[california] Updated Finnish translation



commit a2c04f4fb7bacf052044c331f1f4479a56a9d55a
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sun Oct 11 13:46:09 2015 +0000

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |  932 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 630 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 54aace9..95ed452 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2014 california's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the california package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2014.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: california master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=california&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-12 23:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-14 18:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-11 16:45+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -69,12 +69,12 @@ msgid "Works with Google, WebCal, and CalDAV servers"
 msgstr "Toimii Google-, WebCal- ja CalDAV-palvelimien kanssa"
 
 #: ../data/california.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/application/california-application.vala:18
+#: ../src/application/california-application.vala:19
 msgid "California"
 msgstr "Kalifornia"
 
 #: ../data/california.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/application/california-application.vala:19
+#: ../src/application/california-application.vala:20
 msgid "GNOME 3 Calendar"
 msgstr "Gnome 3:n kalenteri"
 
@@ -94,13 +94,13 @@ msgstr "Google-kalenteri"
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
-#: ../src/activator/generic/generic-subscribe.vala:97
+#: ../src/activator/generic/generic-subscribe.vala:100
 #, c-format
 msgid "Unable to subscribe to calendar at %s: %s"
 msgstr "Kalenterin tilaus osoitteesta %s epäonnistui: %s"
 
 #: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:89
-#: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:3
+#: ../src/rc/activator-google-authenticating-pane.ui.h:3
 msgid "Authenticating…"
 msgstr "Tunnistaudutaan…"
 
@@ -126,7 +126,9 @@ msgstr "Kalenteriluettelon hakeminen epäonnistui: %s"
 msgid "Authenticated"
 msgstr "Tunnistautunut"
 
+#. "None" as in "no people"
 #: ../src/activator/google/google-calendar-list-pane.vala:65
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:201
 msgid "None"
 msgstr "-"
 
@@ -141,27 +143,28 @@ msgstr "Virheellinen Google-URI \"%s\""
 msgid "Unable to subscribe to %s: %s"
 msgstr "Kohteen %s tilaaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/application/california-application.vala:20
-msgid "Copyright 2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Tekijänoikeus 2014 Yorba Foundation"
+#: ../src/application/california-application.vala:21
+#| msgid "Copyright 2014 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2014-2015 Yorba Foundation"
+msgstr "Tekijänoikeus 2014-2015 Yorba Foundation"
 
-#: ../src/application/california-application.vala:22
+#: ../src/application/california-application.vala:23
 msgid "Visit California's home page"
 msgstr "Käy Kalifornian verkkosivustolla"
 
-#: ../src/application/california-application.vala:184
+#: ../src/application/california-application.vala:187
 #, c-format
 msgid "Unable to open California: %s"
 msgstr "Kalifornian avaaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/application/california-application.vala:294
+#: ../src/application/california-application.vala:324
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Tietoja - %s"
 
 #. Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 #. For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/application/california-application.vala:300
+#: ../src/application/california-application.vala:330
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>"
 
@@ -174,10 +177,18 @@ msgid "Display program version"
 msgstr "Näytä sovelluksen versio"
 
 #: ../src/application/california-commandline.vala:32
+msgid "To log debug to standard out:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/application/california-commandline.vala:33
+msgid "$ G_MESSAGES_DEBUG=all california"
+msgstr ""
+
+#: ../src/application/california-commandline.vala:34
 msgid "Please report problems and requests to:"
 msgstr "Ilmoita ongelmista ja puuttuvista ominaisuuksista:"
 
-#: ../src/application/california-commandline.vala:38
+#: ../src/application/california-commandline.vala:40
 #, c-format
 msgid "Unknown options: %s\n"
 msgstr "Tuntemattomat valinnat: %s\n"
@@ -186,13 +197,13 @@ msgstr "Tuntemattomat valinnat: %s\n"
 #. A span of time, i.e. "3:30pm to 4:30pm"
 #. date formatting: "<Start Date> to <End Date>"
 #: ../src/calendar/calendar-date-span.vala:95
-#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:127
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:184
 #: ../src/view/week/week-controller.vala:192
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../src/calendar/calendar-date.vala:360
+#: ../src/calendar/calendar-date.vala:387
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
@@ -202,57 +213,46 @@ msgid "last Monday"
 msgstr "viimeinen maanantai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:60
-#| msgid "first %s"
 msgid "first Monday"
 msgstr "ensimmäinen maanantai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:60
-#| msgid "second %s"
 msgid "second Monday"
 msgstr "toinen maanantai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:60
-#| msgid "third %s"
 msgid "third Monday"
 msgstr "kolmas maanantai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:60
-#| msgid "fourth %s"
 msgid "fourth Monday"
 msgstr "neljäs maanantai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:60
-#| msgid "fifth %s"
 msgid "fifth Monday"
 msgstr "viides maanantai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:61
-#| msgid "last %s"
 msgid "last Tuesday"
 msgstr "viimeinen tiistai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:61
-#| msgid "first %s"
 msgid "first Tuesday"
 msgstr "ensimmäinen tiistai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:61
-#| msgid "second %s"
 msgid "second Tuesday"
 msgstr "toinen tiistai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:61
-#| msgid "third %s"
 msgid "third Tuesday"
 msgstr "kolmas tiistai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:61
-#| msgid "fourth %s"
 msgid "fourth Tuesday"
 msgstr "neljäs tiistai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:61
-#| msgid "fifth %s"
 msgid "fifth Tuesday"
 msgstr "viides tiistai"
 
