+msgid "File Manager"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailea"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
+msgid "File manager for project and single files"
+msgstr "Proiektu-fitxategien eta banakako fitxategien kudeatzailea"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
+msgid "Root directory if no project is open:"
+msgstr "Erroko direktorioa, proiektu irekirik ez badago:"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
+msgid "Choose Directory to show if no project is open"
+msgstr "Aukeratu zein direktorio erakutsi, proiektu irekirik ez badago"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
+msgid "Automatically select the current document"
+msgstr "Automatikoki hautatu uneko dokumentua"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2213
+msgid "Global"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
+msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
+msgstr "Ez erakutsi fitxategi bitarrak (.o, .la eta abar)"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
+msgid "Do not show hidden files"
+msgstr "Ez erakutsi ezkutuko fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
+msgid "Do not show backup files"
+msgstr "Ez erakutsi babeskopien fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
+msgid "Do not show unversioned files"
+msgstr "Ez erakutsi bertsionatu gabeko fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
+msgid "Filter"
+msgstr "Iragazkia"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
+msgid "Loading..."
+msgstr "Kargatzen..."
+
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:708
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:980
+msgid "Base Path"
+msgstr "Oinarrizko bide-izena"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:709
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:981
+msgid "GFile representing the top-most path displayed"
+msgstr "Maizen bistaratu den bide-izena adierazten duen GFile"
+
+#. You try to rename "/"
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:139
+msgid "You can't rename \"/\"!"
+msgstr "Ezin diozu izena aldatu honi: \"/\""
+
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:153
+msgid ""
+"An error has occurred!\n"
+"Maybe your permissions are insufficient or the filename is wrong"
+msgstr ""
+"Errore bat gertatu da.\n"
+"Beharbada zure baimenak ez dira nahikoa edo fitxategi-izena okerra da"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Izena aldatu"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
+msgid "Rename file or directory"
+msgstr "Izena aldatu fitxategiari edo direktorioari"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
+msgid "_Show in File manager"
+msgstr "_Erakutsi fitxategi-kudeatzailean"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
+msgid "Show in File manager"
+msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeatzailean"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:366
+msgid "File manager popup actions"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen laster-menuko ekintzak"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:157
+msgid "Files"
+msgstr "Fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
+msgid "File Assistant"
+msgstr "Fitxategien morroia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
+msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
+msgstr "Anjuta-ko fitxategien morroiaren plugina"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
+msgid "New File"
+msgstr "Fitxategi berria"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
+msgid "File Information"
+msgstr "Fitxategiaren informazioa"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
+msgid ""
+"Enter the File name.\n"
+"The extension will be added according to the type."
+msgstr ""
+"Idatzi fitxategi-izena.\n"
+"Luzapena motaren arabera erantsiko zaio."
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
+msgid "Type:"
+msgstr "Mota:"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
+msgid "Add License Information:"
+msgstr "Gehitu lizentziaren informazioa:"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
+msgid "Create corresponding header file"
+msgstr "Sortu dagokion goiburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
+msgid "Use Template for the Header file"
+msgstr "Erabili txantiloia goiburu-fitxategiarentzat"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
+msgid "Add to project target:"
+msgstr "Gehitu proiektu-helburuari:"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
+msgid "Add to repository"
+msgstr "Gehitu biltegiari"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
+msgid "C Source File"
+msgstr "C iturburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
+msgid "C/C++ Header File"
+msgstr "C/C++ goiburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:91
+msgid "C++ Source File"
+msgstr "C++ iturburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:92
+msgid "C# Source File"
+msgstr "C# iturburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:93
+msgid "Java Source File"
+msgstr "Java iturburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:94
+msgid "Perl Source File"
+msgstr "Perl iturburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:95
+msgid "Python Source File"
+msgstr "Python iturburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:96
+msgid "Shell Script File"
+msgstr "Shell-script fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:97
+msgid "Vala Source File"
+msgstr "Vala iturburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:98
+msgid "Other"
+msgstr "Bestelakoak"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:111
+msgid "BSD Public License"
+msgstr "BSD lizentzia publikoa"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
+msgid "GNU Debugger"
+msgstr "GNU araztailea"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
+msgid "GNU Debugger Plugin"
+msgstr "GNU araztailearen plugina"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
+msgid "Available pretty printers"
+msgstr "Erabilgarri dauden aurkezpen estetikoko inprimagailuak"
+
+#. The %s argument is a program name, anjuta by example
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:729
+#, c-format
+msgid "Loading Executable: %s\n"
+msgstr "Exekutagarria kargatzen: %s\n"
+
+#. The %s argument is a file name
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:760
+#, c-format
+msgid "Loading Core: %s\n"
+msgstr "Nukleoa kargatzen: %s\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find: %s.\n"
+"Unable to initialize debugger.\n"
+"Make sure Anjuta is installed correctly."
+msgstr ""
+"Ezin izan da aurkitu: %s.\n"
+"Ezin izan da araztailea abiarazi.\n"
+"Egiaztatu behar bezala instalatua dagoela Anjuta."
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
+msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
+msgstr "Arazte-saioa hasteko prestatzen…\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
+msgid "Loading Executable: "
+msgstr "Exekutagarria kargatzea: "
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
+msgid "No executable specified.\n"
+msgstr "Ez da exekutagarririk zehaztu.\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
+msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
+msgstr "Arazten hasteko, ireki exekutagarri bat edo erantsi prozesu bati.\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
+msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
+msgstr "Errorea gertatu da araztailea abiaraztean.\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
+msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
+msgstr "Egiaztatu 'gdb' instalatua dagoela sisteman.\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
+msgid "Program exited normally\n"
+msgstr "Programatik behar bezala irten da\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
+#, c-format
+msgid "Program exited with error code %s\n"
+msgstr "Programatik irten da, %s errore-kodearekin\n"
+
+#. The program has reached one breakpoint and will stop
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
+#, c-format
+msgid "Breakpoint number %s hit\n"
+msgstr "Heldu da %s. eten-puntura\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
+msgid "Function finished\n"
+msgstr "Amaitu da funtzioa\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
+msgid "Stepping finished\n"
+msgstr "Amaitu da urratsa\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
+msgid "Location reached\n"
+msgstr "Iritsi da kokalekura\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
+msgid ""
+"The program is attached.\n"
+"Do you still want to stop the debugger?"
+msgstr ""
+"Araztailea programari uztartua dago.\n"
+"Benetan gelditu nahi duzu araztailea?"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
+msgid ""
+"The program is running.\n"
+"Do you still want to stop the debugger?"
+msgstr ""
+"Programa exekutatzen ari da.\n"
+"Benetan gelditu nahi duzu araztailea?"
+
+#. The %s argument is an error message returned by gdb.
+#. * It is something like, "No such file or directory"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to remote target, %s\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"Ezin da urruneko helburura konektatu, %s\n"
+"Berriro saiatu nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
+msgid "Debugger connected\n"
+msgstr "Araztailea konektatuta\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
+msgid "Program attached\n"
+msgstr "Programa uztartua\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
+#, c-format
+msgid "Attaching to process: %d…\n"
+msgstr "Prozesuari uztartzen: %d…\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
+msgid ""
+"A process is already running.\n"
+"Would you like to terminate it and attach the new process?"
+msgstr ""
+"Prozesu bat exekutatzen ari da dagoeneko.\n"
+"Hura amaitu nahi duzu, eta berriari uztartu?"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
+msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
+msgstr "Anjuta ezin zaio bere buruari uztartu."
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
+msgid "Program terminated\n"
+msgstr "Programa amaitua\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
+msgid "Program detached\n"
+msgstr "Programa desuztartua\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
+#, c-format
+msgid "Detaching the process…\n"
+msgstr "Prozesua desuztartzen…\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
+msgid "Interrupting the process\n"
+msgstr "Prozesua etetea\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
+msgid "more children"
+msgstr "ume gehiago"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
+#, c-format
+msgid "Sending signal %s to the process: %d"
+msgstr "%s seinalea prozesuari bidaltzea: %d"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
+msgid "Error whilst signaling the process."
+msgstr "Errorea gertatu da prozesua seinalatzean."
+
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
+msgstr ""
+"Huts egin du %s izeneko FIFO fitxategia sortzean. Terminalik gabe "
+"exekutatuko da programa."
+
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:204
+msgid "Cannot start terminal for debugging."
+msgstr "Ezin da arazteko terminala abiarazi."
+
+#. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
+#. * to display variable content in a simpler way, typically removing
+#. * implementation details.
+#. * The register function is an additional function in the script. It defines
+#. * which function is used for each type of variables.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"The register function hasn't been found automatically in the following "
+"pretty printer files:\n"
+"%s\n"
+"You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
+"rows. Most of the time the register function name contains the word "
+"\"register\"."
+msgstr ""
+"Erregistro-funtzioa ez da automatikoki aurkitu inprimagailu-fitxategi "
+"hauetan:\n"
+"%s\n"
+"Zuk zeuk bete beharko dituzu erregistro-funtzioko zutabeak errenkadak gaitu "
+"aurretik. Erregistro-funtzioaren izenak \"register\" (erregistro) izena "
+"edukitzen du gehienetan."
+
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:223
+msgid "Select a pretty printer file"
+msgstr "Hautatu aurkezpen estetikoko inprimagailuaren fitxategia"
+
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:358
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktibatu"
+
+#. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
+#. * function used to register pretty printers in gdb.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:372
+msgid "Register Function"
+msgstr "Erregistratzeko funtzioa"
+
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
+msgid "Gdb Debugger"
+msgstr "Gdb araztailea"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
+msgid "Force"
+msgstr "Behartu"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
+msgid "Do not commit"
+msgstr "Ez egikaritu"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
+msgid "Add signed off by line"
+msgstr "Gehitu \"honek esleitua\" lerroa"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
+msgid "Squash"
+msgstr "Zanpatu"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
+msgid "Add Files:"
+msgstr "Gehitu fitxategiak:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
+msgid "Remote name:"
+msgstr "Urruneko izena:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
+msgid "Fetch remote branches after creation"
+msgstr "Eskuratu urruneko adarrak sortu ondoren"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
+msgid "Mailbox files to apply:"
+msgstr "Aplikatzeko postontzi-fitxategiak:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
+msgid "Branches"
+msgstr "Adarrak"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
+msgid "Commit to cherry pick:"
+msgstr "Egikaritu (cherry pick):"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
+msgid "Show source revision in log message"
+msgstr "Erakutsi iturburu-berrikuspena egunkari-fitxategian"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
+msgid "Append signed-off-by line"
+msgstr "Erantsi \"honek esleitua\" lerroa"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
+msgid "Log Message:"
+msgstr "Egunkari-mezua:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
+msgid "Amend the previous commit"
+msgstr "Aldatu aurreko egikaritzea"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
+msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
+msgstr "Egikaritze hau huts egindako nahaste batekin amaitzen da (erabili -i)"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
+msgid "Use custom author information:"
+msgstr "Erabili egile-informazio pertsonalizatua:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Helb. el.:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
+msgid "Branch name:"
+msgstr "Adarraren izena:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
+msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
+msgstr "Biltegi-burua; arrastatu edo idatzi beste berrikuspen bat hemen"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
+msgid "Revision"
+msgstr "Berrikuspena"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
+msgid "Check out the branch after it is created"
+msgstr "Deskargatu adarra sortu ondoren"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
+msgid "Tag name:"
+msgstr "Etiketaren izena:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
+msgid "Sign this tag"
+msgstr "Sinatu etiketa hau"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
+msgid "Annotate this tag:"
+msgstr "Idatzi etiketa hau:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
+msgid "Branches must be fully merged"
+msgstr "Adarrak erabat nahasi behar dira"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
+#: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/git/plugin.c:836
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
+msgid "Tasks"
+msgstr "Atazak"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
+msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
+msgstr ""
+"Proiektu osoa; Jaregin fitxategi bat hemen fitxategi edo karpeta baten "
+"egunkaria ikusteko"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
+msgid "View the Log for File/Folder:"
+msgstr "Ikusi fitxategiaren/karpetaren egunkaria:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
+msgid "Branch:"
+msgstr "Adarra:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafikoa"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
+msgid "Short Log"
+msgstr "Egunkari laburra"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
+msgid "Author"
+msgstr "Egilea"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
+msgid "page 1"
+msgstr "orria 1"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
+msgid "page 2"
+msgstr "orria 2"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
+msgid "Changes:"
+msgstr "Aldaketak:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
+msgid "Revision to merge with:"
+msgstr "Honekin nahasteko berrikuspena:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
+msgid "Use a custom log message:"
+msgstr "Erabili egunkari-mezu pertsonalizatua:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
+msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
+msgstr "Biltegi-jatorria; Jaregin edo idatzi beste berrikuspen bat hemen"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
+msgid "Generate patches relative to:"
+msgstr "Sortu honi dagozkion adabakiak:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
+msgid "Folder to create patches in:"
+msgstr "Adabakiak sortzeko karpeta:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
+msgid "Repository to pull from:"
+msgstr "Ateratzeko biltegia:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:273
+msgid "Rebase"
+msgstr "Pasatu"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
+msgid "Append fetch data"
+msgstr "Erantsi eskuratze-data"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
+msgid "Commit on fast-forward merges"
+msgstr "Egikaritu bizkor nahastean"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
+msgid "Do not follow tags"
+msgstr "Ez jarraitu etiketei"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
+msgid "Repository to push to:"
+msgstr "Sartzeko biltegia:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
+msgid "Branches:"
+msgstr "Adarrak:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiketak:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
+msgid "Push all tags"
+msgstr "Bultzatu etiketa guztiak"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
+msgid "Push all branches and tags"
+msgstr "Bultzatu adar eta etiketa guztiak"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
+msgid "Remote Repositories:"
+msgstr "Urruneko biltegiak:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
+msgid "Remove Files:"
+msgstr "Kendu fitxategiak:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
+msgid "Mixed"
+msgstr "Nahasita"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
+msgid "Soft"
+msgstr "Leuna"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
+msgid "Hard"
+msgstr "Gogorra"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modua:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
+msgid "Commit to revert:"
+msgstr "Egikaritu leheneratzeko:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
+msgid "Stash Message (Optional):"
+msgstr "Gorde (stash) mezua (aukerakoa):"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
+msgid "Stash indexed changes"
+msgstr "Gorde indexatutako aldaketak"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
+msgid "Stashed Changes:"
+msgstr "Gordetako aldaketak:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
+msgid "Repository Status:"
+msgstr "Biltegi-egoera:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
+msgid "Show Diff"
+msgstr "Erakutsi diff"
+
+#: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
+msgid "Add Files"
+msgstr "Gehitu fitxategiak"
+
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
+msgid "Please enter a remote name."
+msgstr "Idatzi urruneko izena."
+
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
+msgid "Please enter a URL"
+msgstr "Idatzi URLa"
+
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Gehitu urrunekoa"
+
+#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
+msgid "Apply Mailbox Files"
+msgstr "Aplikatu postontzi-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
+#: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
+msgid "No stash selected."
+msgstr "Ez da erreserbarik hautatu."
+
+#: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
+msgid "Check Out Files"
+msgstr "Deskargatu fitxategiak"
+
+#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
+msgid "Please enter a revision."
+msgstr "Idatzi berrikuspen bat."
+
+#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
+msgid "Cherry Pick"
+msgstr "Cherry Pick"
+
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
+#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
+msgid "Please enter a log message."
+msgstr "Idatzi egunkari-izena."
+
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
+msgid "Please enter the commit author's name"
+msgstr "Idatzi egikaritzearen egilearen izena"
+
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
+msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
+msgstr "Idatzi egikaritzearen egilearen helbide elektronikoa."
+
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:149
+msgid "Commit"
+msgstr "Egikaritu"
+
+#: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
+msgid "Please enter a branch name."
+msgstr "Idatzi adar-izena."
+
+#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
+msgid "Please enter a tag name."
+msgstr "Idatzi etiketa-izena."
+
+#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Sortu etiketa"
+
+#: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
+msgstr "Ziur zaude %s adarra ezabatu nahi duzula?"
+
+#: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
+msgid "No remote selected."
+msgstr "Ez da urrunekorik hautatu."
+
+#: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
+msgid "No tags selected."
+msgstr "Ez da etiketarik hautatu."
+
+#. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
+#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
+#, c-format
+msgid "Commit %s.diff"
+msgstr "Egikaritu %s.diff"
+
+#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
+msgid "No revision selected"
+msgstr "Ez da berrikuspenik hautatu"
+
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
+#, c-format
+msgid "<b>Branch:</b> %s"
+msgstr "<b>Etiketa:</b> %s"
+
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
+#, c-format
+msgid "<b>Tag:</b> %s"
+msgstr "<b>Etiketa:</b> %s"
+
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
+#, c-format
+msgid "<b>Remote:</b> %s"
+msgstr "<b>Urrunekoa:</b> %s"
+
+#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:100
+msgid "Merge"
+msgstr "Batu"
+
+#: ../plugins/git/git-pane.c:223
+msgid "Git Error"
+msgstr "Git errorea"
+
+#: ../plugins/git/git-pane.c:229
+msgid "Git Warning"
+msgstr "Git abisua"
+
+#: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
+msgid "Generate Patch Series"
+msgstr "Sortu adabaki-serieak"
+
+#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
+msgid "Git version control"
+msgstr "Git bertsio-kontrola"
+
+#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
+msgid "Please enter a URL."
+msgstr "Idatzi URLa."
+
+#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:257
+msgid "Pull"
+msgstr "Deskargatu (pull)"
+
+#: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:249
+msgid "Push"
+msgstr "Bultzatu"
+
+#: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
+msgid "No remote selected"
+msgstr "Ez da urrunekorik hautatu"
+
+#: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
+msgid "Remove Files"
+msgstr "Kendu fitxategiak"
+
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
+msgid "Remote"
+msgstr "Urrunekoa"
+
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
+msgid "URL"
+msgstr "URLa"
+
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
+msgid "<b>Selected Remote:</b>"
+msgstr "<b>Hautatutako urrunekoa:</b>"
+
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
+msgid ""
+"No remote selected; using origin by default.\n"
+"To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
+msgstr ""
+"Ez da urrunekorik hautatu, jatorrizkoa erabiliko da lehenespenez.\n"
+"Beste urruneko batera deskargatzeko, hautatu bat goiko Urrunekoen "
+"zerrendatik."
+
+#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
+
+#: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
+msgid "No conflicted files selected."
+msgstr "Ez da gatazkako fitxategirik hautatu."
+
+#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
+msgid "Please enter a commit."
+msgstr "Idatzi egikaritzea."
+
+#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:513
+msgid "Revert"
+msgstr "Leheneratu"
+
+#: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
+msgid "Stash Uncommitted Changes"
+msgstr "Gorde egikaritu gabeko aldaketak"
+
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
+msgid "Changes to be committed"
+msgstr "Egikaritzeko aldaketak"
+
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
+msgid "Changed but not updated"
+msgstr "Aldatuta baina eguneratu gabe"
+
+#: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
+msgid "No staged files selected."
+msgstr "Ez da konfiguratutako fitxategirik hautatu."
