[json-glib/json-glib-0-16] Updated Portuguese translation



commit 62076f4892304c5c07c656ddfcf5bd1e21daf122
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Tue Oct 13 06:38:44 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |   73 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8db890d..f15c0af 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,15 @@
-# json-glib's Portuguese translation.
-# Copyright © 2012, 2013 json-glib
-# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2012, 2013.
-# 
+# json-glib's Portuguese translation.
+# Copyright © 2012, 2013 json-glib
+# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2012, 2013.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-";
-"glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 01:00+0000\n"
+"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-28 23:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-15 01:05+0100\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
@@ -20,28 +21,28 @@ msgstr ""
 #: ../json-glib/json-gobject.c:925
 #, c-format
 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
-msgstr "Esperado um objeto JSON, mas o nó raiz é do tipo `%s'"
+msgstr "Esperado um objeto JSON, mas o nó raiz é do tipo \"%s\""
 
 #: ../json-glib/json-gvariant.c:540
 #, c-format
 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
-msgstr "Tipo '%s' inesperado no nó JSON"
+msgstr "Tipo \"%s\" inesperado no nó JSON"
 
 #: ../json-glib/json-gvariant.c:610
 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
-msgstr "Elementos em falta na lista JSON para respeitar uma enupla"
+msgstr "Elementos em falta na matriz JSON para respeitar um conjunto"
 
 #: ../json-glib/json-gvariant.c:638
 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
-msgstr "Falta o símbolo de fecho ')' no tipo de enupla GVariant"
+msgstr "Falta o símbolo de fecho \")\" no tipo de conjunto GVariant"
 
 #: ../json-glib/json-gvariant.c:646
 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
-msgstr "Elementos extra inesperados na lista JSON"
+msgstr "Elementos extra inesperados na matriz JSON"
 
 #: ../json-glib/json-gvariant.c:925
 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
-msgstr "Valor inválido de expressão ao converter em GVariant"
+msgstr "Valor inválido de cadeia ao converter em GVariant"
 
 #: ../json-glib/json-gvariant.c:981
 msgid ""
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1237
 #, c-format
 msgid "GVariant class '%c' not supported"
-msgstr "Classe GVariant '%c' não suportada"
+msgstr "Classe GVariant \"%c\" não suportada"
 
 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1285
 msgid "Invalid GVariant signature"
@@ -66,55 +67,55 @@ msgstr "Dados JSON estão vazios"
 #: ../json-glib/json-parser.c:825
 #, c-format
 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
-msgstr "%s:%d:%d: Erro de processamento: %s"
+msgstr "%s:%d:%d: erro de processamento: %s"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:375
+#: ../json-glib/json-path.c:377
 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
-msgstr "Apenas um nó raiz é permitido numa expressão JSONPath"
+msgstr "Só um nó raiz é permitido numa expressão JSONPath"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:384
+#: ../json-glib/json-path.c:386
 #, c-format
 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
-msgstr "Nó raiz seguido do caracter inválido '%c'"
+msgstr "Nó raiz seguido do carácter inválido \"%c\""
 
-#: ../json-glib/json-path.c:490
+#: ../json-glib/json-path.c:492
 #, c-format
 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
-msgstr "Expressão '%*s' de fatia mal-formada"
+msgstr "Expressão \"%*s\" de fatia mal formada"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:534
+#: ../json-glib/json-path.c:536
 #, c-format
 msgid "Invalid set definition '%*s'"
-msgstr "Definição inválida de conjunto '%*s'"
+msgstr "Definição inválida de conjunto \"%*s\""
 
-#: ../json-glib/json-path.c:587
+#: ../json-glib/json-path.c:589
 #, c-format
 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
-msgstr "Definição inválida de fatia '%*s'"
+msgstr "Definição inválida de fatia \"%*s\""
 
-#: ../json-glib/json-path.c:615
+#: ../json-glib/json-path.c:617
 #, c-format
 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
-msgstr "Definição inválida de índice de lista '%*s'"
+msgstr "Definição inválida de índice de matriz \"%*s\""
 
 #: ../json-glib/json-reader.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
-msgstr "O nó atual é do tipo '%s', mas era esperada uma lista ou um objeto."
+msgstr "O nó atual é do tipo \"%s\", mas era esperada uma matriz ou um objeto."
 
 #: ../json-glib/json-reader.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
-msgstr "O índice '%d' é maior do que o tamanho da lista na posição atual."
+msgstr "O índice \"%d\" é maior do que o tamanho da matriz na posição atual."
 
 #: ../json-glib/json-reader.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
 "position."
-msgstr "O índice '%d' é maior do que o tamanho do objeto na posição atual."
+msgstr "O índice \"%d\" é maior do que o tamanho do objeto na posição atual."
 
 #: ../json-glib/json-reader.c:577 ../json-glib/json-reader.c:730
 #: ../json-glib/json-reader.c:781 ../json-glib/json-reader.c:819
@@ -127,30 +128,30 @@ msgstr "Nenhum nó disponível na posição atual"
 #: ../json-glib/json-reader.c:584
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
-msgstr "A posição atual contém um '%s' e não uma lista"
+msgstr "A posição atual contém um \"%s\" e não uma matriz"
 
 #: ../json-glib/json-reader.c:647
 #, c-format
 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
-msgstr "O nó atual é do tipo '%s', mas era esperado um objeto."
+msgstr "O nó atual é do tipo \"%s\", mas era esperado um objeto."
 
 #: ../json-glib/json-reader.c:654
 #, c-format
 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
-msgstr "O membro '%s' não está definido no objeto da posição atual."
+msgstr "O membro \"%s\" não está definido no objeto da posição atual."
 
 #: ../json-glib/json-reader.c:737 ../json-glib/json-reader.c:788
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
-msgstr "A posição atual contém um '%s' e não um objeto"
+msgstr "A posição atual contém um \"%s\" e não um objeto"
 
 #: ../json-glib/json-reader.c:828 ../json-glib/json-reader.c:866
 #: ../json-glib/json-reader.c:904 ../json-glib/json-reader.c:942
 #: ../json-glib/json-reader.c:987
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
-msgstr "A posição atual contém um '%s' e não um valor"
+msgstr "A posição atual contém um \"%s\" e não um valor"
 
 #: ../json-glib/json-reader.c:950
 msgid "The current position does not hold a string type"
-msgstr "A posição atual não contém um tipo expressão"
+msgstr "A posição atual não contém um tipo cadeia"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]