@@ -261,57 +261,46 @@ msgid "last Wednesday"
 msgstr "viimeinen keskiviikko"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:62
-#| msgid "first %s"
 msgid "first Wednesday"
 msgstr "ensimmäinen keskiviikko"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:62
-#| msgid "second %s"
 msgid "second Wednesday"
 msgstr "toinen keskiviikko"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:62
-#| msgid "third %s"
 msgid "third Wednesday"
 msgstr "kolmas keskiviikko"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:62
-#| msgid "fourth %s"
 msgid "fourth Wednesday"
 msgstr "neljäs keskiviikko"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:62
-#| msgid "fifth %s"
 msgid "fifth Wednesday"
 msgstr "viides keskiviikko"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:63
-#| msgid "last %s"
 msgid "last Thursday"
 msgstr "viimeinen torstai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:63
-#| msgid "first %s"
 msgid "first Thursday"
 msgstr "ensimmäinen torstai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:63
-#| msgid "second %s"
 msgid "second Thursday"
 msgstr "toinen torstai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:63
-#| msgid "third %s"
 msgid "third Thursday"
 msgstr "kolmas torstai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:63
-#| msgid "fourth %s"
 msgid "fourth Thursday"
 msgstr "neljäs torstai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:63
-#| msgid "fifth %s"
 msgid "fifth Thursday"
 msgstr "viides torstai"
 
@@ -320,27 +309,22 @@ msgid "last Friday"
 msgstr "viimeinen perjantai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:64
-#| msgid "first %s"
 msgid "first Friday"
 msgstr "ensimmäinen perjantai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:64
-#| msgid "second %s"
 msgid "second Friday"
 msgstr "toinen perjantai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:64
-#| msgid "third %s"
 msgid "third Friday"
 msgstr "kolmas perjantai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:64
-#| msgid "fourth %s"
 msgid "fourth Friday"
 msgstr "neljäs perjantai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:64
-#| msgid "fifth %s"
 msgid "fifth Friday"
 msgstr "viides perjantai"
 
@@ -373,36 +357,59 @@ msgid "last Sunday"
 msgstr "viimeinen sunnuntai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:66
-#| msgid "first %s"
 msgid "first Sunday"
 msgstr "ensimmäinen sunnuntai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:66
-#| msgid "second %s"
 msgid "second Sunday"
 msgstr "toinen sunnuntai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:66
-#| msgid "third %s"
 msgid "third Sunday"
 msgstr "kolmas sunnuntai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:66
-#| msgid "fourth %s"
 msgid "fourth Sunday"
 msgstr "neljäs sunnuntai"
 
 #: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:66
-#| msgid "fifth %s"
 msgid "fifth Sunday"
 msgstr "viides sunnuntai"
 
+#. A span of time followed by the timezone, i.e. "3:30pm to 4:30pm EST"
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s to %s"
+msgid "%s to %s %s"
+msgstr "%s-%s"
+
+#. A span of time with each timezone's indicated, i.e.
+#. "12:30AM EDT to 2:30PM EST"
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:192
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s, %s to %s, %s"
+msgid "%s %s to %s %s"
+msgstr "%s, %s - %s, %s"
+
+#. Single-day timed event, print "<full date>, <full start time> to <full end time>",
+#. including year if not current year
+#. Date and time, i.e. "September 13, 4:30pm"
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:200
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s, %s\n"
+#| "%s, %s"
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+"%s, %s\n"
+"%s, %s"
+
 #. Multi-day timed event, print "<full time>, <full date>" on both lines,
 #. including year if either not current year
 #. Prints two full time and date strings on separate lines, i.e.:
 #. 12 January 2012, 3:30pm
 #. 13 January 2013, 6:30am
-#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:142
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:209
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %s\n"
@@ -411,9 +418,35 @@ msgstr ""
 "%s, %s\n"
 "%s, %s"
 
+#. Multi-day timed event, print "<full time>, <full date>" on both lines,
+#. including year if either not current year,
+#. *and* including timezone
+#. Prints two full time and date strings on separate lines, i.e.:
+#. 12 January 2012, 3:30pm PST
+#. 13 January 2013, 6:30am PST
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:221
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s, %s\n"
+#| "%s, %s"
+msgid ""
+"%s, %s %s\n"
+"%s, %s %s"
+msgstr ""
+"%s, %s\n"
+"%s, %s"
+
+#. Prints full time and date strings on a single line with timezone, i.e.:
+#. 12 January 2012, 3:30pm PST to 13 January 2013, 6:30am PST
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s, %s to %s, %s"
+msgid "%s, %s %s to %s, %s %s"
+msgstr "%s, %s - %s, %s"
+
 #. Prints full time and date strings on a single line, i.e.:
 #. 12 January 2012, 3:30pm to 13 January 2013, 6:30am
-#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:151
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:244
 #, c-format
 msgid "%s, %s to %s, %s"
 msgstr "%s, %s - %s, %s"
@@ -586,37 +619,37 @@ msgstr "keskipäivällä"
 
 #. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for today.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:52
+#: ../src/component/component.vala:72
 msgid "today"
 msgstr "tänään"
 
 #. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for tomorrow.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:56
+#: ../src/component/component.vala:76
 msgid "tomorrow"
 msgstr "huomenna"
 
 #. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for yesterday.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:60
+#: ../src/component/component.vala:80
 msgid "yesterday"
 msgstr "eilen"
 
 #. Used by quick-add to indicate the user wants to create a daily recurring event
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:64
+#: ../src/component/component.vala:84
 msgid "daily"
 msgstr "päivittäin"
 
 #. Used by quick-add to indicate the user wants to create a weekly recurring event
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:68
+#: ../src/component/component.vala:88
 msgid "weekly"
 msgstr "viikoittain"
 
 #. Used by quick-add to indicate the user wants to create a yearly recurring event
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:72
+#: ../src/component/component.vala:92
 msgid "yearly"
 msgstr "vuosittain"
 