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:68
+msgid "Branch tools"
+msgstr "Adar-tresnak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:76 ../plugins/git/plugin.c:77
+msgid "Create a branch"
+msgstr "Sortu adarra"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:84 ../plugins/git/plugin.c:85
+msgid "Delete branches"
+msgstr "Ezabatu adarrak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:92 ../plugins/git/plugin.c:93
+msgid "Switch to the selected branch"
+msgstr "Aldatu hautatutako adarrera"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:101
+msgid "Merge a revision into the current branch"
+msgstr "Nahasi berrikuspen bat uneko adarrera"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:112
+msgid "Tag tools"
+msgstr "Etiketa-tresnak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:120 ../plugins/git/plugin.c:121
+msgid "Create a tag"
+msgstr "Sortu etiketa"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:128 ../plugins/git/plugin.c:129
+msgid "Delete selected tags"
+msgstr "Ezabatu hautatutako etiketak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:141
+msgid "Changes"
+msgstr "Aldaketak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:150
+msgid "Commit changes"
+msgstr "Egikaritu aldaketak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:165
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:166
+msgid "Add files to the index"
+msgstr "Gehitu fitxategiak indizeari"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:174
+msgid "Remove files from the repository"
+msgstr "Kendu fitxategiak biltegitik"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:181 ../plugins/git/plugin.c:477
+msgid "Check out"
+msgstr "Deskargatu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:182
+msgid "Revert changes in unstaged files"
+msgstr "Leheneratu erreserbatu gabeko fitxategietako aldaketak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:189 ../plugins/git/plugin.c:485
+msgid "Unstage"
+msgstr "Deskonfiguratu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:190
+msgid "Remove staged files from the index"
+msgstr "Kendu konfiguratutako fitxategiak indizetik"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:197
+msgid "Resolve conflicts"
+msgstr "Ebatzi gatazkak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:198
+msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
+msgstr "Markatu hautatutako gatazka-fitxategiak ebatzitako gisa"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:205 ../plugins/git/plugin.c:958
+msgid "Stash"
+msgstr "Gorde (stash)"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
+msgid "Stash uncommitted changes"
+msgstr "Gorde egikaritu gabeko aldaketak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:214 ../plugins/git/plugin.c:326
+msgid "Save uncommitted changes without committing them"
+msgstr "Gorde egikaritu gabeko aldaketak egikaritu gabe"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:225
+msgid "Remote repository tools"
+msgstr "Urruneko biltegi-tresnak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:233
+msgid "Add a remote"
+msgstr "Gehitu urrunekoa"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:234
+msgid "Add a remote repository"
+msgstr "Gehitu urruneko biltegia"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:241
+msgid "Delete selected remote"
+msgstr "Ezabatu hautatutako urrunekoa"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:242
+msgid "Delete a remote"
+msgstr "Ezabatu urrunekoa"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:250
+msgid "Push changes to a remote repository"
+msgstr "Sartu aldaketak urruneko biltegian"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:258
+msgid "Pull changes from a remote repository"
+msgstr "Deskargatu (pull) aldaketak urruneko biltegi batetik"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:265 ../plugins/git/plugin.c:577
+msgid "Fetch"
+msgstr "Hartu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:266
+msgid "Fetch changes from remote repositories"
+msgstr "Eskuratu aldaketak urruneko biltegietatik"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:281
+msgid "Rebase against selected remote"
+msgstr "Doitu hautatutako urrunekoarekiko"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:282
+msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
+msgstr ""
+"Abiarazi hautatutako urruneko biltegi baten araberako doikuntza-eragiketa bat"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:289 ../plugins/git/plugin.c:449
+msgid "Continue"
+msgstr "Jarraitu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:290
+msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
+msgstr "Jarraitu konpondutako gatazkak dituen doikuntza batekin"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:297 ../plugins/git/plugin.c:457
+msgid "Skip"
+msgstr "Saltatu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:298
+msgid "Skip the current revision"
+msgstr "Saltatu uneko berrikuspena"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:305 ../plugins/git/plugin.c:465
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortatu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:306
+msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
+msgstr "Abortatu doikuntza eta itzuli biltegia aurreko egoerara"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:317
+msgid "Stash tools"
+msgstr "Gordetzeko tresnak (stash)"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:333
+msgid "Apply selected stash"
+msgstr "Aplikatu hautatutako gordetako egoera (stash)"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:334
+msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
+msgstr "Aplikatu gordetako aldaketak (stash) laneko zuhaitzean"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:341
+msgid "Apply stash and restore index"
+msgstr "Aplikatu gordetako egoera (stash) eta berrezarri indizea"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:342
+msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
+msgstr "Aplikatu gordetako aldaketak (stash) laneko zuhaitzean eta indizean"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:349
+msgid "Drop selected stash"
+msgstr "Jaregin hautatutako gordetako egoera (stash)"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:350
+msgid "Delete the selected stash"
+msgstr "Ezabatu hautatutako erreserba"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:357
+msgid "Clear all stashes"
+msgstr "Garbitu erreserba guztiak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:358
+msgid "Delete all stashes in this repository"
+msgstr "Ezabatu biltegiko erreserba guztiak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:369
+msgid "Revision tools"
+msgstr "Berrikuspen-tresnak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:377 ../plugins/git/plugin.c:497
+msgid "Show commit diff"
+msgstr "Erakutsi egikaritzearen diff-a"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:378
+msgid "Show a diff of the selected revision"
+msgstr "Erakutsi hautatutako berrikuspenaren diff bat"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:385 ../plugins/git/plugin.c:505
+msgid "Cherry pick"
+msgstr "Cherry pick"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:386
+msgid "Merge an individual commit from another branch"
+msgstr "Nahasi banakako egikaritzea beste adar batetik"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:393
+msgid "Reset/Revert"
+msgstr "Berrezarri/Leheneratu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:401
+msgid "Reset tree"
+msgstr "Berrezarri zuhaitza"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:402
+msgid "Reset tree to a previous revision"
+msgstr "Berrezarri zuhaitza aurreko berrikuspen baten arabera"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:409
+msgid "Revert commit"
+msgstr "Leheneratu egikaritzea"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:410
+msgid "Revert a commit"
+msgstr "Leheneratu egikaritzea"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:417
+msgid "Patch series"
+msgstr "Adabaki-serieak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:425 ../plugins/git/plugin.c:426
+msgid "Generate a patch series"
+msgstr "Sortu adabaki-seriea"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:433
+msgid "Mailbox files"
+msgstr "Postontzi-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:441
+msgid "Apply mailbox files"
+msgstr "Aplikatu postontzi-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:442
+msgid "Apply patches from mailbox files"
+msgstr "Aplikatu adabakiak postontzi-fitxategietatik"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:450
+msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
+msgstr "Jarraitu konpondutako gatazkak dituzten adabakiak aplikatzen"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:458
+msgid "Skip the current patch in the series"
+msgstr "Saltatu serieko uneko adabakia"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:466
+msgid ""
+"Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
+msgstr "Gelditu adabaki-seriea aplikatzea eta itzuli zuhaitza aurreko egoerara"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:521
+msgid "Reset..."
+msgstr "Berrezarri..."
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:533
+msgid "Switch"
+msgstr "Aldatu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:541
+msgid "Delete..."
+msgstr "Ezabatu..."
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:549
+msgid "Merge..."
+msgstr "Batu..."
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:561
+msgid "Push..."
+msgstr "Sartu..."
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:569
+msgid "Pull..."
+msgstr "Deskargatu..."
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:589
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplikatu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:597
+msgid "Apply and restore index"
+msgstr "Aplikatu eta berrezarri indizea"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:605
+msgid "Drop"
+msgstr "Jaregin"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:694 ../plugins/git/plugin.c:767
+msgid "Branch"
+msgstr "Adarra"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:855
+msgid "Status popup menu"
+msgstr "Egoeraren popup menua"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:860
+msgid "Log popup menu"
+msgstr "Egunkariaren popup menua"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:866
+msgid "Branch popup menu"
+msgstr "Adarraren popup menua"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:872
+msgid "Remote popup menu"
+msgstr "Urruneko popup menua"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:877
+msgid "Popup menu entries"
+msgstr "Popup menuko sarrerak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:928
+msgid "Status"
+msgstr "Egoera"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:934
+msgid "Log"
+msgstr "Egunkaria"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:945
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiketak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:952
+msgid "Remotes"
+msgstr "Urrunekoak"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
+#, c-format
+msgid "Glade project '%s' saved"
+msgstr "'%s' glade proiektua gorde da."
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
+msgid "Invalid Glade file name"
+msgstr "Glade fitxategi-izen baliogabea"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
+msgid "Glade interface designer"
+msgstr "Glade interfaze diseinatzailea"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
+msgid "Glade Plugin for Anjuta."
+msgstr "Anjuta-ren Glade plugina."
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
+msgid "User interface file"
+msgstr "Erabiltzaile-interfazearen fitxategia"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "Hautatu laneko areako trepetak"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "Arrastatu eta aldatu trepeten tamaina laneko arean"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
+msgid "Edit widget margins"
+msgstr "Editatu trepetaren marjinak"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
+msgid "Edit widget alignment"
+msgstr "Editatu trepeten lerrokatzea"
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:688
+msgid "Glade Properties…"
+msgstr "Glade-ren propietateak..."
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:690
+msgid "Switch between library versions and check deprecations"
+msgstr "Aldatu liburutegi-bertsioen artean eta egiaztatu baztertuak"
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:731
+msgid "Loading Glade…"
+msgstr "Glade kargatzen..."
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:818
+msgid "Glade designer operations"
+msgstr "Glade diseinatzailearen eragiketak"
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:826
+msgid "Widgets"
+msgstr "Trepetak"
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:831
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:968
+#, c-format
+msgid "Not local file: %s"
+msgstr "Hau ez da fitxategi lokala: %s"
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1014
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Ezin izan da %s ireki"
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1057
+msgid "Could not create a new glade project."
+msgstr "Ezin izan da glade proiektu berria sortu."
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
+msgid "Enable smart indentation"
+msgstr "Gaitu koskatze azkarra"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
+msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
+msgstr "Hasierako izartxoa hainbat lerrotako iruzkinean"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
+msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
+msgstr "Nahiago vim/emacs moduko lerroak koska-ezarpenak baino"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
+msgid "Enable smart brace completion"
+msgstr "Gaitu giltza-osatze adimenduna"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
+msgid "Brace indentation size in spaces:"
+msgstr "Giltzen kosken tamaina (zuriunetan):"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
+msgid "Statement indentation size in spaces:"
+msgstr "Instrukzioen kosken tamaina (zuriunetan):"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
+msgid "Indentation parameters"
+msgstr "Koskatze-parametroak"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
+msgid "Line up parentheses"
+msgstr "Lerrokatu parentesiak"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
+msgid "Indent:"
+msgstr "Koska:"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
+msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
+msgstr "Erabili zuriuneak parentesi-koskatzerako"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
+msgid "Parenthesis indentation"
+msgstr "Parentesi-koskatzea"
+
+#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
+msgid "Auto-Indent"
+msgstr "Koskatze automatikoa"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
+msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
+msgstr ""
+"Automatikoki koskatu uneko lerroa edo hautapena koskatze-ezarpenetan "
+"oinarrituta"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
+msgid "C Indentation"
+msgstr "C koskatzea"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
+msgid "Indentation"
+msgstr "Koskatzea"
+
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
+msgid "Enable adaptive indentation"
+msgstr "Gaitu koskatze moldakorra"
+
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
+msgid "Python Indentation"
+msgstr "Python koskatzea"
+
+#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
+msgid "JHBuild"
+msgstr "JHBuild"
+
+#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
+msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
+msgstr "Eraiki eta exekutatu programak JHBuild ingurunearen barruan"
+
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
+msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
+msgstr "Huts egin du \"jhbuild run\" exekutatzean"
+
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
+msgstr "Huts egin du hau exekutatzean:  \"jhbuild run\" (%s)"
+
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
+msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
+msgstr "Ezin izan da aurkitu  JHBuild instalazioko aurrizkia."
+
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
+msgid ""
+"Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "
+"2012-11-06 or later."
+msgstr ""
+"Ezin izan da aurkitu  JHBuild liburutegiaren direktorioa. 2012-11-06ko "
+"JHBuild edo berriagoa behar duzu."
+
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
+#, c-format
+msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
+msgstr "Huts egin du JHBuild plugina aktibatzean: %s"
+
+#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
+#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
+msgid "Error: cant bind port"
+msgstr "Errorea: ezin da ataka lotu"
+
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
+msgid "Javascript Debugger"
+msgstr "Javascript araztailea"
+
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
+msgid "Javascript Debugger Plugin"
+msgstr "Javascript araztailearen plugina"
+
+#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Errorea: %s"
+
+#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Language Manager"
+msgstr "Hizkuntzen kudeatzailea"
+
+#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
+msgstr "Hainbat programazio-lengoaiaren segimendua egiteko plugina"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
+msgid "C++ and Java support Plugin"
+msgstr "C++ eta Java onartzen dituen plugina"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
+msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
+msgstr ""
+"C++ eta Java euskarri-plugina kode-osatzerako, koskatze automatikorako eta "
+"abarrerako."
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
+msgid "Automatically load required libraries of the project"
+msgstr "Automatikoki kargatu proiektuko beharrezko liburutegiak"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
+msgid "Load API tags for C standard library"
+msgstr "Kargatu C liburutegi estandarrarentzako API etiketak"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
+msgid "Load API tags for C++ standard template library"
+msgstr "Kargatu C++ txantiloi-liburutegi estandarrarentzako API etiketak"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
+msgid "Code added for widget."
+msgstr "Trepetarentzako kodea gehitu da."
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
+msgid "Comment/Uncomment"
+msgstr "Iruzkina/Ez-iruzkina"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
+msgid "Comment or uncomment current selection"
+msgstr "Jarri uneko hautapena iruzkin edo ez-iruzkin gisa"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
+msgid "Swap .h/.c"
+msgstr "Aldatu .h/.c"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
+msgid "Swap C header and source files"
+msgstr "Aldatu C goiburua eta iturburu-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
+msgid "C++/Java Assistance"
+msgstr "C++/Java laguntza"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
+msgid "API Tags (C/C++)"
+msgstr "API etiketak (C/C++)"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
+msgid "Enable code completion"
+msgstr "Gaitu kodeak osatzea"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
+msgid "Add a space after function call autocompletion"
+msgstr "Gehitu zuriunea funtzio-dei bat automatikoki osatu ondoren"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
+msgid "Add '(' after function call autocompletion"
+msgstr "Gehitu '(' funtzio-dei bat automatikoki osatu ondoren"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
+msgid "Add ')' after function call autocompletion"
+msgstr "Gehitu ')' funtzio-dei bat automatikoki osatu ondoren"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Osatze automatikoa"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
+msgid "Show calltips"
+msgstr "Erakutsi argibideak"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
+msgid "Calltips"
+msgstr "Dei-argibideak"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
+msgid "Highlight missed semicolon"
+msgstr "Nabarmendu falta den puntu eta koma"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
+msgid "Highlights"
+msgstr "Nabarmentzeak"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Osatze automatikoa"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
+msgid "JS Find dirs"
+msgstr "JS bilaketa-direktorioak"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
+msgid "Gir repository's directory:"
+msgstr "Gir biltegiaren direktorioa:"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
+msgid "Gjs repository's directory:"
+msgstr "Gjs biltegiaren direktorioa:"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
+msgid "Min character for completion:"
+msgstr "Osatzeko gutxieneko karaktereak:"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
+msgid "Environment"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
+msgid "JS Support Plugin"
+msgstr "JS euskarriaren plugina"
+
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
+msgid "JavaScript Support Plugin"
+msgstr "JavaScript euskarriaren plugina"
+
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
+msgid "Interpreter"
+msgstr "Interpretatzailea"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
+msgid "Python support warning"
+msgstr "Python euskarriaren abisua"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
+msgid ""
+"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
+"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
+"Please install them and check the python path in the preferences."
+msgstr ""
+"Python-en bide-izena okerra da edo, bestela, python-rope (http://rope.sf.";
+"net) liburutegiak\n"
+"ez daude instalatuta. Biak beharrezkoak dira python fitxategietako osatzeko "
+"automatikorako.\n"
+"Instalatu eta egiaztatu python-en bide-izena hobespenetan."
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
+msgid "Do not show that warning again"
+msgstr "Ez erakutsi abisua berriro"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
+msgid "Python Assistance"
+msgstr "Python laguntza"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
+#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
+msgid "Vala support Plugin"
+msgstr "Vala euskarriaren plugina"
+
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
+msgid "Vala support plugin, adds code completion."
+msgstr "Vala euskarriaren plugina, kode-osatzea gehitzen du."
+
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:657
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:665
+#: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
+msgid "Auto-complete"
+msgstr "Osatze automatikoa"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Message Manager"
+msgstr "Mezu-kudeatzailea"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Manages messages from external apps"
+msgstr "Kanpoko aplikazioen mezuak kudeatzen ditu"
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
+msgid "Underline-Plain"
+msgstr "Azpimarra arrunta"
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
+msgid "Underline-Squiggle"
+msgstr "Azpimarra irregularra"
+
+#. text style in editor, TT is for typewriter text
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
+msgid "Underline-TT"
+msgstr "Azpimarra TT"
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagonala"
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
+msgid "Strike-Out"
+msgstr "Marratua"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
+msgid "Error message indicator style:"
+msgstr "Errore-mezuen adierazleen estiloa:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
+msgid "Warning message indicator style:"
+msgstr "Abisu-mezuen adierazleen estiloa:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
+msgid "Normal message indicator style:"
+msgstr "Mezu arrunten adierazleen estiloa:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
+msgid "Indicators"
+msgstr "Adierazleak"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Abisuak:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
+msgid "Errors:"
+msgstr "Erroreak:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
+msgid "Important:"
+msgstr "Garrantzizkoa:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
+msgid "Message colors"
+msgstr "Mezuen koloreak"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:94
+msgid "Close all message tabs"
+msgstr "Itxi mezuen fitxa guztiak"
+
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:472
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonoa"
+
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:486
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
+msgid "Messages"
+msgstr "Mezuak"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
+msgid "_Copy Message"
+msgstr "_Kopiatu mezua"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:80
+msgid "Copy message"
+msgstr "Kopiatu mezua"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
+msgid "_Copy All Messages"
+msgstr "K_opiatu mezu guztiak"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:84
+msgid "Copy All Messages"
+msgstr "Kopiatu mezu guztiak"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
+msgid "_Next Message"
+msgstr "_Hurrengo mezua"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:88
+msgid "Next message"
+msgstr "Hurrengo mezua"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_Aurreko mezua"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:92
+msgid "Previous message"
+msgstr "Aurreko mezua"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:168
+msgid "Next/Previous Message"
+msgstr "Hurrengo/Aurreko mezua"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:268
+#, c-format
+msgid "%d Message"
+msgid_plural "%d Messages"
+msgstr[0] "%d mezu"
+msgstr[1] "%d mezu"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:277
+#, c-format
+msgid "%d Info"
+msgid_plural "%d Infos"
+msgstr[0] "%d info"
+msgstr[1] "%d info"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:286
+#, c-format
+msgid "%d Warning"
+msgid_plural "%d Warnings"
+msgstr[0] "%d abisu"
+msgstr[1] "%d abisu"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:295
+#, c-format
+msgid "%d Error"
+msgid_plural "%d Errors"
+msgstr[0] "%d errore"
+msgstr[1] "%d errore"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
+msgid "Unable to parse make file"
+msgstr "Ezin da make file analizatu"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
+msgid "Makefile backend"
+msgstr "Makefile modulua"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
+msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
+msgstr "Makefile proiektu-modulua; proiektua irakurtzen soilik uzten du"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
+msgid "Select package"
+msgstr "Hautatu paketea"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
+msgid "Select Package to add:"
+msgstr "Hautatu gehitzeko paketea:"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
+msgid "Add _module"
+msgstr "Gehitu _modulua"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
+msgid "Add _Package"
+msgstr "Gehitu _paketea"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
+msgid "Packages"
+msgstr "Paketeak"
+
+#: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
+msgid "C/C++"
+msgstr "C/C++"
+
+#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
+msgid "Patch Plugin"
+msgstr "Adabaki plugina"
+
+#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
+msgid "Patches files and directories."
+msgstr "Adabakiak aplikatzen dizkie fitxategiei eta direktorioei."
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
+msgid "File/Directory to patch"
+msgstr "Adabakia aplikatzeko fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
+msgid "Patch file"
+msgstr "Adabaki-fitxategia"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
+msgid "Patches"
+msgstr "Adabakiak"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
+msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
+msgstr "Hautatu adabakia aplikatzeko direktorioa"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
+msgid "Patch"
+msgstr "Adabakia"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
+#, c-format
+msgid "Patching %s using %s\n"
+msgstr "%s(e)ri adabakia aplikatzen, %s erabiliz\n"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
+msgid "Patching…\n"
+msgstr "Adabakia aplikatzen...\n"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
+msgid "Patching…"
+msgstr "Adabakia aplikatzen..."
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
+msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
+msgstr "Lan batzuk ez dira amaitu. Itxaron amaitu arte."
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
+msgid ""
+"Patch failed.\n"
+"Please review the failure messages.\n"
+"Examine and remove any rejected files.\n"
+msgstr ""
+"Huts egin du adabakia aplikatzean.\n"
+"Begiratu errore-mezuak.\n"
+"Aztertu eta kendu ezetsitako fitxategiak.\n"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
+msgid "Patching complete"
+msgstr "Adabakia aplikatu da"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
+msgid "Dry run"
+msgstr "Proba"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
+msgid "File/Directory to patch:"
+msgstr "Adabakia aplikatzeko fitxategia/direktorioa:"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
+msgid "Patch file:"
+msgstr "Adabaki-fitxategia:"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
+msgid "Patch level:"
+msgstr "Adabaki-maila:"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Tresnak"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/patch/plugin.c:61
+msgid "_Patch…"
+msgstr "A_dabakia..."
+
+#: ../plugins/patch/plugin.c:93
+msgid "Patch files/directories"
+msgstr "Aplikatu adabakia fitxategiari/direktorioari"
+
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
+msgid "Project Import Assistant"
+msgstr "Proiektuak inportatzeko morroia"
+
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
+msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
+msgstr "Inportatu Anjuta-ra lehendik dagoen tresna automatikoen proiektu bat"
+
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
+msgid "Project from Existing Sources"
+msgstr "Lehendik dauden iturburuetan oinarritutako proiektua"
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:82
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:189
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztu nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
+"the project directory."
+msgstr ""
+"Ezin da  \"%s\" izeneko fitxategian idatzi: %s.  Egiaztatu proiektu-"
+"direktorioan idazteko baimena daukazula."
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:285
+#, c-format
+msgid "Please select a project backend to open %s."
+msgstr "Hautatu %s irekitzeko proiektu-modulua."