@@ -625,7 +658,7 @@ msgstr "vuosittain"
 #. Common abbreviations (without punctuation) should be included.  Each word must be separated
 #. by semi-colons.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:79
+#: ../src/component/component.vala:99
 msgid "weekday;weekdays;"
 msgstr "weekday;weekdays;arkena;arkisin;arkipäivisin;arkipäivänä;"
 
@@ -634,7 +667,7 @@ msgstr "weekday;weekdays;arkena;arkisin;arkipäivisin;arkipäivänä;"
 #. Common abbreviations (without punctuation) should be included.  Each word must be separated
 #. by semi-colons.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:86
+#: ../src/component/component.vala:106
 msgid "weekend;weekends;"
 msgstr ""
 "weekend;weekends;viikonloppu;viikonloppuisin;viikonloppuna;viikonlopuksi;"
@@ -642,42 +675,42 @@ msgstr ""
 #. Used by quick-add to convert a user's years unit into an internal value.  Common abbreviations
 #. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:91
+#: ../src/component/component.vala:111
 msgid "year;years;yr;yrs;"
 msgstr "year;years;yr;yrs;vuosi;vuotta;v;vuodeksi;"
 
 #. Used by quick-add to convert a user's month unit into an internal value.  Common abbreviations
 #. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:96
+#: ../src/component/component.vala:116
 msgid "month;months;mo;mos;"
 msgstr "month;months;mo;mos;kuukausi;kuukautta;kk;kuukaudeksi;"
 
 #. Used by quick-add to convert a user's week unit into an internal value.  Common abbreviations
 #. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:101
+#: ../src/component/component.vala:121
 msgid "week;weeks;wk;weeks;"
 msgstr "week;weeks;wk;weeks;viikko;viikkoa;vko;viikoksi;"
 
 #. Used by quick-add to convert a user's day unit into an internal value.  Common abbreviations
 #. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:106
+#: ../src/component/component.vala:126
 msgid "day;days;"
 msgstr "day;days;päivä;päivää;päivittäin;pv;päiväksi;"
 
 #. Used by quick-add to convert a user's hours unit into an internal value.  Common abbreviations
 #. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:111
+#: ../src/component/component.vala:131
 msgid "hour;hours;hr;hrs"
 msgstr "hour;hours;hr;hrs;tunti;tuntia;t;tunniksi;"
 
 #. Used by quick-add to convert a user's minute unit into an internal value.  Common abbreviations
 #. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:116
+#: ../src/component/component.vala:136
 msgid "minute;minutes;min;mins"
 msgstr "minute;minutes;min;mins;minuutti;minuuteittain;minuuttia;minuutiksi;"
 
@@ -687,7 +720,7 @@ msgstr "minute;minutes;min;mins;minuutti;minuuteittain;minuuttia;minuutiksi;"
 #. This list can be empty but that will limit the parser or cause unexpected results.
 #. Examples: "wednesday and thursday", "monday or friday"
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:124
+#: ../src/component/component.vala:144
 msgid "and;or;"
 msgstr "and;or;ja;tai;"
 
@@ -698,7 +731,7 @@ msgstr "and;or;ja;tai;"
 #. The list can be empty, but that will limit the parser.
 #. Examples: "at 9am", "from 10pm to 11:30pm", "on monday", "until June 3rd", "this Friday"
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:133
+#: ../src/component/component.vala:153
 msgid "at;from;to;on;until;this;"
 msgstr ""
 "at;from;to;on;until;this;kello;klo;kunnes;tänä;alkaen;päättyen;alkaa;päättyy;"
@@ -710,7 +743,7 @@ msgstr ""
 #. The list can be empty, but that will limit the parser.
 #. Examples: "for 3 hours", "for 90 minutes"
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:142
+#: ../src/component/component.vala:162
 msgid "for;"
 msgstr "for;kesto;kestää;kestäen;"
 
@@ -721,7 +754,7 @@ msgstr "for;kesto;kestää;kestäen;"
 #. The list can be empty, but that will limit the parser.
 #. Example: "in 3 hours" (meaning 3 hours from now)
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:151
+#: ../src/component/component.vala:171
 msgid "in;"
 msgstr "in;viiveellä;viipeellä;"
 
@@ -732,7 +765,7 @@ msgstr "in;viiveellä;viipeellä;"
 #. The list can be empty, but that will limit the parser.
 #. Example: "every 3 days", "every Friday"
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:160
+#: ../src/component/component.vala:180
 msgid "every;"
 msgstr "joka;"
 
@@ -743,7 +776,7 @@ msgstr "joka;"
 #. parser.
 #. Example: "at supermarket", "at Eiffel Tower"
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:169
+#: ../src/component/component.vala:189
 msgid "at;"
 msgstr "at;kohteessa;sijainnissa;paikassa;osoitteeessa;"
 
@@ -753,53 +786,55 @@ msgstr "at;kohteessa;sijainnissa;paikassa;osoitteeessa;"
 #. suffixes.
 #. Example: "1st", "2nd", "3rd", "4th"
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:177
+#: ../src/component/component.vala:197
 msgid "st;nd;rd;th"
 msgstr " "
 
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:597
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:447
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:599
 #, c-format
-msgid "day"
+msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "päivä"
+msgstr[0] "%d päivä"
 msgstr[1] "%d päivää"
 
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:600
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:438
-#, c-format
-msgid "week"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:602
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "week"
+#| msgid_plural "%d weeks"
+msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
 msgstr[0] "viikko"
 msgstr[1] "%d viikkoa"
 
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:611
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:434
-#, c-format
-msgid "month"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:613
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "month"
+#| msgid_plural "%d months"
+msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
 msgstr[0] "kuukausi"
 msgstr[1] "%d kuukautta"
 
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:619
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:442
-#, c-format
-msgid "year"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:621
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "year"
+#| msgid_plural "%d years"
+msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
 msgstr[0] "vuosi"
 msgstr[1] "%d vuotta"
 
 #. As in, "Repeats every day, 2 times"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:634
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:636
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s, %s"
 msgstr "Toistuu joka %s, %s"
 
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:635
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:718
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:763
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:803
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:840
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:637
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:720
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:765
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:805
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:842
 #, c-format
 msgid "%d time"
 msgid_plural "%d times"
@@ -807,47 +842,47 @@ msgstr[0] "%d kerran"
 msgstr[1] "%d kertaa"
 
 #. As in, "Repeats every week until Sept. 2, 2014"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:641
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:643
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s until %s"
 msgstr "Toistuu joka %s päättyen %s"
 
 #. As in, "Repeats every month until Sept. 2, 2014, 8:00pm"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:648
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:650
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s until %s, %s"
 msgstr "Toistuu joka %s päättyen %s, %s"
 
 #. As in, "Repeats every day"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:655
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:657
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s"
 msgstr "Toistuu joka %s"
 
 #. look for expressible patterns
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:677
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:679
 msgid "every day"
 msgstr "päivittäin"
 
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:682
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:684
 msgid "the weekend"
 msgstr "viikonloppu"
 
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:687
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:689
 msgid "weekdays"
 msgstr "arkisin"
 
 #. Separator between days of the week, i.e. "Monday, Tuesday, Wednesday"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:695
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:697
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. As in, "Repeats every week on Monday, Tuesday, 3 times"
 #. As in, "Repeats every month on day 4, 3 times"
 #. As in, "Repeats every year on 3 March 2014, 2 times"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:717
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:802
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:839
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:719
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:804
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:841
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s on %s, %s"
 msgstr "Toistuu joka %s, päivän ollessa %s, %s"
@@ -855,9 +890,9 @@ msgstr "Toistuu joka %s, päivän ollessa %s, %s"
 #. As in, "Repeats every week on Thursday until Sept. 2, 2014"
 #. As in, "Repeats every month on day 21 until Sept. 2, 2014"
 #. As in, "Repeats every year on 3 March 2014 until Sept. 2, 2014"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:724
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:809
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:846
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:726
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:811
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:848
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s on %s until %s"
 msgstr "Toistuu joka %s, päivän ollessa %s, päättyen %s"
@@ -865,9 +900,9 @@ msgstr "Toistuu joka %s, päivän ollessa %s, päättyen %s"
 #. As in, "Repeats every week on Friday, Saturday until Sept. 2, 2014, 8:00pm"
 #. As in, "Repeats every month on day 20 until Sept. 2, 2014, 8:00pm"
 #. As in, "Repeats every year on 3 March 2014 until Sept. 2, 2014, 8:00pm"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:731
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:816
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:853
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:733
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:818
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:855
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s on %s until %s, %s"
 msgstr "Toistuu joka %s, päivän ollessa %s, päättyen %s, %s"
@@ -875,93 +910,246 @@ msgstr "Toistuu joka %s, päivän ollessa %s, päättyen %s, %s"
 #. As in, "Repeats every week on Monday, Wednesday, Friday"
 #. As in, "Repeats every month on day 5"
 #. As in, "Repeats every year on 3 March 2014"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:738
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:823
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:860
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:740
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:825
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:862
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s on %s"
 msgstr "Toistuu joka %s päivän ollessa %s"
 
 #. As in, "Repeats every month on the first Tuesday, 3 times"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:762
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:764
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s on the %s, %s"
 msgstr "Toistuu joka %s päivän ollessa %s, %s"
 
 #. As in, "Repeats every month on the second Monday until Sept. 2, 2014"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:769
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:771
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s on the %s until %s"
 msgstr "Toistuu joka %s päivän ollessa %s, päättyen %s"
 
 #. As in, "Repeats every month on the last Friday until Sept. 2, 2014, 8:00pm"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:776
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:778
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s on the %s until %s, %s"
 msgstr "Toistuu joka %s päivän ollessa %s, päättyen %s, %s"
 