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
+"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
+msgstr ""
+"Ezin izan da aurkitu baliozko proiektu-modulurik %s direktorioarentzat. "
+"Hautatu beste direktorio bat, edo saiatu Anjuta-ren bertsio berriago batera "
+"berritzen."
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:371
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
+msgstr ""
+"Ezin izan da deskargatu zehaztutako \"%s\" URIa. Emandako errorea: \"%s\""
+
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
+msgid "Import project"
+msgstr "Inportatu proiektua"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
+msgid "Import"
+msgstr "Inportatu"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
+msgid "Import from folder"
+msgstr "Inportatu karpetatik"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Kokalekua:"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
+msgid "Destination:"
+msgstr "Helburua:"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
+msgid "Import from version control system"
+msgstr "Inportatu bertsioak kontrolatzeko sistematik"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
+msgid "Import options"
+msgstr "Inportazio-aukerak"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
+msgid "Project name"
+msgstr "Proiektu-izena"
+
+#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Proiektu-kudeatzailea"
+
+#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
+msgstr "Proiektuak kudeatzeko Anjuta-ren plugina."
+
+#. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
+#. {
+#. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
+#. uri = g_strdup(file);
+#. }
+#. else
+#. uri = g_strdup("");
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
+msgid "Select sources…"
+msgstr "Hautatu iturburuak..."
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
+msgid " This property is not modifiable."
+msgstr "Propietate hau ezin da aldatu."
+
+#. Several backend are possible, ask the user to select one
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
+#, c-format
+msgid "Please select a project backend to use."
+msgstr "Hautatu erabiliko den proiektu-modulua."
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
+msgid "Project properties"
+msgstr "Proiektu-propietateak"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
+msgid "Folder properties"
+msgstr "Karpeta-propietateak"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
+msgid "Target properties"
+msgstr "Helburuaren propietateak"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
+msgid "Source properties"
+msgstr "Iturburu-propietateak"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
+msgid "Module properties"
+msgstr "Talde-propietateak"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
+msgid "Package properties"
+msgstr "Pakete-propietateak"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
+msgid "Unknown properties"
+msgstr "Propietate ezezagunak"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
+msgid "Backend:"
+msgstr "Modulua:"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
+#, c-format
+msgid "Reloading project: %s"
+msgstr "Proiektua berriro kargatzen: %s"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
+msgid "Cannot add group"
+msgstr "Ezin da taldea gehitu"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
+msgid "No parent group selected"
+msgstr "Ez da guraso-talderik hautatu"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
+msgid "Cannot add source files"
+msgstr "Ezin dira iturburu-fitxategiak gehitu"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
+msgid "The selected node cannot contain source files."
+msgstr "Hautatutako nodoak ezin du iturburu-fitxategirik eduki."
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
+msgid "Cannot add target"
+msgstr "Ezin da helburua gehitu"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
+msgid "No group selected"
+msgstr "Ez da talderik hautatu"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
+msgid "Cannot add modules"
+msgstr "Ezin da modulurik gehitu"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
+msgid "No target has been selected"
+msgstr "Ez da helbururik hautatu"
+
+#. Missing module name
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
+msgid "Missing module name"
+msgstr "Modulu-izena falta da"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
+msgid "Cannot add packages"
+msgstr "Ezin da paketerik gehitu"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ziur zaude \"%s\" taldea proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ziur zaude \"%s\" helburua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ziur zaude \"%s\" iturburua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ziur zaude \"%s\" lasterbidea proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ziur zaude \"%s\" modulua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ziur zaude \"%s\" paketea proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ziur zaude \"%s\" elementua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+"\n"
+
+#. Translator: there is at least 2 elements to remove
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Ziur zaude %d elementu proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Ziur zaude %d elementu proiektutik kendu nahi dituzula?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
+msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
+msgstr "Taldea ezabatu egingo da fitxategi-sistematik.\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
+msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
+msgstr "Taldea ez da ezabatuko fitxategi-sistematik.\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
+msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
+msgstr "Iturburu-fitxategia ezabatu egingo da fitxategi-sistematik.\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
+msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
+msgstr "Iturburu-fitxategia ez da ezabatuko fitxategi-sistematik.\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
+msgid "Confirm remove"
+msgstr "Berretsi kentzea"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to remove '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Huts egin du '%s' kentzean:\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
+msgstr "Huts egin du %s(r)en URI informazioa eskuratzean: %s"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
+msgid "_Project"
+msgstr "_Proiektua"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+msgid "New _Folder…"
+msgstr "Fitxategi _berria..."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
+msgid "Add a new folder to the project"
+msgstr "Gehitu karpeta berri bat proiektuari"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
+msgid "New _Target…"
+msgstr "_Helburu berria…"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
+msgid "Add a new target to the project"
+msgstr "Gehitu helburu berri bat proiektuari"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
+msgid "Add _Source File…"
+msgstr "Gehitu _iturburu-fitxategia..."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
+msgid "Add a source file to a target"
+msgstr "Iturburu-fitxategi bat gehitzen dio helburuari"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
+msgid "Add _Library…"
+msgstr "_Gehitu liburutegia..."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
+msgid "Add a module to a target"
+msgstr "Gehitu modulu bat helburuari"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propietateak"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
+msgid "Close Pro_ject"
+msgstr "Itxi pro_iektua"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
+msgid "Close project"
+msgstr "Proiektua ixten du"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Karpeta be_rria"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
+msgid "New _Target"
+msgstr "He_lburu berria"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
+msgid "Add _Source File"
+msgstr "Gehitu _iturburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
+msgid "Add _Library"
+msgstr "Gehi_tu liburutegia"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
+msgid "Add a library to a target"
+msgstr "Gehitu liburutegi bat helburuari"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
+msgid "_Add to Project"
+msgstr "Geh_itu proiektuari"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
+msgid "Properties of group/target/source"
+msgstr "Taldearen/helburuaren/iturburuaren propietateak"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
+msgid "Re_move"
+msgstr "_Kendu"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
+msgid "Remove from project"
+msgstr "Proiektutik kentzen du"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Ordenatu"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
+msgid "Sort shortcuts"
+msgstr "Ordenatu lasterbideak"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
+"view) %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Huts egin du %s proiektua analizatzean (proiektua irekia dago, baina ez dago "
+"proiektu-ikuspegirik): %s\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
+msgid "Update project view…"
+msgstr "Eguneratu proiektu-ikuspegia..."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164
+msgid "Project"
+msgstr "Proiektua"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
+#, c-format
+msgid "Loading project: %s"
+msgstr "Proiektua kargatzea: %s"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
+#, c-format
+msgid "Error closing project: %s"
+msgstr "Errorea gertatu da proiektua ixtean: %s"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
+msgid "Project manager actions"
+msgstr "Proiektu-kudeatzailearen ekintzak"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
+msgid "Project manager popup actions"
+msgstr "Proiektu-kudeatzailearen laster-menuko ekintzak"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
+msgid "Initializing Project…"
+msgstr "Proiektua hasieratzen..."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
+msgid "Project Loaded"
+msgstr "Proiektua kargatu da"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
+msgid "Add Library"
+msgstr "Gehitu liburutegia"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
+msgid "Select the _target for the library:"
+msgstr "Hautatu liburutegiaren _helburua:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
+msgid "_New library…"
+msgstr "_Liburutegi berria…"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
+msgid "Modules:"
+msgstr "Moduluak:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
+msgid "New Library"
+msgstr "Liburutegi berria"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
+msgid "Package list:"
+msgstr "Pakete-zerrenda:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
+msgid "_Module name:"
+msgstr "_Modulu-izena:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
+msgid "Add Source"
+msgstr "Gehitu iturburua"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
+msgid "Target:"
+msgstr "Helburua:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
+msgid "New Folder"
+msgstr "Karpeta berria"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "_Karpeta-izena:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
+msgid "Specify _where to create the folder:"
+msgstr "Zehaztu _non sortu nahi duzun karpeta:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
+msgid "Select the _target for the new source files:"
+msgstr "Hautatu iturburu-fitxategi berrien _helburua:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
+msgid "_Select file to add…"
+msgstr "_Hautatu gehitzeko fitxategia..."
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
+msgid "Source files:"
+msgstr "Iturburu-fitxategiak:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
+msgid "New Target"
+msgstr "Helburu berria"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
+msgid "TargetTypes"
+msgstr "HelburuMotak"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
+msgid "Target _type:"
+msgstr "Helburu-m_ota:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
+msgid "Target _name:"
+msgstr "Helburu-ize_na:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
+msgid "Specify _where to create the target:"
+msgstr "Zehaztu n_on sortu nahi duzun helburua:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
+msgid "More options:"
+msgstr "Aukera gehiago:"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
+msgid "<Select any project node>"
+msgstr "<Hautatu edozein proiekturen nodoa>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
+msgid "<Select a target>"
+msgstr "<Hautatu helburua>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
+msgid "<Select any module>"
+msgstr "<Hautatu edozein modulu>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
+msgid "<Select a target or a folder>"
+msgstr "<b>Hautatu helburua edo karpeta</b>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
+msgid "<Select a folder>"
+msgstr "<Hautatu karpeta>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
+msgid "GbfProject Object"
+msgstr "GbfProject objektua"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
+msgid "No project loaded"
+msgstr "Ez da proiekturik kargatu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
+msgid "Project Assistant"
+msgstr "Proiektu-morroia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
+msgid "Select a project type"
+msgstr "Hautatu proiektu mota"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
+msgid "Error"
+msgstr "Errorea"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
+msgid "Details"
+msgstr "Xehetasunak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
+msgid "Summary"
+msgstr "Laburpena"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
+msgid "Warning"
+msgstr "Abisua"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
+msgid "Message"
+msgstr "Mezua"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
+msgid "Confirm the following information:"
+msgstr "Berretsi informazio hau:"
+
+#. The project type is translated too, it is something like
+#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
+#, c-format
+msgid "Project Type: %s\n"
+msgstr "Proiektu mota: %s\n"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
+#, c-format
+msgid "Unable to find any project template in %s"
+msgstr "Ezin izan da aurkitu proiektu-txantiloirik hemen: %s"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
+msgstr ""
+"\n"
+"\"%s\" eremua nahitaezkoa da. Bete ezazu."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
+"\"#$:%%+, = ^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
+"it."
+msgstr ""
+"\"%s\" eremuak soilik letrak, digituak edo \"#$:%%+, = ^_`~\" karaktereak "
+"izan ditzake. Gainera ezin duzu hasierako marratxorik erabili. Konpondu."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
+"$:%%+, = ^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
+"leading dash. Please fix it."
+msgstr ""
+"\"%s\" eremuak soilik letrak, digituak, \"#$:%%+, = ^_`~\" karaktereak edo "
+"direktorio-bereizleak izan ditzake. Gainera ezin duzu hasierako marratxorik "
+"erabili. Konpondu."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
+"characters by example. Please fix it."
+msgstr ""
+"\"%s\" eremuak ASCII karaktere inprimagarriak bakarrik izan ditzake, eta ez "
+"karaktere azentudunik, esaterako. Konpondu."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
+#, c-format
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Errore ezezaguna."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
+"cannot be written. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"\"%s\" direktorioa ez dago hutsa. Huts egin dezake proiektua sortzean, ezin "
+"bada zenbait fitxategitan idatzi. Jarraitu nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "\"%s\" fitxategia badago lehendik ere. Gainidatzi nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
+msgid "Invalid entry"
+msgstr "Sarrera baliogabea"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
+msgid "Dubious entry"
+msgstr "Zalantzazko sarrera"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Missing programs: %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"Falta diren programak: %s."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Missing packages: %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"Falta diren paketeak: %s."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
+msgid ""
+"Some important programs or development packages required to build this "
+"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
+"generating the project.\n"
+msgstr ""
+"Proiektu hau eraikitzeko beharrezkoak diren garapen-pakete batzuk edo "
+"programa garrantzitsu batzuk falta dira. Egiaztatu behar bezala instalatuta "
+"daudela proiektua sortu aurretik.\n"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
+msgid "Install missing packages"
+msgstr "Instalatu falta diren paketeak"
+
+#. Translators: Application Manager is the program used to install
+#. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
+#. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
+msgid ""
+"The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
+"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
+"packages are contained in special packages that your distribution provides "
+"to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
+"dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
+"your Application Manager."
+msgstr ""
+"Falta diren programak banaketa-paketeren batekoak izaten dira normalean eta "
+"Application Manager-en bila daitezke. Bestalde, garapen-programak banaketak "
+"eskaintzen dituen pakete berezi batzuetan egoten dira; programa horietan "
+"oinarritutako garapenak egin ahal izateko eskaintzen ditu paketeak "
+"banaketak. Paketeek \"-dev\" edo \"-devel\" atzizkia izaten dute izenean, "
+"eta Application Manager-en bilaketak eginez aurki daitezke. "
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
+msgid "Missing components"
+msgstr "Falta diren osagaiak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:413
+msgid "New project has been created successfully."
+msgstr "Proiektu berria behar bezala sortu da."
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:420
+msgid "New project creation has failed."
+msgstr "Huts egin du proiektu berria sortzean."
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:469
+#, c-format
+msgid "Skipping %s: file already exists"
+msgstr "%s saltatzen: dagoeneko badago fitxategi hori"
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:510
+#, c-format
+msgid "Creating %s … Failed to create directory"
+msgstr "%s sortzen.. Huts egin du direktorioa sortzean"
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:526
+#, c-format
+msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
+msgstr "%s sortzen (AutoGen erabiliz)... %s"
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:531
+#, c-format
+msgid "Creating %s … %s"
+msgstr "%s sortzen... %s"
+
+#. The %s is a name of a unix command line, by example
+#. * cp foobar.c project
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:577
+#, c-format
+msgid "Executing: %s"
+msgstr "Exekutatzen: %s"
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Directory where the new projects are created by default"
+msgstr "Lehenespenez proiektu berriak sortzeko direktorioa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is "
+"relative to the home directory."
+msgstr ""
+"Hutsik badago, erabiltzailearen home direktorioa erabiltzen da. Bide-izena "
+"erlatiboa bada, home direktorioarekiko erlatiboa izaten da."
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default user name used in new project"
+msgstr "Proiektu berrian erabiltzen den erabiltzaile-izen lehenetsia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
+msgid "If empty, the current user name is used."
+msgstr "Hutsik badago, uneko erabiltzaile-izena erabiltzen da."
+
+#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
+#, c-format
+msgid "Unable to extract project template %s: %s"
+msgstr "Ezin izan da erauzi %s proiektu-txantiloia: %s"
+
+#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
+msgid "New Project Assistant"
+msgstr "Proiektu-morroi berria"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:365
+msgid "Select directory"
+msgstr "Hautatu direktorioa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:382
+msgid "Select file"
+msgstr "Hautatu fitxategia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
+msgid "Select an Image File"
+msgstr "Hautatu irudi-fitxategia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:457
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
+#: ../plugins/tools/editor.c:705
+msgid "Choose Icon"
+msgstr "Aukeratu ikonoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:518
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Aukeratu direktorioa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:522
+msgid "Choose file"
+msgstr "Aukeratu fitxategia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
+msgid "Anjuta Plugin"
+msgstr "Anjuta plugina"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
+msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
+msgstr " libanjuta framework erabiltzen duen Anjuta plugina"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
+msgid "Basic information"
+msgstr "Oinarrizko informazioa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
+msgid "General Project Information"
+msgstr "Proiektuaren informazio orokorra"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Proiektuaren izena:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
+msgid ""
+"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
+"project build target (executable, library etc.)"
+msgstr ""
+"Proiektuaren izenak ezin du zuriunerik izan, hori izango baita proiektua "
+"eraikitzeko helburu-izena (exekutagarria, liburutegia eta abar)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
+msgid "Author:"
+msgstr "Egilea:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
+msgid "Email address:"
+msgstr "Helbide elektronikoa:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
+msgid "Project options"
+msgstr "Proiektu-aukerak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
+msgid "Options for project build system"
+msgstr "Proiektua eraikitzeko sistemaren aukerak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
+msgid "Plugin Title:"
+msgstr "Pluginaren titulua:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
+msgid "Display title of the plugin"
+msgstr "Bistaratu pluginaren titulua"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
+msgid "Plugin Description:"
+msgstr "Pluginaren deskribapena:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
+msgid "Display description of the plugin"
+msgstr "Bistaratu pluginaren deskribapena"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
+msgid "Plugin Class Name:"
+msgstr "Pluginaren klase-izena:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
+msgid "Plugin class name"
+msgstr "Pluginaren klase-izena"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
+msgid "Plugin Dependencies:"
+msgstr "Pluginaren mendekotasunak:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
+msgid ""
+"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
+"either primary interface name or plugin location (library:class)"
+msgstr ""
+"Komaz bereizita, plugin hau zer beste pluginen mende dagoen. Izan daiteke "
+"bai interfaze nagusiaren izena, bai pluginaren kokapena (library:class)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
+msgid "Icon File:"
+msgstr "Ikono-fitxategia:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
+msgid "Icon file for the plugin"
+msgstr "Pluginaren ikono-fitxategia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
+msgid "Create Gtk Builder interface file"
+msgstr "Sortu Gtk Builder-en interfaze-fitxategia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
+msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
+msgstr "Sortu Gtk Builder-en interfaze-fitxategiaren txantiloia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
+msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
+msgstr "Pluginak menuak edo tresna-barrak ditu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
+msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
+msgstr "Pluginak menuak ala tresna-barrak dituen"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
+msgid "Configure external packages:"
+msgstr "Konfiguratu kanpoko paketeak:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
+msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
+msgstr "Beste pakete batzuetako liburutegiak gehitzeko erabili pkg-config"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
+msgid "Configure external packages"
+msgstr "Konfiguratu kanpoko paketeak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
+msgid "Add C++ support:"
+msgstr "Gehitu C++ euskarria:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
+msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
+msgstr ""
+"Proiektuak C++ euskarria gehitzen du, C++ iturburu-fitxategiak konpila ahal "
+"izan daitezen"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
+msgid "Required Packages:"
+msgstr "Beharrezko paketeak:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
+msgid "Check the packages that your project requires"
+msgstr "Egiaztatu zure proiektuak behar dituen paketeak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
+msgid "Values to watch"
+msgstr "Balioak zaintzeko"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
+msgid "Shell values to watch"
+msgstr "Zaindu beharreko Shell-aren balioak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
+msgid "Value Name:"
+msgstr "Balioaren izena:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
+msgid "Name of the value to watch"
+msgstr "Zaindu beharreko balioaren izena"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
+msgid "Implement plugin interfaces"
+msgstr "Inplementatu pluginen interfazeak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
+msgid "Plugin interfaces to implement"
+msgstr "Inplementatu behar diren pluginaren interfazeak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interfazea:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
+msgid "Interface implemented by the plugin"
+msgstr "Pluginak inplementatutako interfazea"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
+msgid "Generic C++"
+msgstr "C++ generikoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
+msgid "A generic C++ project"
+msgstr "C++ proiektu generikoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
+msgid "project name"
+msgstr "proiektuaren izena"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
+msgid "Add shared library support:"
+msgstr "Gehitu liburutegi partekatuak onartzea:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
+msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
+msgstr "Proiektuan liburutegi partekatuak konpilatu ahal izatea gehitzen du"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
+msgid "Add internationalization:"
+msgstr "Gehitu nazioartekotzea:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
+msgid ""
+"Adds support for internationalization so that your project can have "
+"translations in different languages"
+msgstr ""
+"Nazioartekotzea onartzea gehitzen du, proiektuak beste hizkuntzetara "
+"itzultzeko aukera izateko"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
+msgid "Add Windows support:"
+msgstr "Gehitu Windows euskarria:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
+msgid "Adds support for building on Windows platforms"
+msgstr "Windows plataformetan eraikitzeko euskarria gehitzen du"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
+msgid "Django Project"
+msgstr "Django proiektua"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
+msgid "Python webproject using Django Web Framework"
+msgstr "Django Web Framework erabiltzen duen Python web-proiektua"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
+msgid "Django Project information"
+msgstr "Django proiektu-informazioa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
+msgid "Generic gcj compiled java"
+msgstr "gcj-rekin konpilatutako java generikoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
+msgid ""
+"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
+msgstr ""
+"GNU Java Compiler (gcj) konpilatzailea erabiliz jatorrian konpilatutako java "
+"proiektu generikoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
+msgid "Main Class:"
+msgstr "Klase nagusia:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
+msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
+msgstr "GCJ-k jakin behar du zein klasek daukan main() funtzioa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
+msgid "Gnome Shell Extension"
+msgstr "Gnome Shell Extension"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
+msgid "A minimal Gnome Shell extension"
+msgstr "Gnome Shell Extension txikia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
+msgid "Plugin Name:"
+msgstr "Pluginaren izena:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
+msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
+msgstr "Plugin-izen laburra baina deskribatzailea"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
+msgid "Long description of your plugin"
+msgstr "Zure pluginaren deskribapen luzea"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
+msgid ""
+"Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
+"This should be in the format of an email address (foo bar extensions example "
+"com), but\n"
+"need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
+"uuid on your\n"
+"email address."
+msgstr ""
+"Uuid luzapenen identifikatzaile esklusibo bat da mundu osoan.\n"
+"Helbide elektronikoen formatua erabiltzen du (foo bar extensions example "
+"com), baina\n"
+"ez du benetako helbide elektroniko bat izan beharrik. Nolanahi ere, uuid "
+"identifikatzailea zure\n"
+"helbide elektronikoan oinarritutakoa izatea gomendatzen da."
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
+msgid "Extension URL"
+msgstr "Luzapenaren URLa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
+msgid "Gnome Shell Compatibility:"
+msgstr "Gnome Shell bateragarritasuna:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
+msgid ""
+"Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
+msgstr ""
+"Zure pluginarekiko bateragarria den gnome-shell bertsioaren komaz "
+"bereizitako zerrenda"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
+msgid "GTK+ (Application)"
+msgstr "GTK+ (aplikazioa)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
+msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
+msgstr "Gtk+ aplikazioaren eginbide guztiak fitxategi-tratamenduarekin"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
+msgid "Add gtk-doc system:"
+msgstr "Gehitu gtk-doc sistema:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
+msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
+msgstr ""
+"gtk-doc erabiltzen da GObeject-en oinarritutako klaseen API dokumentazioak "
+"konpilatzeko"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
+msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
+msgstr "Erabili GtkBuilder erabiltzaile-interfazerako:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
+msgid ""
+"Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
+"from xml files at runtime"
+msgstr ""
+"Erabili GtkBuilder erabiltzaile-interfazea modu grafiko batean sortzeko eta "
+"xml fitxategietatik kargatzeko exekuzioan"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
+msgid "Require Package:"
+msgstr "Paketea behar du:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
+msgid ""
+"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
+"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
+"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
+msgstr ""
+"Eman zure proiektuak behar duen pakete baten izena. Pakete horren zein "
+"bertsio behar den ere aipa dezakezu. Adibidez, 'libgnomeui-2.0' edo "
+"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
+msgid "GTKmm (Simple)"
+msgstr "GTKmm (sinplea)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
+msgid "A minimal GTKmm project"
+msgstr "GTKmm proiektu oso txiki bat"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
+msgid "GTK+ (simple)"
+msgstr "GTK+ (sinplea)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
+msgid "Simple GTK+ project"
+msgstr "GTK+ proiektu sinple bat"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
+msgid "Generic java (automake)"
+msgstr "Java generikoa (automake)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
+msgid "A generic java project using automake project management"
+msgstr "Java proiektu generikoa automake proiektu-kudeaketa erabiliz"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
+msgid "Main class"
+msgstr "Klase nagusia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
+msgid "Generic JavaScript"
+msgstr "JavaScript generikoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
+msgid "A generic minimal and flat project"
+msgstr "Proiektu txiki eta soil generikoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
+msgid "Library"
+msgstr "Liburutegia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
+msgid "A shared or a static library project"
+msgstr "Liburutegi estatiko edo partekatuen proiektu bat:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
+msgid "Build library as"
+msgstr "Eraiki liburutegia honela"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
+msgid "Select library type to build"
+msgstr "Hautatu eraikitzeko liburutegi mota:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
+msgid "Shared and Static library"
+msgstr "Liburutegi partekatua eta estatikoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
+msgid "Only Shared"
+msgstr "Partekatua soilik"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
+msgid "Only Static"
+msgstr "Estatikoa soilik"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
+msgid "License"
+msgstr "Lizentzia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
+msgid "Select code license"
+msgstr "Hautatu kode-lizentzia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
+msgid "No license"
+msgstr "Lizentziarik ez"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
+msgid "Generic (Minimal)"
+msgstr "Generikoa (txikia)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
+msgid "Makefile project"
+msgstr "Makefile proiektua"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
+msgid "Makefile-based project"
+msgstr "Makefile-en oinarritutako proiektua"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
+msgid "Project directory, output file etc."
+msgstr "Proiektuaren direktorioa, irteera-fitxategia eta abar."
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
+msgid "Project name:"
+msgstr "Proiektuaren izena:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
+msgid "Project directory:"
+msgstr "Proiektu-direktorioa:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
+msgid "PyGTK (automake)"
+msgstr "PyGTK (automake)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
+msgid "PyGTK project using automake"
+msgstr "PyGTK proiektua automake erabiliz"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
+msgid "Generic python (automake)"
+msgstr "Python generikoa (automake)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
+msgid "A generic python project using automake project management"
+msgstr "Python proiektu generikoa automake proiektu-kudeaketa erabiliz"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
+msgid "A sample SDL project"
+msgstr "SDL proiektu baten adibidea"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
+msgid "Require SDL version:"
+msgstr "SDL bertsio hau behar du:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
+msgid "Minimum SDL version required"
+msgstr "Behar den gutxieneko SDL bertsioa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
+msgid "Require SDL_image:"
+msgstr "SDL_image behar du:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
+msgid "Require SDL_image library"
+msgstr "SDL_image liburutegia behar du"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
+msgid "Require SDL_gfx:"
+msgstr "SDL_gfx behar du:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
+msgid "Require SDL_gfx library"
+msgstr "SDL_gfx liburutegia behar du"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
+msgid "Require SDL_ttf:"
+msgstr "SDL_ttf behar du:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
+msgid "Require SDL_ttf library"
+msgstr "SDL_ttf liburutegia behar du"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
+msgid "Require SDL_mixer:"
+msgstr "SDL_mixer behar du:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
+msgid "Require SDL_mixer library"
+msgstr "SDL_mixer liburutegia behar du"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
+msgid "Require SDL_net:"
+msgstr "SDL_net behar du:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
+msgid "Require SDL_net library"
+msgstr "SDL_net liburutegia behar du"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
+msgid "Generic"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
+msgid "A generic project"
+msgstr "Proiektu orokorra"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
+msgid "Wx Widgets"
+msgstr "Wx trepetak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
+msgid "A generic wx Widgets project"
+msgstr " wx Widgets proiektu generikoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
+msgid "Xlib dock"
+msgstr "Xlib dock"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
+msgid "A generic Xlib dock applet"
+msgstr "Xlib dock applet generikoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
+msgid "Xlib"
+msgstr "Xlib"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
+msgid "A generic Xlib project"
+msgstr "Xlib proiektu generikoa"
+
+#: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
+msgid "Python loader"
+msgstr "Python kargatzailea"
+
+#: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
+msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
+msgstr "Python lengoaian idatzitako Anjuta pluginak kargatzea onartzen du"
+
+#: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
+msgid "Loading files..."
+msgstr "Fitxategiak kargatzen..."
+
+#: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
+msgid "Quick open"
+msgstr "Irekitze bizkorra"
+
+#: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
+msgid "Quickly open a file in the current project."
+msgstr "Ireki bizkor uneko proiektuko fitxategi bat."
+
+#: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
+msgid "Quick open operations"
+msgstr "Irekitze bizkorreko eragiketak"
+
+#: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
+msgid "Quick Open"
+msgstr "Irekitze bizkorra"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
+msgid "Run Program"
+msgstr "Exekutatu programa"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
+msgid "Allow to execute program without debugger."
+msgstr "Onartu programa exekutatzea araztailerik gabe."
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
+msgid "Program Parameters"
+msgstr "Programaren parametroak"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
+msgid "Run in Terminal"
+msgstr "Exekutatu terminalean"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
+msgid "Program:"
+msgstr "Programa:"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "Laneko direktorioa:"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
+msgid "Choose a working directory"
+msgstr "Aukeratu laneko direktorioa"
+
+#. Only local directory are supported
+#: ../plugins/run-program/execute.c:110
+#, c-format
+msgid "Program directory '%s' is not local"
+msgstr " '%s' programa-direktorioa ez da lokala"
+
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:180
+msgid "Load Target to run"
+msgstr "Kargatu helburua exekutatzeko"
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:228
+msgid ""
+"The program is already running.\n"
+"Do you want to stop it before restarting a new instance?"
+msgstr ""
+"Programa exekutatzen ari da.\n"
+"Gelditu nahi duzu instantzia berri bat berrabiarazi aurretik?"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:290
+msgid "_Run"
+msgstr "_Exekutatu"
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:300
+msgid "Run program without debugger"
+msgstr "Exekutatu programa araztailerik gabe"
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:306
+msgid "Stop Program"
+msgstr "Gelditu programa"
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:308
+msgid "Kill program"
+msgstr "Hil programa"
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:314
+msgid "Program Parameters…"
+msgstr "Programaren parametroak..."
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:316
+msgid "Set current program, arguments, etc."
+msgstr "Ezarri uneko programa, argumentuak, etab."
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:348
+msgid "Run operations"
+msgstr "Exekutatu eragiketak"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
+msgid "Code Snippets"
+msgstr "Kode-snippetak"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
+msgstr "Editorean snippetak txertatzea onartzen du."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
+msgid "Snippets"
+msgstr "Snippetak"
+
+#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
+#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
+#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
+#. the snippet gets inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
+msgid "_Trigger insert"
+msgstr "_Disporadore-txertatzea"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
+msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
+msgstr "Txertatu snippet bat disparadore-tekla erabiliz"
+
+#. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
+#. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
+#. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
+#. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
+#. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
+#. inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
+msgid "_Auto complete insert"
+msgstr "_Osatze automatiko bidezko txertatzea"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
+msgid "Insert a snippet using auto-completion"
+msgstr "Txertatu snippet bat osatze automatikoa erabiliz"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
+msgid "_Import snippets …"
+msgstr "_Inportatu snippetak…"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
+msgid "Import snippets to the database"
+msgstr "Inportatu snippetak datu-basera"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
+msgid "_Export snippets …"
+msgstr "_Esportatu snippetak..."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
+msgid "Export snippets from the database"
+msgstr "Esportatu snippetak datu-basetik"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
+msgid "Snippets Manager actions"
+msgstr "Snippet kudeatzailearen ekintzak"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
+msgid "Command?"
+msgstr "Komandoa?"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
+msgid "Variable text"
+msgstr "Aldagai-testua"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
+msgid "Instant value"
+msgstr "Istanteko balioa"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
+msgid "Add snippet"
+msgstr "Gehitu snippet-a"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
+msgid "Remove selected snippet"
+msgstr "Kendu hautatutako snippeta"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
+msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
+msgstr "Txertatu snippet-a editorean, kurtsorearen uneko posizioan"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
+msgid "Trigger"
+msgstr "Disparadorea"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
+msgid "Languages"
+msgstr "Hizkuntzak"
+
+#. Insert the Add Snippet menu item
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
+msgid "Add Snippet…"
+msgstr "Gehitu snippeta..."
+
+#. Insert the Add Snippets Group menu item
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
+msgid "Add Snippets Group…"
+msgstr "Gehitu snippetak taldeari..."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
+msgid "Default value"
+msgstr "Balio lehenetsia"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
+msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
+msgstr ""
+"<b>Errorea:</b> Gutxienez hizkuntza bat aukeratu behar dugu snippetarentzat."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
+msgid ""
+"<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
+msgstr ""
+"<b>Errorea:</b> Disparadore-tekla dagoeneko erabiltzen ari da hizkuntzetako "
+"batentzat."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
+msgid ""
+"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
+"\"_\"!"
+msgstr ""
+"<b>Errorea:</b> Disparadore-teklak karaktere alfanumerikoak  eta \"_\" "
+"soilik izan ditzake."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
+msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
+msgstr "<b>Errorea:</b> Ez duzu disparadore-teklarik sartu snippetarentzat."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
+msgid "Snippet Name:"
+msgstr "Snippet-aren izena:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
+msgid ""
+"Select the name of the Snippet. \n"
+"The role of the name is purely informative."
+msgstr ""
+"Hautatu snippetaren izena. \n"
+"Izenaren rola informatiboa soilik da."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
+msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
+msgstr "<b>Abisua:</b> Aukeratu izen bat snippetarentzat."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
+msgid "Snippets Group:"
+msgstr "Snippet-taldea:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
+msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
+msgstr "Hautatu snippet honen snippet-taldea."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
+msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
+msgstr "<b>Errorea:</b> Snippetak talde batekoa izan behar du."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
+msgid "Trigger Key:"
+msgstr "Disparadore-tekla:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
+msgid ""
+"The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
+"key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
+"snippet.\n"
+"<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
+msgstr ""
+"Snippetak bizkor txertatzeko erabiltzen da disparadore-tekla. Idatzi "
+"disparadore-tekla editorean eta ondoren \"Fast Insert\" laster-tekla "
+"snippeta txertatzeko.\n"
+"<b>Abisua: esklusiboa izan behar du hizkuntza bakoitzeko. </b>"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
+msgid "Languages:"
+msgstr "Hizkuntzak:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
+msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
+msgstr "Hautatu zein hizkuntzatarako erabili nahi duzun snippet hau."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Gako-hitzak:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
+msgid ""
+"Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
+"relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
+msgstr ""
+"Snippetak hobeto bilatzeko erabiltzen dira gako-hitzak. Esanguratsuak izan "
+"beharko lukete snippetaren edukiarekiko. Idatzi zuriuneko batez bereizita."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
+msgid "Snippet Properties"
+msgstr "Snippet-aren propietateak"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
+msgid "Preview"
+msgstr "Aurrez ikusi helburuko lerroaren gaineko eta azpiko"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
+msgid "Snippet Content"
+msgstr "Snippet-aren edukia"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
+msgid "Insert"
+msgstr "Txertatu"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
+msgid "Snippet Variables"
+msgstr "Snippet aldagaiak"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
+msgid "Export snippets"
+msgstr "Esportatu snippet-ak"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
+msgid "Save in folder:"
+msgstr "Gorde karpetan:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
+msgid "Select snippets"
+msgstr "Hautatu snippet-ak"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
+msgid "Import Snippets"
+msgstr "Inportatu snippet-ak"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
+msgid "Anjuta variables"
+msgstr "Anjuta aldagaiak"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
+msgid "Use tabs for indentation"
+msgstr "Erabili tabuladoreak koskatzeko"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
+msgid "Tab size in spaces:"
+msgstr "Tabulazioen tamaina (zuriunetan):"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
+msgid "Indentation size in spaces:"
+msgstr "Kosken tamaina (zuriunetan):"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
+msgid "Indentation and auto-format options"
+msgstr "Kosken eta formatu automatikoaren aukerak"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
+msgid "Highlight syntax"
+msgstr "Nabarmendu sintaxia"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
+msgid "Highlight matching brackets"
+msgstr "Nabarmendu parentesi pareak"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
+msgid "Create backup files"
+msgstr "Sortu babeskopia-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
+msgid "Enable autocompletion for document words"
+msgstr "Gaitu osatze automatikoa dokumentuko hitzentzat"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Nabarmendu uneko lerroa"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
+msgid "Show marks"
+msgstr "Erakutsi markak"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Erakutsi eskuin-marjina"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
+msgid "Right margin position in characters"
+msgstr "Eskuin-marjinaren posizioa (karakteretan)"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
+#: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697
+msgid "View"
+msgstr "Ikuspegia"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
+msgid "Editor"
+msgstr "Editorea"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
+msgid "Use theme font"
+msgstr "Erabili gaiaren letra-tipoa"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
+msgid "Font:"
+msgstr "Letra-tipoa:"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Kolore-eskema"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
+msgid "Font"
+msgstr "Letra-tipoa"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
+msgid "_Line Number Margin"
+msgstr "_Marjinetako lerro-zenbakiak"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
+msgid "Show/Hide line numbers"
+msgstr "Lerro-zenbakiak erakusten/ezkutatzen ditu"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
+msgid "_Marker Margin"
+msgstr "_Marka-marjina"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
+msgid "Show/Hide marker margin"
+msgstr "Maka-marjina erakusten/ezkutatzen du"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
+msgid "_White Space"
+msgstr "_Zuriunea"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
+msgid "Show/Hide white spaces"
+msgstr "Zuriuneak erakusten/ezkutatzen ditu"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
+msgid "_Line End Characters"
+msgstr "_Lerro-amaierako karaktereak"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
+msgid "Show/Hide line end characters"
+msgstr "Lerro-amaierako karaktereak erakusten/ezkutatzen ditu"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
+msgid "Line _Wrapping"
+msgstr "Lerroa _egokitzea"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
+msgid "Enable/disable line wrapping"
+msgstr "Lerroa egokitzea gaitzen/desgaitzen du"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
+msgid "Editor view settings"
+msgstr "Editorearen ikuspegi-ezarpenak"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
+msgid "GtkSourceView Editor"
+msgstr "GtkSourceView editorea"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+"Diskoko  \"%s\" fitxategia uneko bufferra baino berriagoa da.\n"
+"Berriro kargatu nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
+"Do you want to close it?"
+msgstr ""
+"Diskoko \"%s\" fitxategia ezabatu egin da.\n"
+"Itxi nahi duzu?"
+
+#. Could not open <filename>: <error message>
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr "Ezin izan da ireki %s: %s"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
+msgstr "\"%s\" irakurtzekoa soilik da. Editatu hala ere?"
+
+#. Could not open <filename>: <error message>
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
+#, c-format
+msgid "Could not save %s: %s"
+msgstr "Ezin izan da gorde %s: %s"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308
+#, c-format
+msgid "Could not save file because filename not yet specified"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde, ez baita fitxategi-izenik zehaztu"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556
+#, c-format
+msgid "New file %d"
+msgstr "Fitxategi berria %d"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
+msgid "GtkSourceView editor"
+msgstr "GtkSourceView editorea"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
+msgid "The default editor based on GtkSourceView"
+msgstr "GtkSourceView-en oinarritutako editore lehenetsia"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
+msgid "Preparing pages for printing"
+msgstr "Orriak inprimatzeko prestatzea"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
+msgid "Wrap lines"
+msgstr "Egokitu lerroak"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
+msgid "Line numbers"
+msgstr "Lerro-zenbakiak"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
+msgid "Header"
+msgstr "Goiburua"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
+msgid "Footer"
+msgstr "Orri-oina"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
+msgid "Highlight source code"
+msgstr "Nabarmendu iturburu-kodea"
+
+#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
+msgid "Starter"
+msgstr "Abiarazlea"
+
+#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
+msgid "Welcome page with most common actions."
+msgstr "Ongi etorri ekintza ohikoenen orrira."
+
+#: ../plugins/starter/plugin.c:425
+msgid "Start"
+msgstr "Hasiera"
+
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Sortu proiektu berria"
+
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
+msgid "Import a project"
+msgstr "Inportatu proiektua"
+
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
+msgid "Search for example code"
+msgstr "Bilatu kodearen adibide bat"
+
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
+msgid "View local Anjuta documentation"
+msgstr "Ikusi Anjutaren dokumentazio lokala"
+
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
+msgid "View local Anjuta FAQ"
+msgstr "Ikusi Anjuta FAQ lokala"
+
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
+msgid "View online library documentation"
+msgstr "Ikusi lineako liburutegi-dokumentazioa"
+
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
+msgid "Remove recently used project from list"
+msgstr "Kendu proiektu erabili berria zerrendatik"
+
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
+msgid "Unlist Project"
+msgstr "Unilist proiektua"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
+#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
+msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
+msgstr "Subversion bezeroaren plugina, libsvn-en oinarritua"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
+msgid "Subversion Preferences"
+msgstr "Subversion hobespenak"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
+msgid "Subversion Options"
+msgstr "Subversión-en aukerak"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
+msgid "Add file/directory"
+msgstr "Gehitu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
+msgid "Recurse"
+msgstr "Errekurtsiboa"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Egikaritu aldaketak"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
+msgid "Previous Commit Messages:"
+msgstr "Aurreko egikaritze-mezuak:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
+msgid "Use previous message"
+msgstr "Erabili aurreko mezua"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
+msgid "Select Files to Commit:"
+msgstr "Hautatu egikaritzeko fitxategiak:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
+msgid "Retrieving status…"
+msgstr "Egoera eskuratzen..."
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
+msgid "Copy files/folders"
+msgstr "Kopiatu fitxategiak/karpetak"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
+msgid "Source:"
+msgstr "Iturburua:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
+msgid "Source/Destination Paths:"
+msgstr "Ituburuaren/Helburuaren bide-izenak:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
+msgid "Working Copy"
+msgstr "Laneko kopia"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
+msgid "Repository Head"
+msgstr "Biltegi-burua"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
+msgid "Other Revision:"
+msgstr "Beste berrikuspen bat:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
+msgid "Diff file/directory"
+msgstr "Konparatu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
+msgid "File or directory to diff:"
+msgstr "Diff-erako fitxategia edo direktorioa:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
+msgid "Save open files before diffing"
+msgstr "Gorde irekitako fitxategiak konparatu aurretik"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
+msgid "View Log"
+msgstr "Ikusi egunkaria"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
+msgid "Whole Project"
+msgstr "Proiektu osoa"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
+msgid "Diff to Previous"
+msgstr "Konparatu aurrekoarekin"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
+msgid "Diff Selected Revisions"
+msgstr "Konparatu hautatutako berrikuspenak"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
+msgid "View Selected Revision"
+msgstr "Ikusi hautatutako berrikuspena"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
+msgid "Merge changes into working copy"
+msgstr "Batu aldaketak laneko kopian"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
+msgid "First Path:"
+msgstr "Lehen bide-izena:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
+msgid "Use first path"
+msgstr "Erabili lehen bide-izena"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
+msgid "Second Path:"
+msgstr "Bigarren bide-izena:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
+msgid "Working Copy Path:"
+msgstr "Laneko kopiaren bide-izena:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
+msgid "Start Revision:"
+msgstr "Hasierako berrikuspena:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
+msgid "End Revision:"
+msgstr "Amaierako berrikuspena:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
+msgid "Ignore ancestry"
+msgstr "Ez ikusi egin gurasoei"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
+msgid "Remove file/directory"
+msgstr "Kendu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
+msgid "File/URL to Remove:"
+msgstr "Kentzeko fitxategia/URLa:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
+msgid "Set Conflicts as Resolved"
+msgstr "Ezarri gatazkak 'Konponduta'"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
+msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
+msgstr "Hautatu 'Konponduta' markatzeko fitxategiak:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
+msgid "Retrieving status……"
+msgstr "Egoera eskuratzen..."