 #. As in, "Repeats every month on the third Tuesday"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:783
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:785
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s on the %s"
 msgstr "Toistuu joka %s päivän ollessa  %s"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:67
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:70
-#: ../src/host/host-show-event.vala:78 ../src/rc/activator-list.ui.h:1
-#: ../src/rc/calendar-import.ui.h:1 ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:24
-#: ../src/rc/event-time-settings.ui.h:4 ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:5
-#: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:1
-#: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:2 ../src/rc/google-login.ui.h:1
-#: ../src/rc/remove-calendar.ui.h:1
+#. As in, "Repeats on day 4 of the month"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:800
+#, c-format
+msgid "day %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-attendees-card.vala:54
+msgid "Send invite"
+msgstr "Lähetä kutsu"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-attendees-card.vala:54
+msgid "Don't send invite"
+msgstr "Älä lähetä kutsua"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:74
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:77
+#: ../src/host/host-show-event.vala:92 ../src/host/host-show-event.vala:299
+#: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:5
+#: ../src/rc/activator-google-authenticating-pane.ui.h:1
+#: ../src/rc/activator-google-calendar-list-pane.ui.h:2
+#: ../src/rc/activator-google-login-pane.ui.h:1
+#: ../src/rc/activator-instance-list.ui.h:1
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:10
+#: ../src/rc/event-editor-date-time-card.ui.h:4
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:24
+#: ../src/rc/host-import-calendar.ui.h:1
+#: ../src/rc/manager-remove-calendar.ui.h:1
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:68
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:75
 msgid "Save A_ll Events"
 msgstr "Tallenna _kaikki tapahtumat"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:69
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:76
 msgid "Save _This Event"
 msgstr "Tallenna t_ämä tapahtuma"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:167
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:212
 msgid "It's complicated…"
 msgstr "Se on monimutkaista…"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:170
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:215
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:172
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:217
 msgid "_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:172
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:217
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Luo"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:286
-#: ../src/host/host-quick-create-event.vala:156
+#. Email address followed by common separator, i.e. "alice example com, bob example com"
+#. Email separator, i.e. "alice example com, bob example com"
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:250
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:605
+#, c-format
+msgid "%s, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:370
+#: ../src/host/host-quick-create-event.vala:171
 msgid "Unable to create event: calendar must be specified"
 msgstr "Tapahtuman luominen epäonnistui: kalenteri tulee olla määritetty"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:305
-#: ../src/host/host-quick-create-event.vala:175
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:391
+#: ../src/host/host-quick-create-event.vala:190
 #, c-format
 msgid "Unable to create event: %s"
 msgstr "Tapahtuman luominen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:310
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:396
 msgid "Unable to update event: calendar must be specified"
 msgstr "Tapahtuman päivittäminen epäonnistui: kalenteri tulee olla määritetty"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:355
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:445
 #, c-format
 msgid "Unable to update event: %s"
 msgstr "Tapahtuman päivittäminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:459
+#. "invite.ics" is the name of the file for an event invite delivered via email ...
+#. please translate but keep the .ics extension, as that's common to most calendar
+#. applications
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:474
+msgid "invite.ics"
+msgstr "kutsu.ics"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:481
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to subscribe to %s: %s"
+msgid "Unable to export .ics to %s: %s"
+msgstr "Kohteen %s tilaaminen epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:501
+msgid "Event invitation"
+msgstr "Tapahtumakutsu"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:501
+msgid "Updated event invitation"
+msgstr "Päivitetty tapahtumakutsu"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:503
+#, c-format
+msgid "Invitation: %s"
+msgstr "Kutsu: %s"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:503
+#, c-format
+msgid "Updated invitation: %s"
+msgstr "Päivitetty kutsu: %s"
+
+#. Invitation: <summary> at <location>
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:506
+#, c-format
+msgid "Invitation: %s at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:506
+#, c-format
+msgid "Updated invitation: %s at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:522
+#, c-format
+#| msgid "Unable to create event: %s"
+msgid "Unable to launch mail client: %s"
+msgstr "Sähköpostisovelluksen käynnistäminen epäonnistui: %s"
+
+#. Salutations for an email
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:530
+msgid "Hello,"
+msgstr "Hei"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:533
+msgid "Attached is an invitation to a new event:"
+msgstr "Liittenä on kutsu uuteen tapahtumaan:"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:534
+msgid "Attached is an updated event invitation:"
+msgstr "Liitteenä on päivitetty tapahtumakutsu:"
+
+#. Date/time of an event
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:550
+#, c-format
+#| msgid "When"
+msgid "When: %s"
+msgstr "Ajankohta: %s"
+
+#. Location
+#. Location of an event
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:563
+#, c-format
+#| msgid "Where"
+msgid "Where: %s"
+msgstr "Sijainti: %s"
+
+#. Who organized (scheduled or planned) the event
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:573
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Järjestäjä: %s"
+
+#. People attending event
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:583
+#, c-format
+msgid "Guest: %s"
+msgid_plural "Guests: %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:443
+#, fuzzy
+#| msgid "month"
+#| msgid_plural "%d months"
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "kuukausi"
+msgstr[1] "%d kuukautta"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:447
+#, fuzzy
+#| msgid "week"
+#| msgid_plural "%d weeks"
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "viikko"
+msgstr[1] "%d viikkoa"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:451
+#, fuzzy
+#| msgid "year"
+#| msgid_plural "%d years"
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "vuosi"
+msgstr[1] "%d vuotta"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:456
+#, fuzzy
+#| msgid "day"
+#| msgid_plural "%d days"
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "päivä"
+msgstr[1] "%d päivää"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:468
 msgid "event"
 msgid_plural "events"
 msgstr[0] "tapahtuman jälkeen"
@@ -973,23 +1161,23 @@ msgid_plural "Select calendar to import events into:"
 msgstr[0] "Valitse kalenteri, johon tapahtuma tuodaan:"
 msgstr[1] "Valitse kalenteri, johon tapahtumat tuodaan:"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:97
+#: ../src/host/host-main-window.vala:98
 msgid "_Today"
 msgstr "T_änään"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:164
+#: ../src/host/host-main-window.vala:167
 msgid "Jump to today's date (Ctrl+T)"
 msgstr "Siirry kuluvaan päivään (Ctrl+T)"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:182
+#: ../src/host/host-main-window.vala:185
 msgid "Quick add event (Ctrl+N)"
 msgstr "Nopea tapahtuman lisäys (Ctrl+N)"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:188
+#: ../src/host/host-main-window.vala:191
 msgid "Calendars (Ctrl+L)"
 msgstr "Kalenterit (Ctrl+L)"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:486
+#: ../src/host/host-main-window.vala:506
 #, c-format
 msgid "Unable to edit event: %s"
 msgstr "Tapahtuman muokkaaminen epäonnistui: %s"
@@ -1011,44 +1199,105 @@ msgstr "Esimerkki: Lounas paikassa Ravintola Kellohalli huomenna kello 12:00"
 msgid "Error opening help: %s"
 msgstr "Virhe ohjetta avatessa: %s"
 
-#: ../src/host/host-show-event.vala:73
+#: ../src/host/host-show-event.vala:87
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../src/host/host-show-event.vala:74
+#: ../src/host/host-show-event.vala:88
 msgid "A_ll Events"
 msgstr "_Kaikki tapahtumat"
 