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Leheneratu aldaketak"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
+msgid "Select Changes to Revert:"
+msgstr "Hautatu leheneratzeko aldaketak:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
+msgid "Switch to branch/tag"
+msgstr "Aldatu adarrera/etiketara"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
+msgid "Branch/Tag URL:"
+msgstr "Adarraren/Etiketaren URLa:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
+msgid "Update file/directory"
+msgstr "Eguneratu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
+msgid "Trust server"
+msgstr "Zerbitzari fidagarria"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
+msgid "Realm:"
+msgstr "Domeinua:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
+msgid "Remember this decision"
+msgstr "Gogoratu erabaki hori"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
+msgid "Repository authorization"
+msgstr "Biltegi-baimena"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Gogoratu pasahitza"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
+msgid "realm"
+msgstr "domeinua"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
+msgid "_Subversion"
+msgstr "_Subversion"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
+msgid "_Add…"
+msgstr "_Gehitu..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
+msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
+msgstr "Gehitu fitxategi/direktorio berria Subversion zuhaitzari"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
+msgid "_Remove…"
+msgstr "_Kendu..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
+msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
+msgstr "Kendu fitxategi/direktorio bat Subversion zuhaitzetik"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:76
+msgid "_Commit…"
+msgstr "_Egikaritu..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
+msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
+msgstr "Egikaritu zure aldaketak Subversion zuhaitzean"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
+msgid "_Revert…"
+msgstr "_Leheneratu..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
+msgid "Revert changes to your working copy."
+msgstr "Laneko kopiako aldaketak leheneratzen ditu."
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:92
+msgid "_Resolve Conflicts…"
+msgstr "_Konpondu gatazkak..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
+msgid "Resolve conflicts in your working copy."
+msgstr "Konpondu laneko kopiaren gatazkak."
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
+msgid "_Update…"
+msgstr "_Eguneratu..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
+msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
+msgstr "Sinkronizatu kopia lokala Subversion zuhaitzarekin"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:108
+msgid "Copy Files/Folders…"
+msgstr "Kopiatu fitxategiak/karpetak..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
+msgid "Copy files/folders in the repository"
+msgstr "Fitxategiak/karpetak biltegian kopiatzen ditu"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:116
+msgid "Switch to a Branch/Tag…"
+msgstr "Aldatu adarrera/etiketara..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
+msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
+msgstr "Kopia lokala biltegiko adar edo etiketa batera aldatzen du"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:124
+msgid "Merge…"
+msgstr "Batu..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
+msgid "Merge changes into your working copy"
+msgstr "Batu aldaketak laneko kopian"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
+msgid "_View Log…"
+msgstr "_Ikusi egunkaria..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
+msgid "View file history"
+msgstr "Ikusi fitxategien historia"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:140
+msgid "_Diff…"
+msgstr "_Diff..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
+msgid "Diff local tree with repository"
+msgstr "Konparatu zuhaitz lokala biltegiarekin"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:199
+msgid "Copy…"
+msgstr "_Kopiatu..."
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:207
+msgid "Diff…"
+msgstr "Diff..."
+
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:488
+msgid "Subversion operations"
+msgstr "Subversion eragiketak"
+
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:494
+msgid "Subversion popup operations"
+msgstr "Subversion laster-menuko eragiketak"
+
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:526
+msgid "Subversion Log"
+msgstr "Subversion egunkaria"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
+msgid "Subversion: File will be added on next commit."
+msgstr "Subversion: egikaritzean gehituko zaio fitxategia."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
+#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
+msgid "Please enter a path."
+msgstr "Idatzi bide-izena."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
+msgid "Subversion: Commit complete."
+msgstr "Subversion: egikaritzen amaitu da."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
+msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
+msgstr "Subversion: biltegian aldaketak egikaritzen..."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
+msgid "Subversion: Copy complete."
+msgstr "Subversion: kopiatzen amaitu da."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
+msgid "Please enter a source path."
+msgstr "Idatzi iturburuaren bide-izena."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
+msgid "Please enter a destination path."
+msgstr "Idatzi helburuaren bide-izena."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
+msgid "[Head/Working Copy]"
+msgstr "[Goiburua/Laneko kopia]"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
+msgid "Subversion: Retrieving diff…"
+msgstr "Subversion: diff-a eskuratzen..."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
+msgid "Subversion: Retrieving log…"
+msgstr "Subversion: egunkaria eskuratzen..."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
+msgid "Subversion: File retrieved."
+msgstr "Subversion: fitxategia eskuratu da."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
+msgid "Subversion: Retrieving file…"
+msgstr "Subversion: fitxategia eskuratzen..."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
+msgid "Subversion: Merge complete."
+msgstr "Subversion: batzen amaitu da."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
+msgid "Please enter the first path."
+msgstr "Idatzi lehen bide-izena."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
+msgid "Please enter the second path."
+msgstr "Idatzi bigarren bide-izena."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
+msgid "Please enter a working copy path."
+msgstr "Idatzi laneko kopiaren bide-izena."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
+msgid "Please enter the start revision."
+msgstr "Idatzi hasierako berrikuspena."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
+msgid "Please enter the end revision."
+msgstr "Idatzi amaierako berrikuspena."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
+msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
+msgstr "Subversion: egikaritzean kenduko da fitxategia."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
+msgid "Subversion: Resolve complete."
+msgstr "Subversion: konpontzen amaitu da."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
+msgid "Subversion: Revert complete."
+msgstr "Subversion: leheneratzen amaitu da."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
+msgid "Subversion: Switch complete."
+msgstr "Subversion: aldatzen amaitu da."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
+msgid "Please enter a branch/tag URL."
+msgstr "Idatzi URLaren adarra/etiketa."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
+msgid "Subversion: Diff complete."
+msgstr "Subversion: konparatzen amaitu da."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
+msgid "Subversion: Update complete."
+msgstr "Subversion: eguneratzen amaitu da."
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
+msgid "Authentication canceled"
+msgstr "Bertan behera utzi da autentifikazioa"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Ostalari-izena:"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Hatz-marka: "
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Baliozkoa data honetatik:"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Baliozkoa data honetara:"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
+msgid "Issuer DN:"
+msgstr "Jaulkitzailearen DN:"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
+msgid "DER certificate:"
+msgstr "DER ziurtagiria:"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
+#, c-format
+msgid "Deleted: %s"
+msgstr "Ezabatuta: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
+#, c-format
+msgid "Added: %s"
+msgstr "Gehituta: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
+#, c-format
+msgid "Resolved: %s"
+msgstr "Ebatzita: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
+#, c-format
+msgid "Updated: %s"
+msgstr "Eguneratuta: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
+#, c-format
+msgid "Externally Updated: %s"
+msgstr "Kanpotik eguneratuta: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
+#, c-format
+msgid "Modified: %s"
+msgstr "Aldatuta: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
+#, c-format
+msgid "Merged: %s"
+msgstr "Batuta: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
+#, c-format
+msgid "Conflicted: %s"
+msgstr "Gatazkatsua: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
+#, c-format
+msgid "Missing: %s"
+msgstr "Falta direnak: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
+#, c-format
+msgid "Obstructed: %s"
+msgstr "Blokeatuta: %s"
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
+msgid "Parallel scan of project and global symbols"
+msgstr "Proiektuak eta ikur globalak paraleloan eskaneatzea"
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
+msgid ""
+"This option means that the global system packages will be scanned "
+"simultaneously with the project's ones"
+msgstr ""
+"Aukera honek esan nahi du sistemaren pakete orokorrak eta proiektuarenak "
+"aldi berean eskaneatuko direla"
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
+msgid "Automatically update symbols without saving file"
+msgstr "Automatikoki eguneratu ikurrak fitxategia gorde gabe"
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
+msgid ""
+"Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
+"after 10 seconds without keypresses by the user."
+msgstr ""
+"Automatikoki eguneratu fitxategiko ikurrak gorde Gabe. Erabiltzailea 10 "
+"segundoz teklarik sakatu egon ondoren geratzen da eguneratzea."
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
+msgid "Tag De_claration"
+msgstr "Etiketa-dek_larazioa"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
+msgid "Go to symbol declaration"
+msgstr "Joan ikur-adierazpenera"
+
+#. Translators: Go to the line where the tag is implemented
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
+msgid "Tag _Implementation"
+msgstr "Etiketa-in_plementazioa"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
+msgid "Go to symbol definition"
+msgstr "Joan ikur-definiziora"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
+msgid "_Find Symbol…"
+msgstr "_Bilatu ikurra…"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
+msgid "Find Symbol"
+msgstr "Bilatu ikurra"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
+#, c-format
+msgid "%s: Generating inheritances…"
+msgstr "%s: Herentziak sortzen…"
+
+#. Translators: %s is the name of a system library
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
+#, c-format
+msgid "%s: %d file scanned out of %d"
+msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
+msgstr[0] "%s: fitxategi eskaneatuak %d / %d"
+msgstr[1] "%s: fitxategi eskaneatuak %d / %d"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
+#, c-format
+msgid "Generating inheritances…"
+msgstr "Herentziak sortzen..."
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
+#, c-format
+msgid "%d file scanned out of %d"
+msgid_plural "%d files scanned out of %d"
+msgstr[0] "Fitxategi eskaneatuak: %d / %d"
+msgstr[1] "Fitxategi eskaneatuak: %d / %d"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1767
+msgid "Populating symbol database…"
+msgstr "Ikurren datu-basea betetzen..."
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2149 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2234
+msgid "Symbols"
+msgstr "Ikurrak"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2221
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2243
+msgid "SymbolDb popup actions"
+msgstr "SymbolDb popup ekintzak"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2251
+msgid "SymbolDb menu actions"
+msgstr "SymbolDb menu-ekintzak"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2581 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2599
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
+msgid "Symbol Database"
+msgstr "Ikurren datu-basea"
+
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
+msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
+msgstr "Ikurren datu-basearen Anjuta-rako plugina."
+
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
+msgid "Resuming glb scan."
+msgstr "Glb eskaneatzeari berrekiten."
+
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
+msgid "Symbol"
+msgstr "Ikurra"
+
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:820 ../plugins/terminal/terminal.c:1005
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:1091
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminala"
+
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
+msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
+msgstr "Anjuta-ren Terminal plugina."
+
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
+msgid "Use GNOME Terminal profile:"
+msgstr "Erabili GNOME terminalaren profil hau:"
+
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
+msgid "Use default GNOME terminal profile"
+msgstr "Erabili GNOME terminalaren profil lehenetsia"
+
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
+msgid "Terminal options"
+msgstr "Terminaleko aukerak"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:644
+msgid "Ctrl-C"
+msgstr "Ktrl-C"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:652
+msgid "Ctrl-X"
+msgstr "Ktrl-X"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:660
+msgid "Ctrl-Z"
+msgstr "Ktrl-Z"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:802
+msgid "terminal operations"
+msgstr "terminaleko eragiketak"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:937
+#, c-format
+msgid "Unable to execute command"
+msgstr "Ezin da komandoa exekutatu"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
+#: ../plugins/tools/plugin.c:270
+msgid "Tools"
+msgstr "Tresnak"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
+msgid "Use external program from Anjuta"
+msgstr "Erabili kanpoko programa bat Anjuta-tik"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
+msgid "Tool Editor"
+msgstr "Tresna-editorea"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
+msgid "Save all files"
+msgstr "Gorde fitxategi guztiak"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
+msgid "_Variable…"
+msgstr "Al_dagaia..."
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
+msgid "Working directory:"
+msgstr "Laneko direktorioa:"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
+msgid "Command:"
+msgstr "Komandoa:"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
+msgid "Short cut:"
+msgstr "Lasterbidea:"
+
+#. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
+msgid "Standard output:"
+msgstr "Irteera estandarra:"
+
+#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
+msgid "Standard error:"
+msgstr "Errore estandarra:"
+
+#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
+msgid "Standard input:"
+msgstr "Sarrera estandarra:"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
+msgid "Edit as script"
+msgstr "Editatu script gisa"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
+msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
+msgstr "Editatu komandoa script gisa Anjutan, itxitakoan"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
+msgid "Variable list"
+msgstr "Aldagai-zerrenda"
+
+#: ../plugins/tools/dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
+msgstr "Ziur zaude '%s' tresna ezabatu nahi duzula?"
+
+#: ../plugins/tools/dialog.c:344
+msgid "Tool"
+msgstr "Tresna"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:318
+msgid "ask at runtime"
+msgstr "galdetu exekutatzean"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:323
+msgid "undefined"
+msgstr "definitu gabea"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:473
+msgid "Meaning"
+msgstr "Esanahia"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:621
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desgaituta"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:793
+msgid "You must provide a tool name!"
+msgstr "Iturburu-izen bat eman behar duzu!"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:801
+msgid "You must provide a tool command!"
+msgstr "Komando-izen bat eman behar duzu!"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:809
+msgid "A tool with the same name already exists!"
+msgstr "Badago lehendik izen hori duen tresna bat"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:827
+msgid ""
+"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
+"keep it anyway?"
+msgstr ""
+"Laster-tekla hori dagoeneko erabiltzen du Anjuta-ren beste osagai batek. "
+"Hala ere horrela utzi nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:911
+msgid "Unable to edit script"
+msgstr "Ezin izan da scripta editatu"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:1047
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "Bizkortzaile berria..."
+
+#: ../plugins/tools/execute.c:314
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s irekitzen"
+
+#. This is append to the tool name to give something
+#. * like "My tools (output)". It's used to name the message
+#. * pane where the output of the tool is send to
+#.
+#: ../plugins/tools/execute.c:409
+msgid "(output)"
+msgstr "(irteera)"
+
+#. This is append to the tool name to give something
+#. * like "My tools (error)". It's used to name the message
+#. * pane where the errors of the tool is send to
+#.
+#: ../plugins/tools/execute.c:417
+msgid "(error)"
+msgstr "(errorea)"
+
+#. Display the name of the command
+#: ../plugins/tools/execute.c:469
+#, c-format
+msgid "Running command: %s…\n"
+msgstr "Exekutatzen ari den komandoa: %s…\n"
+
+#: ../plugins/tools/execute.c:509
+#, c-format
+msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
+msgstr "Amaitu da, baina huts egin du (%d egoera-kodea)\n"
+
+#: ../plugins/tools/execute.c:629
+msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
+msgstr "Ezin izan da bufferra sortu: komandoa abortatu egin da"
+
+#: ../plugins/tools/execute.c:641
+msgid "No document currently open: command aborted"
+msgstr "Une honetan ez dago dokumenturik irekita: komandoa abortatu egin da"
+
+#: ../plugins/tools/execute.c:1025
+#, c-format
+msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
+msgstr ""
+"Ezin izan da ireki %s sarrera-fitxategia, komandoa bertan behera utzi da"
+
+#: ../plugins/tools/fileop.c:248
+msgid "Missing tool name"
+msgstr "Tresna-izena falta da"
+
+#: ../plugins/tools/fileop.c:258
+#, c-format
+msgid "Unexpected element \"%s\""
+msgstr "Espero ez zen elementua: \"%s\""
+
+#: ../plugins/tools/fileop.c:537
+msgid "Error when loading external tools"
+msgstr "Errorea gertatu da kanpoko tresnak kargatzean"
+
+#: ../plugins/tools/fileop.c:703
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Ezin da %s idazteko ireki"
+
+#: ../plugins/tools/plugin.c:187
+msgid "Tool operations"
+msgstr "Tresna-eragiketak"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:81
+msgid "Same as output"
+msgstr "Irteeraren berdina"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:82
+msgid "Existing message pane"
+msgstr "Lehendik dagoen mezu-panela"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:83
+msgid "New message pane"
+msgstr "Mezu-panel berria"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:84
+msgid "New buffer"
+msgstr "Buffer berria"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:85
+msgid "Replace buffer"
+msgstr "Ordeztu bufferra"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:86
+msgid "Insert into buffer"
+msgstr "Txertatu bufferrean"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:87
+msgid "Append to buffer"
+msgstr "Erantsi bufferrari"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:88
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Ordeztu hautapena"
+
+#. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop 
up a dialog"
+#: ../plugins/tools/tool.c:90
+msgid "Popup dialog"
+msgstr "Popup elkarrizketa"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:91
+msgid "Discard output"
+msgstr "Baztertu irteera"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:96
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:97
+msgid "Current buffer"
+msgstr "Uneko bufferra"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:98
+msgid "Current selection"
+msgstr "Uneko hautapena"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:99
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:86
+msgid "Project root URI"
+msgstr "Proiektu-erroaren URIa"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:87
+msgid "Project root path"
+msgstr "Proiektu-erroaren bide-izena"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:89
+msgid "Selected URI in the file manager plugin"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako URIa"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:90
+msgid "Selected directory in the file manager plugin"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako direktorioa"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:91
+msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izen osoa"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:92
+msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
+msgstr ""
+"Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izen osoa "
+"luzapenik gabe"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:93
+msgid "Selected file name in the file manager plugin"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:94
+msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
+msgstr ""
+"Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena luzapenik "
+"gabe"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:95
+msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategiaren luzapena"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:96
+msgid "Selected URI in the project manager plugin"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako URIa"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:97
+msgid "Selected directory in the project manager plugin"
+msgstr "Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako direktorioa"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:98
+msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategiaren luzapena"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:99
+msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
+msgstr "Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izen osoa"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:100
+msgid "Selected file name in the project manager plugin"
+msgstr "Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:101
+msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
+msgstr ""
+"Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena luzapenik gabe"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:102
+msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
+msgstr "Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategiaren luzapena"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:103
+msgid "Currently edited file name"
+msgstr "Une honetan editatutako fitxategi-izena"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:104
+msgid "Currently edited file name without extension"
+msgstr "Une honetan editatutako fitxategi-izena luzapenik gabe"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:105
+msgid "Currently edited file directory"
+msgstr "Une honetan editatutako fitxategi-direktorioa"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:106
+msgid "Currently selected text in editor"
+msgstr "Une honetan editorean hautatutako testua"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:107
+msgid "Current word in editor"
+msgstr "Uneko hitza editorean"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:108
+msgid "Current line in editor"
+msgstr "Uneko lerroa editorean"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:109
+msgid "Ask the user to get additional parameters"
+msgstr "Eskatu erabiltzaileari parametro gehiago"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:546
+msgid "Command line parameters"
+msgstr "Komando-lerroaren parametroak"
+
+#: ../src/about.c:186
+msgid "Copyright © Naba Kumar"
+msgstr "Copyright © Naba Kumar"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:23
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxategia"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "Irte_n"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:25
+msgid "Quit Anjuta IDE"
+msgstr "Irten Anjuta garapen-ingurune integratutik"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Hobespenak"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:33
+msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
+msgstr "Zer nahiago duzu: kafea ala tea? Zuk zeuk aukeratu."