-#: ../src/host/host-show-event.vala:75
+#: ../src/host/host-show-event.vala:89
 msgid "_This Event"
 msgstr "Tä_mä tapahtuma"
 
-#: ../src/host/host-show-event.vala:77
+#: ../src/host/host-show-event.vala:91
 msgid "This & _Future Events"
 msgstr "Tämä ja tule_vat tapahtumat"
 
-#: ../src/host/host-show-event.vala:84
+#: ../src/host/host-show-event.vala:98
 msgid "Edit event"
 msgstr "Muokkaa tapahtumaa"
 
-#: ../src/host/host-show-event.vala:85
+#: ../src/host/host-show-event.vala:99 ../src/host/host-show-event.vala:297
+#| msgid "Edit event details"
+msgid "Export event as .ics"
+msgstr "Vie tapahtuma .ics-muodossa"
+
+#: ../src/host/host-show-event.vala:100
 msgid "Delete event"
 msgstr "Poista tapahtuma"
 
+#: ../src/host/host-show-event.vala:174
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:2
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:12
+msgid "Organizer"
+msgid_plural "Organizers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/host/host-show-event.vala:185
+msgid "Guest"
+msgid_plural "Guests"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/host/host-show-event.vala:300
+#| msgid "_Import"
+msgid "E_xport"
+msgstr "_Vie"
+
+#. This is the suggested filename for saving (exporting) an event.  The .ics file extension
+#. should always be present no matter the translation, as many systems rely on it to detect
+#. the file type
+#: ../src/host/host-show-event.vala:304
+#| msgid "event"
+#| msgid_plural "events"
+msgid "event.ics"
+msgstr "tapahtuma.ics"
+
+#: ../src/host/host-show-event.vala:311
+#, fuzzy
+#| msgid "Create event"
+msgid "Export _master event"
+msgstr "Luo tapahtuma"
+
+#: ../src/host/host-show-event.vala:333
+#, c-format
+#| msgid "Unable to edit event: %s"
+msgid "Unable to export event as file: %s"
+msgstr "Tapahtuman vieminen tiedostona epäonnistui: %s"
+
 #. No number is supplied because the number of events removed is indefinite in certain
 #. situations ... plural text should simply be for "more than one"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:268
+#: ../src/host/host-show-event.vala:360
 #, c-format
 msgid "Unable to remove event: %s"
 msgid_plural "Unable to remove events: %s"
 msgstr[0] "Tapahtuman poistaminen epäonnistui: %s"
 msgstr[1] "Tapahtumien poistaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:78
-#| msgid "Calendar visibility"
+#: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:92
 msgid "Calendar is read-only"
 msgstr "Kalenterin on vain lukutilassa"
 
+#: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:104
+#| msgid "Calendar is read-only"
+msgid "Calendar is default"
+msgstr "Kalenterin on oletus"
+
+#: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:104
+msgid "Make this calendar default"
+msgstr "Tee tästä kalenterista oletus"
+
+#: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:117
+msgid "Server sends event invitations"
+msgstr "Palvelin lähettää tapahtumakutsuja"
+
+#: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:118
+msgid "Server does not send event invitations"
+msgstr "Palvelin ei lähetä tapahtumakutsuja"
+
 #: ../src/manager/manager-remove-calendar.vala:39
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1069,14 +1318,29 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/manager/manager-remove-calendar.vala:74
 #, c-format
-#| msgid "Unable to remove event: %s"
-#| msgid_plural "Unable to remove events: %s"
 msgid "Unable to remove calendar: %s"
 msgstr "Kalenterin poistaminen epäonnistui: %s"
 
 #. *
 #. * @inheritDoc
 #.
+#: ../src/view/agenda/agenda-controller.vala:33
+msgid "Agenda"
+msgstr "Asialista"
+
+#: ../src/view/agenda/agenda-event-row.vala:109
+msgid "All day"
+msgstr "Koko päivä"
+
+#. %s is a date, i.e. "Showing events until December 5, 2014"
+#: ../src/view/agenda/agenda-load-more-row.vala:38
+#, c-format
+msgid "Showing events until %s"
+msgstr "Näytetään tapahtumat %s asti"
+
+#. *
+#. * @inheritDoc
+#.
 #: ../src/view/month/month-controller.vala:51
 msgid "Month"
 msgstr "Kuukausi"
@@ -1088,7 +1352,66 @@ msgstr "Kuukausi"
 msgid "Week"
 msgstr "Viikko"
 
-#: ../src/rc/activator-list.ui.h:2
+#: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:1
+msgid "Calendar _name"
+msgstr "Kalenterin _nimi"
+
+#: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:2
+msgid "_URL"
+msgstr "_Osoite"
+
+#: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:3
+#: ../src/rc/manager-calendar-list-item.ui.h:1
+msgid "Calendar color"
+msgstr "Kalenterin väri"
+
+#: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:4
+msgid "Select a color for the calendar"
+msgstr "Valitse kalenterille väri"
+
+#: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:6
+#: ../src/rc/activator-google-calendar-list-pane.ui.h:3
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Tilaa"
+
+#: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:7
+msgid "User name"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:8
+msgid ""
+"If supplied, your password will be requested when calendar is first accessed"
+msgstr "Jos annettu, salasanaa pyydetään ensimmäisellä käyttökerralla"
+
+#: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:9
+msgid "optional"
+msgstr "valinnainen"
+
+#: ../src/rc/activator-google-authenticating-pane.ui.h:2
+msgid "_Try again"
+msgstr "_Yritä uudelleen"
+
+#: ../src/rc/activator-google-calendar-list-pane.ui.h:1
+msgid "My calendars"
+msgstr "Omat kalenterit"
+
+#: ../src/rc/activator-google-calendar-list-pane.ui.h:4
+msgid "Other available calendars"
+msgstr "Muut käytettävissä olevat kalenterit"
+
+#: ../src/rc/activator-google-login-pane.ui.h:2
+msgid "_Login"
+msgstr "_Kirjaudu"
+
+#: ../src/rc/activator-google-login-pane.ui.h:3
+msgid "Google _account name"
+msgstr "Google-tilin _nimi"
+
+#: ../src/rc/activator-google-login-pane.ui.h:4
+msgid "Google _password"
+msgstr "Google-_salasana"
+
+#: ../src/rc/activator-instance-list.ui.h:2
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lisää"
 
@@ -1108,165 +1431,190 @@ msgstr "_Tietoja"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
-#: ../src/rc/calendar-import.ui.h:2
-msgid "_Import"
-msgstr "T_uo"
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:1
+msgid "Add / remove guests"
+msgstr "Lisää/poista vieraita"
 
-#: ../src/rc/calendar-manager-list-item.ui.h:1
-#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:3
-msgid "Calendar color"
-msgstr "Kalenterin väri"
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:3
+msgid "For example, alice example com"
+msgstr ""
 
-#: ../src/rc/calendar-manager-list-item.ui.h:2
-msgid "Calendar visibility"
-msgstr "Kalenterin näkyvyys"
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:4
+msgid "Email address (required if guests are invited)"
+msgstr "Sähköpostiosoite (vaaditaan jos vieraita kutsutaan)"
 
-#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:1
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sulje"
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:5
+msgid "For example, bob example com"
+msgstr ""
 
-#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:2
-msgid "Add calendar"
-msgstr "Lisää kalenteri"
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:6
+msgid "Email address"
+msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:3
-msgid "Rename calendar"
-msgstr "Nimeä kalenteri uudelleen"
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:7
+msgid "A_dd Guest"
+msgstr "_Lisää viras"
 
-#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:4
-#| msgid "Rename calendar"
-msgid "Remove calendar"
-msgstr "Poista kalenteri"
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:8
+#| msgid "_Remove"
+msgid "_Remove Guest"
+msgstr "P_oista vieras"
+
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:9
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:10
+msgid "Guests"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:11
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Hyväksy"
+
+#. As in "From 9pm to 10pm"
+#: ../src/rc/event-editor-date-time-card.ui.h:2
+msgid "to"
+msgstr "päättyy"
+
+#: ../src/rc/event-editor-date-time-card.ui.h:3
+msgid "_All-day event"
+msgstr "_Koko päivän tapahtuma"
 
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:1
+#: ../src/rc/event-editor-date-time-card.ui.h:5
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:25
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/rc/event-editor-date-time-widget.ui.h:1
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:1
 msgid "Untitled event"
 msgstr "Nimetön tapahtuma"
 
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:2
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:2
 msgid "Summary"
 msgstr "Yhteenveto"
 
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:3
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:3
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:4
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:4
 msgid "Set the start and end time"
 msgstr "Aseta aloitus- ja päättymisaika"
 
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:5
-msgid "_Location"
-msgstr "_Sijainti"
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:5
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Toistuminen"
 
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:6
-msgid "_Description"
-msgstr "_Kuvaus"
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:6
+msgid "Add or remove recurrences of the event"
+msgstr "Lisää tai poista tapahtuman toistumisia"
 
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:7 ../src/rc/quick-create-event.ui.h:4
-#: ../src/rc/show-event.ui.h:3
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:7
+#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:4 ../src/rc/host-show-event.ui.h:4
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalenteri"
 
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:8
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Toistuminen"
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:8
+msgid "_Description"
+msgstr "_Kuvaus"
 
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:9
-msgid "Add or remove recurrences of the event"
-msgstr "Lisää tai poista tapahtuman toistumisia"
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:9
+msgid "_Location"
+msgstr "_Sijainti"
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:1
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:11
+msgid "Add and remove invited guests"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:1
 msgid "_Repeating event"
 msgstr "T_oistuva tapahtuma"
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:2
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:2
 msgid "Re_peats"
 msgstr "_Toistuu"
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:3
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:3
 msgid "_Every"
 msgstr "_Joka"
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:4
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:4
 msgid "En_ds"
 msgstr "_Päättyy"
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:5
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:5
 msgid "_Starts"
 msgstr "_Alkaa"
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:6
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:6
 msgid "_On days"
 msgstr "_Päivät"
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:7
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:7
 msgid "Daily"
 msgstr "Päivittäin"
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:8
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:8
 msgid "Weekly"
 msgstr "Viikoittain"
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:9
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:9
 msgid "Day of the week"
 msgstr "Viikonpäivänä"
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:10
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:10
 msgid "Day of the month"
 msgstr "Kuukaudenpäivänä"
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:11
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:11
 msgid "Yearly"
 msgstr "Vuosittain"
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:12
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:12
 msgid "_Sun"
 msgstr "_Su"
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:13
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:13
 msgid "_Mon"
 msgstr "_Ma"
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:14
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:14
 msgid "_Tues"
 msgstr "_Ti"
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:15
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:15
 msgid "_Wed"
 msgstr "_Ke"
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:16
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:16
 msgid "T_hu"
 msgstr "T_o"
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:17
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:17
 msgid "_Fri"
 msgstr "_Pe"
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:18
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:18
 msgid "S_at"
 msgstr "_La"
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:19
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:19
 msgid "_Never"
 msgstr "_Ei koskaan"
 
 #. As in, an event "ends on" a date
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:21
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:21
 msgid "_On"
 msgstr "Päi_vänä"
 
 #. As in, "After n events"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:23
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:23
 msgid "Aft_er"
 msgstr " "
 
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:25
-#: ../src/rc/event-time-settings.ui.h:5
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:26
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:26
 msgid ""
 "WARNING: California cannot edit this event's recurring criteria.\n"
 "• Press Cancel to keep the current criteria.\n"
@@ -1277,119 +1625,99 @@ msgstr ""
 "• Napsauta OK korvataksesi olemassa olevat määritykset tekemilläsi "
 "muutoksilla."
 