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:38
+msgid "_View"
+msgstr "_Ikuspegia"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:40
+msgid "_Reset Dock Layout"
+msgstr "_Berrezarri atrakatze-konposizioa"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:41
+msgid "Reset the widgets docking layout to default"
+msgstr "Trepeten atrakatze-konposizio lehenetsia berrezartzen du"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:47
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Pantaila osoa"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:48
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:51
+msgid "_Lock Dock Layout"
+msgstr "_Blokeatu atrakatze-konposizioa"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:52
+msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
+msgstr "Uneko atrakatze-konposizioa blokeatzen du, trepetak mugi ez daitezen"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:55
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Tresna-barra"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:56
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Erakutsi edo ezkutatu tresna-barra"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:63
+msgid "_User's Manual"
+msgstr "_Erabiltzailearen eskuliburua"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:64
+msgid "Anjuta user's manual"
+msgstr "Anjuta erabiltzailearen eskuliburua"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:67
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Maiz egiten diren galderak"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:68
+msgid "Anjuta frequently asked questions"
+msgstr "Anjuta-ri buruz maiz egiten diren galderak"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:71
+msgid "Anjuta _Home Page"
+msgstr "Anjuta-ren _etxeko orria"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:72
+msgid "Online documentation and resources"
+msgstr "Lineako dokumentazioa eta baliabideak"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:75
+msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
+msgstr "Eman programazio-erroreen/adabakien/eskaeren berri"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:76
+msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
+msgstr ""
+"Bidali Anjuta-ri buruzko errore-txosten, adabaki edo eginbide-eskaera bat"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:79
+msgid "Ask a _Question"
+msgstr "Egin _galdera bat"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:80
+msgid "Submit a question for FAQs"
+msgstr "Bidali galdera bat, maiz egiten diren galderen atalera"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:84
+msgid "About Anjuta"
+msgstr "Anjuta-ri buruz"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:87
+msgid "About External _Plugins"
+msgstr "Kanpoko _pluginei buruz"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:88
+msgid "About third-party Anjuta plugins"
+msgstr "Beste batzuek egindako Anjuta pluginei buruz"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:374
+msgid "Specify the size and location of the main window"
+msgstr "Zehaztu leiho nagusiaren tamaina eta posizioa"
+
+#. This is the format you can specify the size andposition
+#. * of the window on command line
+#: ../src/anjuta-application.c:377
+msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
+msgstr "ZABALERAxALTUERA+X+Y"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:382
+msgid "Do not show the splash screen"
+msgstr "Ez erakutsi harrerako pantaila"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:388
+msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
+msgstr ""
+"Abiarazi instantzia berri bat, eta ez ireki fitxategia lehendik dagoen batean"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:394
+msgid "Do not open last session on startup"
+msgstr "Ez ireki abioan azken saioa"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:400
+msgid "Do not open last project and files on startup"
+msgstr "Ez ireki abioan azken proiektua eta fitxategiak"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:406
+msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
+msgstr "Itxi anjuta behar den bezala, baliabide guztiak askatuz (arazteko)"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:412
+msgid "Display program version"
+msgstr "Erakutsi programaren bertsioa"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:418
+msgid "Specify another profile"
+msgstr "Zehaztu beste profil bat"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:419
+msgid "PROFILE_FILE"
+msgstr "PROFIL_FITXATEGIA"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:436
+msgid "- Integrated Development Environment"
+msgstr "- Garapen-ingurune integratua"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:776
+#, c-format
+msgid "Invalid profile %s: %s"
+msgstr "Baliogabeko profila %s: %s"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:830
+msgid "Loaded Session…"
+msgstr "Kargatutako saioa..."
+
+#: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Leiho berria"
+
+#: ../src/anjuta-window.c:688
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
+
+#: ../src/anjuta-window.c:701
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: ../src/anjuta-window.c:998
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Instalatutako pluginak"
+
+#: ../src/anjuta-window.c:1002
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Lasterbideak"
+
+#: ../src/anjuta-window.c:1074
+#, c-format
+msgid "Value doesn't exist"
+msgstr "Ez dago balio hori"
+
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Default email used in new project"
+msgstr "Proiektu berrian erabiltzen den helbide elektroniko lehenetsia"
+
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
+msgid "If empty, current login and machine name is used."
+msgstr ""
+"Hutsik badago, uneko saio-hasierako izena eta makina-izena erabiltzen dira."
+
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Use tabulation for indentation"
+msgstr "Erabili tabulazioa koskatzeko"
+
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of characters of one tabulation"
+msgstr "Tabulazio baten karaktere kopurua"
+
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Number of spaces on every indentation step"
+msgstr "Koska-urrats bakoitzeko zuriune kopurua"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:1
+msgid "Do not load last session on startup"
+msgstr "Ez kargatu abioan azken saioa"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Do not load last project and files on startup"
+msgstr "Ez kargatu abioan azken proiektua eta fitxategiak"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:3
+msgid "Session"
+msgstr "Saioa"
+
+#. translators: translate the same as in gnome-control-center
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Toolbar button labels:"
+msgstr "Tresna-barrako botoien etiketak:"
+
+#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "Dock switcher style:"
+msgstr "Atrakatze-aldatzailearen estiloa:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Appearance"
+msgstr "Itxura"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonoak"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "Text + Icons"
+msgstr "Testua + Ikonoak"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "GNOME toolbar setting"
+msgstr "GNOME tresna-barraren ezarpena"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "Tabs"
+msgstr "Fitxak"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Ikonoen azpiko testua"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Ikonoen ondoko testua"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:18
+msgid "Icons only"
+msgstr "Ikonoak soilik"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Text only"
+msgstr "Testua soilik"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etiketa"
+
+#~ msgid "Anjuta IDE"
+#~ msgstr "Anjuta Garapen-ingurune integratua"
+
+#~ msgid "Loaded:"
+#~ msgstr "Kargatuta:"
+
+#~ msgid "Profile Plugins"
+#~ msgstr "Profilen pluginak"
+
+#~ msgid "List of plugins for this profile"
+#~ msgstr "Profilaren pluginen zerrenda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
+#~ "their default settings?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ziur zaude hobespenen ezarpen lehenetsiak\n"
+#~ "berrezarri nahi dituzula?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</"
+#~ "b>"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>Elementu %d(e)k gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi "
+#~ "dituzu itxi aurretik?</b>"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "<b>%d elementuk gorde gabeko aldaketak dituzte. Aldaketak gorde nahi "
+#~ "dituzu itxi aurretik?</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
+#~ "install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da laguntza bistaratu. Egiaztatu Anjuta dokumentazio-paketea "
+#~ "instalatua dagoela. Hemendik deskarga daiteke: http://anjuta.org";
+
+#~ msgid "<b>Build</b>"
+#~ msgstr "<b>Eraiki</b>"
+
+#~ msgid "<b>Configuration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Konfigurazioa:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Install</b>"
+#~ msgstr "<b>Instalatu</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a build directory"
+#~ msgstr "Hautatu direktorioa"
+
+#~ msgid "Program '%s' does not exists"
+#~ msgstr "'%s' programarik ez dago"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_onfigure Project..."
+#~ msgstr "Konfiguratu proiektua"
+
+#~ msgid "Fixed data-view"
+#~ msgstr "Datu-ikuspegi finkoa"
+
+#~ msgid "Update the graph"
+#~ msgstr "Eguneratu grafikoa"
+
+#~ msgid "Inheritance Graph"
+#~ msgstr "Herentzia-grafikoa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "General Public License (GPL)\n"
+#~ "Lesser General Public License (LGPL)\n"
+#~ "No License"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lizentzia Publiko Orokorra (GPL)\n"
+#~ "Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra (LGPL)\n"
+#~ "Lizentziarik ez"
+
+#~ msgid "Failed to write autogen definition file"
+#~ msgstr "Ezin izan da Autogen definizio-fitxategia idatzi"
+
+#~ msgid "<b>CVS Options</b>"
+#~ msgstr "<b>CVS aukerak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Options:</b>"
+#~ msgstr "<b>Aukerak:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Aukerak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Repository: </b>"
+#~ msgstr "<b>Biltegia:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Debugger:</b>"
+#~ msgstr "<b>Araztailea:</b>"
+
+#~ msgid "Debugger Command..."
+#~ msgstr "Arazte-komandoa..."
+
+#~ msgid "Info _Target Files"
+#~ msgstr "_Helburu-fitxategien informazioa"
+
+#~ msgid "Display information on the files the debugger is active with"
+#~ msgstr "Arazten ari diren fitxategiei buruzko informazioa bistaratzea"
+
+#~ msgid "Info _Program"
+#~ msgstr "_Programaren informazioa"
+
+#~ msgid "Display information on the execution status of the program"
+#~ msgstr "Programaren exekuzio-egoerari buruzko informazioa bistaratzea"
+
+#~ msgid "Info _Kernel User Struct"
+#~ msgstr "_Nukleoaren erabiltzaile-egituraren informazioa"
+
+#~ msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uneko umearen nukleoaren erabiltzaile-egituraren edukiak bistaratzea"
+
+#~ msgid "Info _Global Variables"
+#~ msgstr "Aldagai orokorren informazioa"
+
+#~ msgid "Display all global and static variables of the program"
+#~ msgstr "Programaren aldagai orokor eta estatiko guztiak bistaratzea"
+
+#~ msgid "Info _Current Frame"
+#~ msgstr "_Uneko markoaren informazioa"
+
+#~ msgid "Display information about the current frame of execution"
+#~ msgstr "Uneko exekutatze-markoari buruzko informazioa bistaratzea"
+
+#~ msgid "Info Function _Arguments"
+#~ msgstr "_Funtzio-argumentuen informazioa"
+
+#~ msgid "Display function arguments of the current frame"
+#~ msgstr "Uneko markoaren funtzio-argumentuak bistaratzea"
+
+#~ msgid "Pid"
+#~ msgstr "Pid"
+
+#~ msgid "Missing file %s"
+#~ msgstr "%s fitxategia falta da"
+
+#~ msgid "Set current thread"
+#~ msgstr "Ezarri uneko haria"
+
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "IDa"
+
+#~ msgid "Ins_pect/Evaluate..."
+#~ msgstr "_Aztertu/ebaluatu..."
+
+#~ msgid "Add Watch..."
+#~ msgstr "Gehitu zaintza..."
+
+#~ msgid "_Goto"
+#~ msgstr "_Joan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Azpimarratuta"
+
+#~ msgid "Help display"
+#~ msgstr "Laguntza-bistaratzea"
+
+#~ msgid "<b>Editor tabs</b>"
+#~ msgstr "<b>Editorearen fitxak</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Top\n"
+#~ "Bottom\n"
+#~ "Left\n"
+#~ "Right"
+#~ msgstr ""
+#~ "Goian\n"
+#~ "Behean\n"
+#~ "Ezkerrean\n"
+#~ "Eskuinean"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Inprimatu..."
+
+#~ msgid "Quick _ReSearch"
+#~ msgstr "B_erBilaketa bizkorra"
+
+#~ msgid "Repeat quick search"
+#~ msgstr "Bilaketa bizkorra berriro egiten du"
+
+#~ msgid "_Code Fold Margin"
+#~ msgstr "_Kodea tolesteko marjina"
+
+#~ msgid "Show/Hide code fold margin"
+#~ msgstr "Kodea tolesteko marjina erakusten/ezkutatzen du"
+
+#~ msgid "_Indentation Guides"
+#~ msgstr "_Koska-gidak"
+
+#~ msgid "Show/Hide indentation guides"
+#~ msgstr "Koska-gidak erakusten/ezkutatzen ditu"
+
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "Joan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Match case"
+#~ msgstr "_Giltza parea"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Ireki..."
+
+#~ msgid "Base uri"
+#~ msgstr "Oinarriko URIa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group doesn't exist"
+#~ msgstr "Ez dago balio hori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target doesn't exist"
+#~ msgstr "Ez dago balio hori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed project"
+#~ msgstr "Proiektua ixten du"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent group doesn't exist"
+#~ msgstr "Ez dago balio hori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group already exists"
+#~ msgstr "%s saltatzen: dagoeneko badago fitxategi hori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target already exists"
+#~ msgstr "%s saltatzen: dagoeneko badago fitxategi hori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source doesn't exist"
+#~ msgstr "Ez dago balio hori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Newly added source file could not be identified"
+#~ msgstr "Goiburu- edo iturburu-fitxategia ez da sortu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Project directory"
+#~ msgstr "Proiektu-direktorioa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter new module"
+#~ msgstr "Garbitu modulua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
+#~ "packages?"
+#~ msgstr "Ziur zaude egitekoen elementu osatu guztiak kendu nahi dituzula?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
+#~ msgstr "Ziur zaude '%s' tresna ezabatu nahi duzula?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
+#~ msgstr "Ziur zaude '%s' tresna ezabatu nahi duzula?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Project:"
+#~ msgstr "Proiektua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Erabiltzailea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group name:"
+#~ msgstr "Moduluaren izena:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "_Tutorial aurreratua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C++ compiler flags"
+#~ msgstr "Konpilatu fitxategia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dependencies:"
+#~ msgstr "Pluginaren mendekotasunak:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "_Tutorial aurreratua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "_Gehitu..."
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Command Line Parameters"
+#~ msgstr "Komando-lerroaren parametroak"
+
+#~ msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
+#~ msgstr "Sartu helbide hamaseitarra edo hautatu datuetako bat"
+
+#~ msgid "Execute Program"
+#~ msgstr "Exekutatu programa"
+
+#~ msgid "_Pass:"
+#~ msgstr "_Pasaldi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Bad revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>Amaierako berrikuspena:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Branch to delete:</b>"
+#~ msgstr "<b>Analizatu programa hau:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
+#~ msgstr "<b>Analizatu programa hau:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Filters</b>"
+#~ msgstr "<b>Iragazkia</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Good revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>Amaierako berrikuspena:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Log Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Egunkari-mezua:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Log message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Egunkari-mezua:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Mode:</b>"
+#~ msgstr "<b>Makroak:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Remote to delete:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hautatu leheneratzeko aldaketak:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Reset to:</b>"
+#~ msgstr "<b>Berrikuspena:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>Berrikuspena:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Select file to add:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Tag name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Aldaketak:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>URL:</b>"
+#~ msgstr "<b>Letra-tipoa:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author/Grep"
+#~ msgstr "Egilea:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Remote Branch"
+#~ msgstr "Hautatu _giltzaraino"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Nondik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grep:"
+#~ msgstr "Grekoa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Files"
+#~ msgstr "Ezikusi egin fitxategiei:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revision/Tag:"
+#~ msgstr "Berrikuspena:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tag/Commit"
+#~ msgstr "_Egikaritu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Nora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Ikusi egunkaria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select a file."
+#~ msgstr "Sartu fitxategiaren izena."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git: Fetching..."
+#~ msgstr "Adabakia aplikatzea...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git: File retrieved."
+#~ msgstr "Subversion: fitxategia eskuratu da."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git: Commit complete."
+#~ msgstr "Subversion: egikaritzen amaitu da."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git: Fetch complete."
+#~ msgstr "Bilaketa burutu da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short log"
+#~ msgstr "_Erakutsi egunkaria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git: Retrieving log..."
+#~ msgstr "Subversion: egunkaria eskuratzen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git: Merge complete."
+#~ msgstr "Subversion: batzen amaitu da."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
+#~ msgstr "Idatzi amaierako berrikuspena."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git: File removed."
+#~ msgstr "Subversion: fitxategia eskuratu da."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git: Resolve complete."
+#~ msgstr "Subversion: konpontzen amaitu da."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git: Diff complete."
+#~ msgstr "Subversion: konparatzen amaitu da."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Git"
+#~ msgstr "_Joan"
+
+#~ msgid "_Commit..."
+#~ msgstr "_Egikaritu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Rebase"
+#~ msgstr "_Berrezarri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Start..."
+#~ msgstr "_Inprimatu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Unstage files..."
+#~ msgstr "Fitxategia gordetzen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create patch series..."
+#~ msgstr "Proiektu-ikuspegiak sortzea..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Reset tree..."
+#~ msgstr "_Leheneratu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Revert commit..."
+#~ msgstr "_Leheneratu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Bisect"
+#~ msgstr "_Berrezarri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Good"
+#~ msgstr "_Joan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Bad"
+#~ msgstr "_Eraiki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View log..."
+#~ msgstr "_Ikusi egunkaria..."
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Gehitu..."
+
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "_Kendu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore..."
+#~ msgstr "_Kendu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Create branch..."
+#~ msgstr "Sortutako ikurrak..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Switch to another branch..."
+#~ msgstr "Aldatu adarrera/etiketara..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Merge..."
+#~ msgstr "Batu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Remote branches"
+#~ msgstr "Kendu zaintza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Create tag..."
+#~ msgstr "Sortu API etiketak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Set good revision"
+#~ msgstr "Erabili berrikuspena: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Set bad revision"
+#~ msgstr "Erabili berrikuspena: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git operations"
+#~ msgstr "Zaintza-eragiketak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git log operations"
+#~ msgstr "Editorearen fitxategi-eragiketak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git FM operations"
+#~ msgstr "Zaintza-eragiketak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git Log"
+#~ msgstr "Ikusi egunkaria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Handler template</b>"
+#~ msgstr "<b>Makro-testua:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Manage associations</b>"
+#~ msgstr "<b>Mezuen aukerak</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>New association</b>"
+#~ msgstr "<b>Saioa</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Designer"
+#~ msgstr "Araztailea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert handler on edit"
+#~ msgstr "Editorearen letra-tipoak eta koloreak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position type"
+#~ msgstr "Posizioa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Widget name"
+#~ msgstr "Vietnamdarra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save associations"
+#~ msgstr "Ezin izan da aktibatu plugin hau: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
+#~ msgstr "Errorea gertatu da fitxategia irakurtzean."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't find a signal information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berretsi informazio hau:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Unable to read file: %s."
+#~ msgstr "Ezin da fitxategia irakurri: %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no Glade project"
+#~ msgstr "Proiektu osoa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Glade"
+#~ msgstr "Glade fitxategia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Versioning..."
+#~ msgstr "Inprimatzen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current default target"
+#~ msgstr "Uneko hautapena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redo the last action"
+#~ msgstr "Azken ekintza desegiten du"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cut the selection"
+#~ msgstr "Editorearen testu-hautapena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy the selection"
+#~ msgstr "Editorearen testu-hautapena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste the clipboard"
+#~ msgstr "Erabili gaiaren koloreak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go back in undo history"
+#~ msgstr "Hurrengo historiara joaten da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go forward in undo history"
+#~ msgstr "Hurrengo historiara joaten da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glade GUI Designer"
+#~ msgstr "Glade interfaze diseinatzailea"
+
+#~ msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
+#~ msgstr "Egitekoen elementu bat hautatu behar duzu editatu aurretik"
+
+#~ msgid "Add Item"
+#~ msgstr "Gehitu elementua"
+
+#~ msgid "Edit Item"
+#~ msgstr "Editatu elementua"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Laburpena:"
+
+#~ msgid "Category:"
+#~ msgstr "Kategoria:"
+
+#~ msgid "Edit Categories"
+#~ msgstr "Editatu kategoriak"
+
+#~ msgid "Due date:"
+#~ msgstr "Epemuga:"
+
+#~ msgid "Notify when due"
+#~ msgstr "Jakinarazi epemugan"
+
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Lehentasuna:"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Handia"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Tartekoa"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Iruzkina:"
+
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Eginda"
+
+#~ msgid "started:"
+#~ msgstr "Hasi:"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "e/e"
+
+#~ msgid "stopped:"
+#~ msgstr "gelditu:"
+
+#~ msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
+#~ msgstr "Egitekoen elementu bat hautatu behar duzu kendu aurretik"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
+#~ msgstr "Ziur zaude egitekoen elementu hautatuak kendu nahi dituzula?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
+#~ msgstr "Ziur zaude egitekoen elementu osatu guztiak kendu nahi dituzula?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the "
+#~ "category \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ziur zaude \"%s\" kategoriako egitekoen elementu osatu guztiak kendu nahi "
+#~ "dituzula?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Pluginaren titulua:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>HTML export options:</b>"
+#~ msgstr "<b>Inprimatze-aukerak</b>"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Denak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Export"
+#~ msgstr "Esportatu hona:"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Lehentasuna"
+
+#~ msgid "Due date"
+#~ msgstr "Epemuga"
+
+#~ msgid "No permission to read the file."
+#~ msgstr "Ez dago baimenik fitxategia irakurtzeko."
+
+#~ msgid "Failed to parse xml structure"
+#~ msgstr "Huts egin du xml egitura analizatzean"
+
+#~ msgid "File is not a valid gtodo file"
+#~ msgstr "Fitxategia ez da baliozko gtodo fitxategia."
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Pertsonala"
+
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "Lantokia"
+
+#~ msgid "Unfiled"
+#~ msgstr "Artxibatu gabea"
+
+#~ msgid "No Gtodo Client to save."
+#~ msgstr "Ez dago gordetzeko Gtodo bezerorik."
+
+#~ msgid "No filename supplied."
+#~ msgstr "Ez da fitxategi-izenik adierazi."
+
+#~ msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" kategoria ezabatzen baduzu, kategoria horretako elementu guztiak "
+#~ "galduko dira"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Ezabatu"
+
+#~ msgid "<New category (%d)>"
+#~ msgstr "<Kategoria berria (%d)>"
+
+#~ msgid "The following item is due in %i minute:"
+#~ msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
+#~ msgstr[0] "Elementu honen epemuga minutu %i barru da:"
+#~ msgstr[1] "Elementu honen epemuga %i minutu barru da:"
+
+#~ msgid "The following item is due:"
+#~ msgstr "Elementu honen epemuga da:"
+
+#~ msgid "_Tasks"
+#~ msgstr "_Zereginak"
+
+#~ msgid "Hide _Completed Items"
+#~ msgstr "Ezkutatu _osatutako elementuak"
+
+#~ msgid "Hide completed todo items"
+#~ msgstr "Ezkutatu egiteko elementu osatuak"
+
+#~ msgid "Hide Items Past _Due Date"
+#~ msgstr "Ezkutatu elementuak epemuga gainditzean"
+
+#~ msgid "Hide items that are past due date"
+#~ msgstr "Ezkutatu epemuga gainditu duten elementuak"
+
+#~ msgid "Hide Items Without _End Date"
+#~ msgstr "Ezkutatu amaiera-datarik ez duten elementuak"
+
+#~ msgid "Hide items without an end date"
+#~ msgstr "Ezkutatu amaiera-datarik ez duten elementuak"
+
+#~ msgid "Tasks manager"
+#~ msgstr "Ataza-kudeatzailea"
+
+#~ msgid "Tasks manager view"
+#~ msgstr "Ataza-kudeatzailearen ikuspegia"
+
+#~ msgid "Todo Manager"
+#~ msgstr "Egitekoen kudeatzailea"
+
+#~ msgid "Todo List Preferences"
+#~ msgstr "Egitekoen zerrendaren hobespenak"
+
+#~ msgid "Show due date column"
+#~ msgstr "Erakutsi epemugaren zutabea"
+
+#~ msgid "Show category column"
+#~ msgstr "Erakutsi kategorien zutabea"
+
+#~ msgid "Show priority column"
+#~ msgstr "Erakutsi lehentasunen zutabea"
+
+#~ msgid "Tooltips in list"
+#~ msgstr "Argibideak zerrendan"
+
+#~ msgid "Show in main window"
+#~ msgstr "Erakutsi leiho nagusian"
+
+#~ msgid "Items that are due today"
+#~ msgstr "Epemuga gaur duten elementuak"
+
+#~ msgid "Items that are past due"
+#~ msgstr "Epemuga gainditua duten elementuak"
+
+#~ msgid "Items that are due in the next %i day"
+#~ msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
+#~ msgstr[0] "Epemuga egun %i barru duten elementuak"
+#~ msgstr[1] "Epemuga %i egun barru duten elementuak"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Hainbat"
+
+#~ msgid "Auto purge completed items"
+#~ msgstr "Automatikoki borratu betiko elementu osatuak"
+
+#~ msgid "Purge items after"
+#~ msgstr "Borratu betiko elementuak"
+
+#~ msgid "days."
+#~ msgstr "egun."
+
+#~ msgid "Auto Purge"
+#~ msgstr "Betiko borratu automatikoki"
+
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "Jakinarazpena"
+
+#~ msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Onartu jakinaraztea, egiteko elementuek epemuga minutu %ien buruan "
+#~ "dutenean"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Onartu jakinaraztea, egiteko elementuek epemuga %i minuturen buruan "
+#~ "dutenean"
+
+#~ msgid "Open a Task List"
+#~ msgstr "Ireki ataza-zerrenda bat"
+
+#~ msgid "Create a Task List"
+#~ msgstr "Sortu ataza-zerrenda bat"
+
+#~ msgid "No Date"
+#~ msgstr "Egunik ez"
+
+#~ msgid "<b>Macro details:</b>"
+#~ msgstr "<b>Makro-xehetasunak:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Macro text:</b>"
+#~ msgstr "<b>Makro-testua:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Macros:</b>"
+#~ msgstr "<b>Makroak:</b>"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Editatu..."
+
+#~ msgid "Shortcut:"
+#~ msgstr "Lasterbidea:"
+
+#~ msgid "Press macro shortcut..."
+#~ msgstr "Sakatu makroaren laster-tekla..."
+
+#~ msgid "Press shortcut"
+#~ msgstr "Sakatu laster-tekla"
+
+#~ msgid "My macros"
+#~ msgstr "Nire makroak"
+
+#~ msgid "Insert macro"
+#~ msgstr "Sartu makroa"
+
+#~ msgid "Add/Edit macro"
+#~ msgstr "Gehitu/editatu makroa"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%3$d-%2$m-%1$Y"
+
+#~ msgid "%Y"
+#~ msgstr "%Y"
+
+#~ msgid "Macros"
+#~ msgstr "Makroak"
+
+#~ msgid "_Insert Macro..."
+#~ msgstr "_Txertatu makroa..."
+
+#~ msgid "Insert a macro using a shortcut"
+#~ msgstr "Makro bat txertatzen du laster-teklak erabiliz"
+
+#~ msgid "_Add Macro..."
+#~ msgstr "_Gehitu makroa..."
+
+#~ msgid "Add a macro"
+#~ msgstr "Makro bat gehitzen du"
+
+#~ msgid "Macros..."
+#~ msgstr "Makroak..."
+
+#~ msgid "Add/Edit/Remove macros"
+#~ msgstr "Gehitu/Editatu/Kendu makroak"
+
+#~ msgid "Macro operations"
+#~ msgstr "Makroen eragiketak"
+
+#~ msgid "<b>Messages options</b>"
+#~ msgstr "<b>Mezuen aukerak</b>"
+
+#~ msgid "Number of first characters to show:"
+#~ msgstr "Erakusteko hasierako karaktere kopurua:"
+
+#~ msgid "Tabs position:"
+#~ msgstr "Tabuladoreen posizioa:"
+
+#~ msgid "Truncate long messages"
+#~ msgstr "Trunkatu mezu luzeak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Underline-Plain\n"
+#~ "Underline-Squiggle\n"
+#~ "Underline-TT\n"
+#~ "Diagonal\n"
+#~ "Strike-Out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Azpimarra arrunta\n"
+#~ "Azpimarra-zirrimarra\n"
+#~ "Azpimarra-TT\n"
+#~ "Diagonala\n"
+#~ "Marratua"
+
+#~ msgid "No message details"
+#~ msgstr "Mezuen xehetasunik ez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Messages"
+#~ msgstr "Mezuak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Infos"
+#~ msgstr "_Informazioa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Warnings"
+#~ msgstr "Abisuak:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Errors"
+#~ msgstr "Erroreak:"
+
+#~ msgid "Error writing %s"
+#~ msgstr "Errorea gertatu da '%s' idaztean"
+
+#~ msgid "_Save Message"
+#~ msgstr "_Gorde mezua"
+
+#~ msgid "Save message"
+#~ msgstr "Gorde mezua"
+
+#~ msgid "Function Name"
+#~ msgstr "Funtzioaren izena"
+
+#~ msgid "Self"
+#~ msgstr "Berarenak"
+
+#~ msgid "% Time"
+#~ msgstr "% Denbora"
+
+#~ msgid "Cumulative Seconds"
+#~ msgstr "Segundo metagarriak"
+
+#~ msgid "Self Seconds"
+#~ msgstr "Beraren segundoak"
+
+#~ msgid "Self ms/call"
+#~ msgstr "Beraren ms, deiko"
+
+#~ msgid "Total ms/call"
+#~ msgstr "ms totalak, deiko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get profiling data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check the path to this target's profiling data file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan dira analizatze-datuak eskuratu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Begiratu helburuaren analizatze-datuen fitxategiaren bide-izena ondo "
+#~ "dagoen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This target does not have any profiling data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please ensure that the target is complied with profiling support and that "
+#~ "it is run at least once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Helburu horrek ez du analizatze-daturik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Egiaztatu analizatzea onartzeko konpilatua dagoela helburua, eta behin "
+#~ "bederen exekutatua izan dela."
+
+#~ msgid "Profiler"
+#~ msgstr "Analizatzailea"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Freskatu"
+
+#~ msgid "Application Performance Profiler"
+#~ msgstr "Aplikazioaren errendimenduaren analizatzailea"
+
+#~ msgid "Flat Profile"
+#~ msgstr "Profil soila"
+
+#~ msgid "Call Graph"
+#~ msgstr "Dei-grafikoa"
+
+#~ msgid "Function Call Tree"
+#~ msgstr "Funtzioaren dei-zuhaitza"
+
+#~ msgid "Function Call Chart"
+#~ msgstr "Funtzioaren dei-diagrama"
+
+#~ msgid "<b>Called By</b>"
+#~ msgstr "<b>Honek deitua:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Called</b>"
+#~ msgstr "<b>Deituta</b>"
+
+#~ msgid "<b>Functions</b>"
+#~ msgstr "<b>Funtzioak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Profiling Data</b>"
+#~ msgstr "<b>Analizatze-datuak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Symbols</b>"
+#~ msgstr "<b>Ikurrak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Time Propagation</b>"
+#~ msgstr "<b>Denbora-hedapena</b>"
+
+#~ msgid "Automatically refresh profile data display"
+#~ msgstr "Freskatu automatikoki analizatze-datuen bistaratzea"
+
+#~ msgid "Do not propagate time for these symbols:"
+#~ msgstr "Ez hedatu denbora ikur hauen kasuan:"
+
+#~ msgid "Do not show static functions"
+#~ msgstr "Ez bistaratu funtzio estatikorik"
+
+#~ msgid "Do not show these symbols:"
+#~ msgstr "Ez bistaratu ikur hauek:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enter one symbol specification per line.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information on symbol specifications, see section \n"
+#~ "4.5 of the gprof info page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Idatzi ikur-zehaztapen bat lerro bakoitzean.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ikur-zehaztapenei buruzko informazio gehiago hartzeko, \n"
+#~ "ikus gprof informazio-orriko 4.5 atala. "
+
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "Aukerak..."
+
+#~ msgid "Profiling Options"
+#~ msgstr "Analizatze-aukerak"
+
+#~ msgid "Propagate time for all symbols"
+#~ msgstr "Hedatu denbora sinbolo guztien kasuan"
+
+#~ msgid "Propagate time for only these symbols:"
+#~ msgstr "Hedatu denbora, soilik sinbolo hauen kasuan:"
+
+#~ msgid "Select Other Target..."
+#~ msgstr "Hautatu beste helburu bat..."
+
+#~ msgid "Select Profiling Target"
+#~ msgstr "Hautatu analizatzeko helburua"
+
+#~ msgid "Show all symbols"
+#~ msgstr "Erakutsi ikur guztiak"
+
+#~ msgid "Show functions that could have been called but never were"
+#~ msgstr "Erakutsi dei zitezkeen baina deitu ez diren funtzioak"
+
+#~ msgid "Show only these symbols:"
+#~ msgstr "Erakutsi soilik ikur hauek:"
+
+#~ msgid "Show uncalled functions"
+#~ msgstr "Erakutsi deitu ez diren funtzioak"
+
+#~ msgid "Use this profiling data file:"
+#~ msgstr "Erabili analizatze-datuen fitxategi hau:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Project name: %s\n"
+#~ "Project type: %s\n"
+#~ "Project path: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proiektuaren izena: %s\n"
+#~ "Proiektu mota: %s\n"
+#~ "Proiektuaren bide-izena: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
+#~ msgstr "Morroi honek lehendik dagoen proiektu bat inportatuko du Anjuta-ra"
+
+#~ msgid "<b>Enter the project name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Idatzi proiektuaren izena:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
+#~ msgstr "<b>Idatzi zure proiektuaren oinarriko bide-izena:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
+#~ "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Huts egin du proiektu-fitxategia sortzean. Ezin da proiektu-txantiloi "
+#~ "egokira aurkitu. Egiaztatu Anjuta-ren bertsio eguneratua duzula."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Group"
+#~ msgstr "Gehitu _taldea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Group name:"
+#~ msgstr "Moduluaren izena:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load glade file"
+#~ msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki"
+
+#~ msgid "Failed to refresh project: %s"
+#~ msgstr "Huts egin du proiektua freskatzean: %s"
+
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Freskatu"
+
+#~ msgid "Refresh project manager tree"
+#~ msgstr "Freskatu proiektuak kudeatzeko zuhaitza"
+
+#~ msgid "Add _Group..."
+#~ msgstr "Gehitu _taldea..."
+
+#~ msgid "Add a group to project"
+#~ msgstr "Talde bat gehitzen dio proiektu bati"
+
+#~ msgid "Add _Target..."
+#~ msgstr "Gehitu _helburua..."
+
+#~ msgid "Add _Source File..."
+#~ msgstr "Gehitu _iturburu-fitxategia..."
+
+#~ msgid "_Add To Project"
+#~ msgstr "_Gehitu proiektuari"
+
+#~ msgid "Add _Group"
+#~ msgstr "Gehitu _taldea"
+
+#~ msgid "Add _Target"
+#~ msgstr "Gehitu _helburua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
+#~ msgstr "Ezin da proiektu-morroiaren erabiltzaile-interfazea eraiki"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ez"
+
+#~ msgid "Icon choice"
+#~ msgstr "Aukeratu ikonoa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A GNOME applet project"
+#~ msgstr "Helburu bat gehitzen dio proiektu bati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Applet Title:"
+#~ msgstr "Pluginaren titulua:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display description of the applet"
+#~ msgstr "Bistaratu pluginaren deskribapena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display title of the applet"
+#~ msgstr "Bistaratu pluginaren titulua"
+
+#~ msgid "Use libglade for the UI"
+#~ msgstr "Erabili libglade erabiltzaile-interfazean"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabili libglade-2.0 liburutegia glade interfaze-fitxategia abioan "
+#~ "kargatzeko"
+
+#~ msgid "Run In Terminal"
+#~ msgstr "Exekutatu terminalean"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program Parameters..."
+#~ msgstr "Programaren parametroak"
+
+#~ msgid "_Sample action"
+#~ msgstr "_Ekintza-adibidea"
+
+#~ msgid "Sample file operations"
+#~ msgstr "Fitxategi-eragiketen adibidea"
+
+#~ msgid "SamplePlugin"
+#~ msgstr "AdibidePlugina"
+
+#~ msgid "<b>Autocompletion</b>"
+#~ msgstr "<b>Osatze automatikoa</b>"
+
+#~ msgid "<b>Basic Indentation</b>"
+#~ msgstr "<b>Oinarrizko koska</b>"
+
+#~ msgid "<b>Code folding</b>"
+#~ msgstr "<b>Kode-tolestea</b>"
+
+#~ msgid "<b>Highlight style</b>"
+#~ msgstr "<b>Nabarmentze-estiloa</b>"
+
+#~ msgid "<b>Misc options</b>"
+#~ msgstr "<b>Hainbat aukera</b>"
+
+#~ msgid "<b>Other colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Beste kolore batzuk</b>"
+
+#~ msgid "<b>Print options</b>"
+#~ msgstr "<b>Inprimatze-aukerak</b>"
+
+#~ msgid "Add line number every:"
+#~ msgstr "Gehitu lerro-zenbakia, lerro kopuru honetan behin:"
+
+#~ msgid "Add page header"
+#~ msgstr "Gehitu orrialde-goiburua"
+
+#~ msgid "Attributes:"
+#~ msgstr "Atributuak:"
+
+#~ msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
+#~ msgstr "Osatu automatikoki XML/HTML ixte-etiketak"
+
+#~ msgid "Autocompletion pop up choices"
+#~ msgstr "Osatze automatikoaren gaineratze-aukerak"
+
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "Atzeko planoaren kolorea:"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Lodia"
+
+#~ msgid "Calltip background:"
+#~ msgstr "Argibidearen atzeko planoa:"
+
+#~ msgid "Caret (cursor) color:"
+#~ msgstr "Kurtsorearen kolorea:"
+
+#~ msgid "Caret blink period in ms"
+#~ msgstr "Kurtsorearen keinu-maiztasuna (ms-tan)"
+
+#~ msgid "Choose autocomplete for single match"
+#~ msgstr "Osatu automatikoki agerraldi bakarra dagoenean"
+
+#~ msgid "Collapse all code folds on file open"
+#~ msgstr "Tolestu kode-toleste guztiak fitxategiak irekitzean"
+
+#~ msgid "Colors & Fonts"
+#~ msgstr "Koloreak eta letra-tipoak"
+
+#~ msgid "Colour"
+#~ msgstr "Kolorea"
+
+#~ msgid "Compact folding"
+#~ msgstr "Toleste trinkoa"
+
+#~ msgid "Disable syntax highlighting"
+#~ msgstr "Desgaitu sintaxia nabarmentzea"
+
+#~ msgid "Draw line below folded lines"
+#~ msgstr "Marraztu marra bat lerro tolestuen azpian"
+
+#~ msgid "Edge column"
+#~ msgstr "Ertzeko zutabea"
+
+#~ msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
+#~ msgstr "Editorearen kurtsore-zabalera (pixeletan)"
+
+#~ msgid "Enable HTML tags folding"
+#~ msgstr "Gaitu HTML etiketak tolestea"
+
+#~ msgid "Enable automatic indentation"
+#~ msgstr "Gaitu koskatze automatikoa"
+
+#~ msgid "Enable braces check"
+#~ msgstr "Gaitu giltzak kontrolatzea"
+
+#~ msgid "Enable code folding"
+#~ msgstr "Gaitu kodeak tolestea"
+
+#~ msgid "Enable comments folding"
+#~ msgstr "Gaitu iruzkinak tolestea"
+
+#~ msgid "Enable line wrap"
+#~ msgstr "Gaitu lerroak ebakitzea"
+
+#~ msgid "Enable python comments folding"
+#~ msgstr "Gaitu python iruzkinak tolestea"
+
+#~ msgid "Enable python quoted strings folding"
+#~ msgstr "Gaitu python komatxoen arteko kateak tolestea"
+
+#~ msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
+#~ msgstr "Iragazi ikurrak DOS moduan"
+
+#~ msgid "Fold style:"
+#~ msgstr "Toleste-estiloa:"
+
+#~ msgid "Fonts and colors for editor"
+#~ msgstr "Editorearen letra-tipoak eta koloreak"
+
+#~ msgid "Foreground color:"
+#~ msgstr "Aurreko planoko kolorea:"
+
+#~ msgid "Indent closing braces"
+#~ msgstr "Koskatu ixte-giltzak"
+
+#~ msgid "Indent opening braces"
+#~ msgstr "Koskatu irekitze-giltzak"
+
+#~ msgid "Italic"
+#~ msgstr "Etzana"
+
+#~ msgid "Line numbers margin width in pixels"
+#~ msgstr "Lerro-zenbakien marjinaren zabalera (pixeletan)"
+
+#~ msgid "Maintain past Indentation"
+#~ msgstr "Mantendu aurreko koska"
+
+#~ msgid "Margin Fold visible"
+#~ msgstr "Marjinako tolestea ikusgai"
+
+#~ msgid "Margin Linenum visible"
+#~ msgstr "Marjinako lerro-zenbakia ikusgai"
+
+#~ msgid "Margin Marker visible"
+#~ msgstr "Marjinako marka ikusgai"
+
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "Monokromoa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plus/Minus\n"
+#~ "Arrows\n"
+#~ "Circular\n"
+#~ "Squares"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plus/Minus\n"
+#~ "Geziak\n"
+#~ "Zirkularra\n"
+#~ "Karratuak"
+
+#~ msgid "Pressing backspace un-indents"
+#~ msgstr "Atzera tekla sakatuta koska kentzen da"
+
+#~ msgid "Pressing tab inserts indentation"
+#~ msgstr "Tabuladorea sakatuta koska txertatzen da"
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Inprimatzen"
+
+#~ msgid "Selection background:"
+#~ msgstr "Hautapenaren atzeko planoa:"
+
+#~ msgid "Selection foreground:"
+#~ msgstr "Hautapenaren aurreko planoa:"
+
+#~ msgid "Strip trailling spaces on file save"
+#~ msgstr "Kendu amaierako zuriuneak fitxategia gordetzean"
+
+#~ msgid "Use default"
+#~ msgstr "Erabili lehenetsia"
+
+#~ msgid "View EOL chars"
+#~ msgstr "Ikusi EOL karaktereak"
+
+#~ msgid "View Indentation Guides"
+#~ msgstr "Ikusi koskatze-gidak"
+
+#~ msgid "View Line Wrap"
+#~ msgstr "Ikusi lerro-egokitzeak"
+
+#~ msgid "View Whitespaces"
+#~ msgstr "Ikusi zuriuneak"
+
+#~ msgid "View indentation whitespaces"
+#~ msgstr "Ikusi koskatze-zuriuneak"
+
+#~ msgid "Wrap bookmarks search around"
+#~ msgstr "Egin laster-marken bilaketa jarraitua"
+
+#~ msgid "File: %s"
+#~ msgstr "Fitxategia: %s"
+
+#~ msgid "Unable to get text buffer for printing"
+#~ msgstr "Ezin izan da inprimatzeko testu-bufferra hartu"
+
+#~ msgid "No file to print!"
+#~ msgstr "Ez dago inprimatzeko fitxategirik!"
+
+#~ msgid "Scintilla Editor"
+#~ msgstr "Scintilla editorea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' has been changed.\n"
+#~ "Do you want to reload it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diskoko '%s' fitxategia uneko bufferra\n"
+#~ "baino berriagoa da.\n"
+#~ "Birkargatu nahi duzu?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' has been changed.\n"
+#~ "Do you want to loose your changes and reload it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diskoko '%s' fitxategia uneko bufferra\n"
+#~ "baino berriagoa da.\n"
+#~ "Birkargatu nahi duzu?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' has been deleted.\n"
+#~ "Do you want to loose your changes and close it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' fitxategia badago lehendik.\n"
+#~ "Gordetzen ari zarenarekin ordeztu nahi duzu?"