-#: ../src/rc/date-time-widget.ui.h:1
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#. As in "From 9pm to 10pm"
-#: ../src/rc/event-time-settings.ui.h:2
-msgid "to"
-msgstr "päättyy"
-
-#: ../src/rc/event-time-settings.ui.h:3
-msgid "_All-day event"
-msgstr "_Koko päivän tapahtuma"
-
-#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:1
-msgid "Calendar _name"
-msgstr "Kalenterin _nimi"
-
-#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:2
-msgid "_URL"
-msgstr "_Osoite"
-
-#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:4
-msgid "Select a color for the calendar"
-msgstr "Valitse kalenterille väri"
-
-#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:6 ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:3
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Tilaa"
-
-#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:7
-msgid "User name"
-msgstr "Käyttäjätunnus"
-
-#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:8
-msgid ""
-"If supplied, your password will be requested when calendar is first accessed"
-msgstr "Jos annettu, salasanaa pyydetään ensimmäisellä käyttökerralla"
-
-#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:9
-msgid "optional"
-msgstr "valinnainen"
-
-#: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:2
-msgid "_Try again"
-msgstr "_Yritä uudelleen"
-
-#: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:1
-msgid "My calendars"
-msgstr "Omat kalenterit"
-
-#: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:4
-msgid "Other available calendars"
-msgstr "Muut käytettävissä olevat kalenterit"
-
-#: ../src/rc/google-login.ui.h:2
-msgid "_Login"
-msgstr "_Kirjaudu"
-
-#: ../src/rc/google-login.ui.h:3
-msgid "Google _account name"
-msgstr "Google-tilin _nimi"
-
-#: ../src/rc/google-login.ui.h:4
-msgid "Google _password"
-msgstr "Google-_salasana"
+#: ../src/rc/host-import-calendar.ui.h:2
+msgid "_Import"
+msgstr "T_uo"
 
-#: ../src/rc/main-window-title.ui.h:1
+#: ../src/rc/host-main-window-title.ui.h:1
 msgid "Previous (Alt+Left)"
 msgstr "Edellinen (Alt+Vasen)"
 
-#: ../src/rc/main-window-title.ui.h:2
+#: ../src/rc/host-main-window-title.ui.h:2
 msgid "Next (Alt+Right)"
 msgstr "Seuraava (Alt+Oikea)"
 
-#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:1
+#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:1
 msgid "_Quick Add Event"
 msgstr "No_pea tapahtuman lisäys"
 
-#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:2 ../src/rc/show-event.ui.h:1
+#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:2 ../src/rc/host-show-event.ui.h:1
 msgid "When"
 msgstr "Milloin"
 
-#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:3
+#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:3
 msgid "What"
 msgstr "Mitä"
 
-#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:5
+#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:5
 msgid "Quick Add help"
 msgstr "Nopean lisäyksen ohje"
 
-#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:6
+#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:6
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:7
+#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:7
 msgid "Edit event details"
 msgstr "Muokkaa tapahtuman tietoja"
 
-#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:8
+#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:8
 msgid "Create event"
 msgstr "Luo tapahtuma"
 
-#: ../src/rc/remove-calendar.ui.h:2
+#: ../src/rc/host-show-event.ui.h:2
+msgid "Where"
+msgstr "Missä"
+
+#: ../src/rc/host-show-event.ui.h:3
+msgid "Organizers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rc/host-show-event.ui.h:5
+msgctxt "Attendees of an event (who are not organizing it)"
+msgid "Guests"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rc/manager-calendar-list.ui.h:1
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
+#: ../src/rc/manager-calendar-list.ui.h:2
+msgid "Add calendar"
+msgstr "Lisää kalenteri"
+
+#: ../src/rc/manager-calendar-list.ui.h:3
+msgid "Rename calendar"
+msgstr "Nimeä kalenteri uudelleen"
+
+#: ../src/rc/manager-calendar-list.ui.h:4
+msgid "Remove calendar"
+msgstr "Poista kalenteri"
+
+#: ../src/rc/manager-calendar-list-item.ui.h:2
+msgid "Calendar visibility"
+msgstr "Kalenterin näkyvyys"
+
+#: ../src/rc/manager-remove-calendar.ui.h:2
 msgid "_Remove"
 msgstr "P_oista"
 
-#: ../src/rc/remove-calendar.ui.h:3
+#: ../src/rc/manager-remove-calendar.ui.h:3
 msgid "Are you sure you want to remove this calendar?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kalenterin?"
 
-#: ../src/rc/show-event.ui.h:2
-msgid "Where"
-msgstr "Missä"
+#: ../src/rc/view-agenda-event-row.ui.h:1
+msgid "Event has guests"
+msgstr "Tapahtumalla on vieraita"
+
+#: ../src/rc/view-agenda-event-row.ui.h:2
+msgid "Event is recurring"
+msgstr "Tapahtuma on toistuva"
+
+#. As in, "Load more events"
+#: ../src/rc/view-agenda-load-more-row.ui.h:2
+msgid "Load _More"
+msgstr "Lataa li_sää"
 
 #: ../src/rc/window-menu.interface.h:1
 msgid "Zoom _In"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]