+
+#~ msgid "Could not get file info"
+#~ msgstr "Ezin izan da fitxategiaren informazioa eskuratu"
+
+#~ msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
+#~ msgstr "Fitxategi hori handiegia da. Ezin izan da memoria esleitu."
+
+#~ msgid "Could not open file"
+#~ msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki"
+
+#~ msgid "Error while reading from file"
+#~ msgstr "Errorea gertatu da fitxategia irakurtzean."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
+#~ "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
+#~ "encodings list. If not, add it from the preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fitxategiak ez dirudi testu-fitxategi bat, edo fitxategiaren kodetzea ez "
+#~ "dago onartua. Begiratu fitxategiaren kodetzea kodetze-zerrendan dagoen. "
+#~ "Ez badago, gehitu hobespenetan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not load file: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da fitxategia kargatu: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Xehetasunak: %s"
+
+#~ msgid "File loaded successfully"
+#~ msgstr "Fitxategia behar bezala kargatu da"
+
+#~ msgid "Saving file..."
+#~ msgstr "Fitxategia gordetzen..."
+
+#~ msgid "File saved successfully"
+#~ msgstr "Fitxategia behar bezala gorde da"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
+#~ "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin dira kargatu lehenespen orokorrak eta konfigurazio-fitxategiak:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ "Litekeena da horren ondorioz funtzionamendu okerra edo ezegonkortasunak "
+#~ "izatea.\n"
+#~ "Anjuta-k atzera egingo du ezarpenak (mugatuak) eraikitzeko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
+#~ msgstr "<b>Scratchbox aukerak</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scratchbox directory:"
+#~ msgstr "Hautatu direktorioa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scratchbox target:"
+#~ msgstr "Bilatu helburua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scratchbox version:"
+#~ msgstr "<b>Scratchbox aukerak</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scratchbox"
+#~ msgstr "Erabili scratchbox"
+
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Ekintzak</b>"
+
+#~ msgid "<b>File Filter</b>"
+#~ msgstr "<b>Fitxategi-iragazkia</b>"
+
+#~ msgid "<b>Parameters</b>"
+#~ msgstr "<b>Parametroak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Scope</b>"
+#~ msgstr "<b>Esparrua</b>"
+
+#~ msgid "<b>Search variable</b>"
+#~ msgstr "<b>Bilatu aldagaia</b>"
+
+#~ msgid "Basic Search & Replace"
+#~ msgstr "Oinarrizko bilatzea eta ordeztea"
+
+#~ msgid "Choose Directories:"
+#~ msgstr "Aukeratu direktorioak:"
+
+#~ msgid "Choose Files:"
+#~ msgstr "Aukeratu fitxategiak:"
+
+#~ msgid "Expand regex back references"
+#~ msgstr "Hedatu adierazpen erregularren atzeko erreferentziak"
+
+#~ msgid "Find & Replace"
+#~ msgstr "Bilatu eta ordeztu"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Aurrera"
+
+#~ msgid "Full Buffer"
+#~ msgstr "Bufferra beteta"
+
+#~ msgid "Greedy matching"
+#~ msgstr "Bat etortze maximoa"
+
+#~ msgid "Ignore Binary Files"
+#~ msgstr "Ezikusi egin fitxategi bitarrei"
+
+#~ msgid "Ignore Directories:"
+#~ msgstr "Ezikusi egin direktorioei:"
+
+#~ msgid "Ignore Files:"
+#~ msgstr "Ezikusi egin fitxategiei:"
+
+#~ msgid "Ignore Hidden Directories"
+#~ msgstr "Ezikusi egin ezkutuko direktorioei"
+
+#~ msgid "Ignore Hidden Files"
+#~ msgstr "Ezikusi egin ezkutuko fitxategiei"
+
+#~ msgid "Match at start of word"
+#~ msgstr "Parekatu hitzen hasiera"
+
+#~ msgid "Match complete lines"
+#~ msgstr "Parekatu lerro osoak"
+
+#~ msgid "Match complete words"
+#~ msgstr "Parekatu hitz osoak"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Aldatu"
+
+#~ msgid "No Limit"
+#~ msgstr "Mugarik ez"
+
+#~ msgid "Replace With:"
+#~ msgstr "Ordeztu honekin:"
+
+#~ msgid "Search Action:"
+#~ msgstr "Bilatu ekintza:"
+
+#~ msgid "Search Direction:"
+#~ msgstr "Bilatu helbidea:"
+
+#~ msgid "Search Expression"
+#~ msgstr "Bilatu adierazpena"
+
+#~ msgid "Search Expression:"
+#~ msgstr "Bilatu adierazpena:"
+
+#~ msgid "Search In:"
+#~ msgstr "Bilatu hemen:"
+
+#~ msgid "Search Recursively"
+#~ msgstr "Bilatu errekurtsiboki"
+
+#~ msgid "Search Target"
+#~ msgstr "Bilatu helburua"
+
+#~ msgid "Setting"
+#~ msgstr "Ezarpena"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Bilatu..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search for and replace a string or regular expression with another string"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bilatu kate edo adierazpen erregular bat, eta ordeztu beste kate batekin"
+
+#~ msgid "Search for a string in multiple files or directories"
+#~ msgstr "Hainbat fitxategi edo direktoriotan bilatzen du kate bat"
+
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "Bilatzea..."
+
+#~ msgid "Basic Search"
+#~ msgstr "Oinarrizko bilaketa"
+
+#~ msgid "Current Buffer"
+#~ msgstr "Uneko bufferra"
+
+#~ msgid "Current Block"
+#~ msgstr "Uneko blokea"
+
+#~ msgid "All Open Buffers"
+#~ msgstr "Irekitako buffer guztiak"
+
+#~ msgid "All Project Files"
+#~ msgstr "Proiektu-fitxategi guztiak"
+
+#~ msgid "Specify File Patterns"
+#~ msgstr "Zehaztu fitxategi-ereduak"
+
+#~ msgid "Select next match"
+#~ msgstr "Hautatu hurrengo agerraldia"
+
+#~ msgid "Bookmark all matched lines"
+#~ msgstr "Egin bat datozen lerro guztien laster-markak"
+
+#~ msgid "List matches in find pane"
+#~ msgstr "Zerrendatu agerraldiak bilaketa-panelean"
+
+#~ msgid "Replace next match"
+#~ msgstr "Ordeztu hurrengo agerraldia"
+
+#~ msgid "Replace all matches"
+#~ msgstr "Ordeztu agerraldi guztiak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Bilatu: "
+
+#~ msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez da aurkitu \"%s\"(r)ekin bat datorrenik. Egin bilaketa jarraitua "
+#~ "dokumentuan?"
+
+#~ msgid "The match \"%s\" was not found."
+#~ msgstr "Ez da aurkitu \"%s\"(r)ekin bat datorrenik."
+
+#~ msgid "The maximum number of results has been reached."
+#~ msgstr "Emaitza kopuru maximora iritsi da."
+
+#~ msgid "%d match has been replaced."
+#~ msgid_plural "%d matches have been replaced."
+#~ msgstr[0] "agerraldi %d ordeztu da."
+#~ msgstr[1] "%d agerraldi ordeztu dira."
+
+#~ msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da eraiki 'Bilatu eta ordeztu'-ren erabiltzaile-interfazea"
+
+#~ msgid "<b>Font:</b>"
+#~ msgstr "<b>Letra-tipoa:</b>"
+
+#~ msgid "<b>View</b>"
+#~ msgstr "<b>Ikuspegia</b>"
+
+#~ msgid "Print Linenumbers"
+#~ msgstr "Inprimatu lerro-zenbakiak"
+
+#~ msgid "Print page footer"
+#~ msgstr "Inprimatu orri-oina"
+
+#~ msgid "Print page header"
+#~ msgstr "Inprimatu orri-goiburua"
+
+#~ msgid "Wrap long lines to fit on paper"
+#~ msgstr "Ebaki lerro luzeak paperean sartzeko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recent Projects"
+#~ msgstr "Anjuta proiektuak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Lerroak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anjuta Home Page"
+#~ msgstr "Anjuta-ren _etxeko orria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "Anjuta erabiltzailearen eskuliburua"
+
+#~ msgid "<b>End Revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>Amaierako berrikuspena:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Subversion Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Subversion aukerak</b>"
+
+#~ msgid "_Update..."
+#~ msgstr "_Eguneratu..."
+
+#~ msgid "_View Log..."
+#~ msgstr "_Ikusi egunkaria..."
+
+#~ msgid "_Diff..."
+#~ msgstr "_Konparatu..."
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Kopiatu..."
+
+#~ msgid "Diff..."
+#~ msgstr "Konparatu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Available API tags</b>"
+#~ msgstr "<b>API etiketa erabilgarriak:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically scan project's packages"
+#~ msgstr "Freskatu automatikoki analizatze-datuen bistaratzea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctags executable:"
+#~ msgstr "Exekutagarria kargatzea: "
+
+#~ msgid "<b>Terminal options</b>"
+#~ msgstr "<b>Terminal-aukerak</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Lehenetsia"
+
+#~ msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
+#~ msgstr "Erabili unean hautatutako profila GNOME terminalean"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Tools</b>"
+#~ msgstr "<b>Ikurrak</b>"
+
+#~ msgid "_Variable..."
+#~ msgstr "_Aldagaia..."
+
+#~ msgid "Unable to build user interface for tool variable"
+#~ msgstr "Ezin izan da eraiki tresna-aldagaien erabiltzaile-interfazea"
+
+#~ msgid "Unable to build user interface for tool editor"
+#~ msgstr "Ezin izan da eraiki tresna-editorearen erabiltzaile-interfazea"
+
+#~ msgid "<b>Program to test:</b>"
+#~ msgstr "<b>Analizatu programa hau:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Valgrind</b>"
+#~ msgstr "<b>Valgrind</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Memcheck\n"
+#~ "Addrcheck\n"
+#~ "Helgrind"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memcheck\n"
+#~ "Addrcheck\n"
+#~ "Helgrind"
+
+#~ msgid "Select Tool:"
+#~ msgstr "Hautatu tresna:"
+
+#~ msgid "Select Valgrind Target"
+#~ msgstr "Hautatu Valgrind helburua"
+
+#~ msgid "Select debugging target"
+#~ msgstr "Hautatu arazte-helburua"
+
+#~ msgid "Valgrind"
+#~ msgstr "Valgrind"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select "
+#~ "one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez da hautatu Valgrind-ekin arazteko helburu exekutagarririk. Hautatu bat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There aren't any available executable targets for this project.\n"
+#~ "Please create one first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proiektu honentzat ez dago helburu exekutagarri erabilgarririk.\n"
+#~ "Sortu bat, lehenik eta behin."
+
+#~ msgid "Choose file where to save Valgrind log"
+#~ msgstr "Aukeratu Valgrind egunkaria gordetzeko fitxategia"
+
+#~ msgid "Open Valgrind log file"
+#~ msgstr "Ireki Valgrind egunkari-fitxategia"
+
+#~ msgid "_Valgrind"
+#~ msgstr "_Valgrind"
+
+#~ msgid "_Select Tool and Run..."
+#~ msgstr "_Hautatu tresna eta exekutatu..."
+
+#~ msgid "_Kill Execution"
+#~ msgstr "_Eten exekutatzea"
+
+#~ msgid "_Load Log"
+#~ msgstr "_Kargatu egunkaria"
+
+#~ msgid "S_ave Log"
+#~ msgstr "_Gorde egunkaria"
+
+#~ msgid "Edit Rules"
+#~ msgstr "Editatu arauak"
+
+#~ msgid "Use Valgrind debug tool"
+#~ msgstr "Erabili Valgrind arazteko tresna"
+
+#~ msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
+#~ msgstr "<b>Valgrind hobespen orokorrak</b>"
+
+#~ msgid "Valgrind binary file path:"
+#~ msgstr "Valgrind fitxategi bitarraren bide-izena:"
+
+#~ msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
+#~ msgstr "Aukeratu Valgrind fitxategi bitarraren bide-izena..."
+
+#~ msgid "lines above and below the target line."
+#~ msgstr "lerro."
+
+#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+#~ msgstr "Huts egin du '%s'(e)rako kanalizazioa sortzean: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "Huts egin du '%s' prozesu umea sortzean: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sarrera-fitxategiaren amaierara heldu da, edo errorea gertatu da valgrind "
+#~ "irteera-fitxategia analizatzean."
+
+#~ msgid "Process exited."
+#~ msgstr "Prozesua amaitu da."
+
+#~ msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
+#~ msgstr " Ezin izan da valgrind bitarraren gconf gako egokia eskuratu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or "
+#~ "install Valgrind package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valgrind bitarra [%s] ez dago. Begiratu hobespenak edo instalatu Valgrind "
+#~ "paketea."
+
+#~ msgid "Could not get the right pipe for the process."
+#~ msgstr "Ezin izan da lortu prozesuarentzako kanalizazio egokia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
+#~ "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxi baliogabea '%s' ezarpenetan.\n"
+#~ "Sartu forma hau duen balio bat: \"<osokoa>,<osokoa>,<osokoa>\"."
+
+#~ msgid "Override default settings"
+#~ msgstr "Jaramonik ez egin ezarpen lehenetsiei"
+
+#~ msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
+#~ msgstr "Sartu <tamaina>,<lotura>,<lerro_tamaina>:"
+
+#~ msgid "Cachegrind"
+#~ msgstr "Cachegrind"
+
+#~ msgid "Function contains"
+#~ msgstr "Funtzioak hau dauka:"
+
+#~ msgid "Object contains"
+#~ msgstr "Objektuak hau dauka:"
+
+#~ msgid "Source filename contains"
+#~ msgstr "Iturburuko fitxategi-izenak hau dauka:"
+
+#~ msgid "Valgrind Suppression Rules"
+#~ msgstr "Valgrind ezabapen-arauak"
+
+#~ msgid "Valgrind Suppression"
+#~ msgstr "Valgrind ezabapena"
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "_Ebaki"
+
+#~ msgid "Suppress"
+#~ msgstr "Kendu"
+
+#~ msgid "Edit in Custom Editor"
+#~ msgstr "Editatu editore pertsonalizatuan"
+
+#~ msgid "Demangle C++ symbol names"
+#~ msgstr "Deszifratu C++ ikurren izenak"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Erakutsi"
+
+#~ msgid "Stop showing errors if there are too many"
+#~ msgstr "Ez bistaratu erroreak, errore gehiegi daudenean"
+
+#~ msgid "Round malloc sizes to next word"
+#~ msgstr "Biribildu malloc-en tamainak hurrengo hitzera"
+
+#~ msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jarraitu arazten ari zaren programatik sardetutako prozesu umeen aztarnari"
+
+#~ msgid "Track open file descriptors"
+#~ msgstr "Jarraitu fitxategi-deskriptore irekien aztarnari"
+
+#~ msgid "Add time stamps to log messages"
+#~ msgstr "Gehitu ordu-/data-zigilua egunkari-mezuei"
+
+#~ msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deitu _libc_freeres() irtetean, memoria-galerik dagoen begiratu aurretik"
+
+#~ msgid "Suppressions File:"
+#~ msgstr "Ezabapenen fitxategia:"
+
+#~ msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
+#~ msgstr "Aukeratu Valgrind ezabapen-fitxategia..."
+
+#~ msgid "Helgrind"
+#~ msgstr "Helgrind"
+
+#~ msgid "Assume thread stacks are used privately"
+#~ msgstr "Suposatu hari-pilak era pribatuan erabiltzen direla"
+
+#~ msgid "Show location of last word access on error:"
+#~ msgstr "Erakutsi errorea gertatu denean atzitu den azken hitzaren posizioa:"
+
+#~ msgid "Memcheck"
+#~ msgstr "Memoria-egiaztapena"
+
+#~ msgid "Memory leaks"
+#~ msgstr "Memoria-galerak"
+
+#~ msgid "Leak check:"
+#~ msgstr "Galera-kontrola:"
+
+#~ msgid "Show reachable blocks in leak check"
+#~ msgstr "Erakutsi bloke eskuragarriak galera-kontrolean"
+
+#~ msgid "Leak resolution:"
+#~ msgstr "Galera-bereizmena:"
+
+#~ msgid "Keep up to"
+#~ msgstr "Mantendu honaino: "
+
+#~ msgid "bytes in the queue after being free()'d"
+#~ msgstr "byte ilaran, free()-rekin askatu ondoren"
+
+#~ msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
+#~ msgstr "Konpondu gcc 2.96ak sortutako akatsak"
+
+#~ msgid "Grow"
+#~ msgstr "Handitu"
+
+#~ msgid "Shrink"
+#~ msgstr "Txikitu"
+
+#~ msgid "Suppress messages of type:"
+#~ msgstr "Ezabatu mota honetako mezuak:"
+
+#~ msgid "Suppress when using:"
+#~ msgstr "Ezabatu hau(ek) erabiltzean:"
+
+#~ msgid "System call:"
+#~ msgstr "Sistema-deia:"
+
+#~ msgid "Call chain:"
+#~ msgstr "Dei-katea:"
+
+#~ msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
+#~ msgstr "Errorea gertatu da '%s' ezabapenen fitxategian gordetzean: %s"
+
+#~ msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
+#~ msgstr "Ahaztu egin zaizu ezabapen-arauari izena jartzea."
+
+#~ msgid "Cannot save suppression rules: %s"
+#~ msgstr "Ezin dira ezabapen-arauak gorde: %s"
+
+#~ msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
+#~ msgstr "Ez duzu ezarri ezabapenen fitxategi bat zure ezarpenetan."
+
+#~ msgid "<b>Project Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>Proiektuaren lehenespenak:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Session</b>"
+#~ msgstr "<b>Saioa</b>"
+
+#~ msgid "Default project directory:"
+#~ msgstr "Proiektu-direktorio lehenetsia:"
+
+#~ msgid "Developer email address:"
+#~ msgstr "Garatzailearen helbide elektronikoa:"
+
+#~ msgid "Developer name:"
+#~ msgstr "Garatzailearen izena:"
+
+#~ msgid "Select projects directory"
+#~ msgstr "Hautatu proiektuen direktorioa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Text\n"
+#~ "Icons\n"
+#~ "Text + Icons\n"
+#~ "Gnome toolbar setting\n"
+#~ "Tabs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Testua\n"
+#~ "Ikonoak\n"
+#~ "Testua + Ikonoak\n"
+#~ "Gnome tresna-barraren ezarpena\n"
+#~ "Fitxak"
+
+#~ msgid "Kick start _tutorial"
+#~ msgstr "Abiarazte bizkorraren _tutoriala"
+
+#~ msgid "Anjuta Kick start tutorial"
+#~ msgstr "Anjuta-ko abiarazte bizkorraren tutoriala"
+
+#~ msgid "_Advanced tutorial"
+#~ msgstr "_Tutorial aurreratua"
+
+#~ msgid "Anjuta advanced tutorial"
+#~ msgstr "Anjuta tutorial aurreratua"
+
+#~ msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
+#~ msgstr "<b>Osatze automatikoa (soilik C/C++/Java)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Calltips</b>"
+#~ msgstr "<b>Argibideak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Smart Indentation</b>"
+#~ msgstr "<b>Koskatze azkarra</b>"
+
+#~ msgid "Pressing tab indents"
+#~ msgstr "Tabuladorea sakatuta koskatzea"
+
+#~ msgid "C/C++/Java/Vala"
+#~ msgstr "C/C++/Java/Vala"
+
+#~ msgid "Gdb"
+#~ msgstr "Gdb"
+
+#~ msgid "Gdb plugin."
+#~ msgstr "Gdb plugina."
+
+#~ msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
+#~ msgstr "Klaseen herentzien grafikoak marrazteko tresna."
+
+#~ msgid "Class Inheritance"
+#~ msgstr "Klase-herentzia"
+
+#~ msgid "Glade File"
+#~ msgstr "Glade fitxategia"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Ataza-kudeatzailea"
+
+#~ msgid "Todo Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Anjuta-ren Todo plugina."
+
+#~ msgid "Insert predefined macros into Editor"
+#~ msgstr "Sartu aurrez definitutako makroak editorean"
+
+#~ msgid "Macro Plugin"
+#~ msgstr "Makro plugina"
+
+#~ msgid "Sample Plugin"
+#~ msgstr "Adibide plugina"
+
+#~ msgid "Sample Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Anjuta-ren adibide plugina."
+
+#~ msgid "GtkSourceview editor"
+#~ msgstr "GtkSourceview editorea"
+
+#~ msgid "An alternate editor based on Scintilla"
+#~ msgstr "Scintilla-n oinarritutako ordezko editorea"
+
+#~ msgid "Application performance profiler"
+#~ msgstr "Aplikazioaren errendimenduaren analizatzailea"
+
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Profila:"
+
+#~ msgid "Component for searching"
+#~ msgstr "Bilatzeko osagaia"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Bilaketa"
+
+#~ msgid "C++/GObject Class"
+#~ msgstr "C++/GObject klasea"
+
+#~ msgid "Powerful debugging tool."
+#~ msgstr "Arazteko tresna indartsua."
+
+#~ msgid "Valgrind Plugin"
+#~ msgstr "Valgrind plugina"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]