[libcryptui] Updated Finnish translation



commit a77c3fffc2b84a4b0ba0a3067f1f348ab53f6e38
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Wed Oct 7 13:57:45 2015 +0000

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |  384 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 192 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f2122ea..09b22f9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,134 +4,136 @@
 # Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2008-2011.
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2004-2009.
 # Jani Välimaa <jani valimaa gmail com>, 2009.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libcryptui&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-19 14:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-18 17:34+0300\n"
-"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-07 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-07 16:57+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:53
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:50
 msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
 msgstr "Älä suorita seahorse-daemon -prosessia taustalle"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:83
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:80
 msgid "couldn't fork process"
 msgstr "prosessin fork() epäonnistui"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:89
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:86
 msgid "couldn't create new process group"
 msgstr "uutta prosessiryhmää ei voi luoda"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:237
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:234
 msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
 msgstr "Salauspalvelin (Seahorse)"
 
-#: ../daemon/seahorse-notification.c:576 ../daemon/seahorse-notification.c:604
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:573 ../daemon/seahorse-notification.c:601
 msgid "Key Imported"
 msgid_plural "Keys Imported"
 msgstr[0] "Tuotiin avain"
 msgstr[1] "Tuotiin avaimia"
 
-#: ../daemon/seahorse-notification.c:580 ../daemon/seahorse-notification.c:603
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:577 ../daemon/seahorse-notification.c:600
 #, c-format
 msgid "Imported %i key"
 msgid_plural "Imported %i keys"
 msgstr[0] "Tuotiin %d avain"
 msgstr[1] "Tuotiin %d avainta"
 
-#: ../daemon/seahorse-notification.c:582
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:579
 #, c-format
 msgid "Imported a key for"
 msgid_plural "Imported keys for"
 msgstr[0] "Tuotiin avain käyttäjälle"
 msgstr[1] "Tuotiin avaimia käyttäjälle"
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme.c:72
+#: ../daemon/seahorse-gpgme.c:70
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "Salauksen purku ei onnistunut. Sinulla ei ehkä ole purkuavainta."
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:62
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:59
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:63
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:60
 msgid "DSA Elgamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:64
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:61
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (vain allekirjoitus)"
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:65
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:62
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (vain allekirjoitus)"
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:81
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:78
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "PGP-avainta ei voitu luoda"
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:141
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:138
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Uuden PGP-avaimen tunnuslause"
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:142
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:139
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Syötä uuden avaimesi tunnuslause kahdesti."
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:151
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:148
 msgid "Couldn't generate key"
 msgstr "Avainta ei voitu luoda"
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:153
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:150
 msgid "Generating key"
 msgstr "Luodaan avainta"
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:98
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:95
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Väärä tunnuslause."
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:102
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:99
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "Anna uusi tunnuslause avaimelle ”%s”"
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:104
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:101
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Anna tunnuslause avaimelle ”%s”"
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:107
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:104
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Anna uusi tunnuslause"
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:109
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:106
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Anna tunnuslause"
 
 #. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:712
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:709
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "Ladattiin %d avain"
 msgstr[1] "Ladattiin %d avainta"
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:765
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:762
 msgid "Loading Keys..."
 msgstr "Ladataan avaimia…"
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:808
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:805
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -140,19 +142,19 @@ msgstr ""
 "tietokoneesta, jonka kello on tulevaisuudessa, tai puuttuvasta "
 "itseallekirjoituksesta."
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:898
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:895
 msgid "Importing Keys"
 msgstr "Tuodaan avaimia"
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:931
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:928
 msgid "Exporting Keys"
 msgstr "Viedään avaimia"
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:197 ../daemon/seahorse-validity.c:40
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:194 ../daemon/seahorse-validity.c:37
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:199
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:196
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
@@ -160,19 +162,19 @@ msgstr "ElGamal"
 msgid "Notification Messages"
 msgstr "Huomautusviestit"
 
-#: ../daemon/seahorse-object.c:317
+#: ../daemon/seahorse-object.c:315
 msgid "Symmetric Key"
 msgstr "Symmetrinen avain"
 
-#: ../daemon/seahorse-object.c:320
+#: ../daemon/seahorse-object.c:318
 msgid "Public Key"
 msgstr "Julkinen avain"
 
-#: ../daemon/seahorse-object.c:323
+#: ../daemon/seahorse-object.c:321
 msgid "Private Key"
 msgstr "Yksityinen avain"
 
-#: ../daemon/seahorse-object.c:326
+#: ../daemon/seahorse-object.c:324
 msgid "Credentials"
 msgstr "Oikeudet"
 
@@ -180,20 +182,20 @@ msgstr "Oikeudet"
 #. * Translators: "This object is a means of storing items such as
 #. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
 #.
-#: ../daemon/seahorse-object.c:333
+#: ../daemon/seahorse-object.c:331
 msgid "Identity"
 msgstr "Identiteetti"
 
-#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:196
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:193
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Tunnuslause"
 
-#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:199
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:196
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
 #. The second and main entry
-#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:263
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:260
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Vahvista:"
 
@@ -251,23 +253,23 @@ msgstr "Luo uusi avain"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Luo"
 
-#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:179
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:176
 msgid "Private PGP Key"
 msgstr "Yksityinen PGP-avain"
 
-#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:182
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:179
 msgid "Public PGP Key"
 msgstr "Julkinen PGP-avain"
 
-#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:527
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:524
 msgid "Expired"
 msgstr "Vanhentunut"
 
-#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:363
 msgid "Key"
 msgstr "Avain"
 
-#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:371
+#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:368
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Aliavain %d avaimesta %s"
@@ -276,194 +278,194 @@ msgstr "Aliavain %d avaimesta %s"
 msgid "Progress Title"
 msgstr "Edistymisen otsikko"
 
-#: ../daemon/seahorse-service.c:161 ../daemon/seahorse-service.c:267
+#: ../daemon/seahorse-service.c:158 ../daemon/seahorse-service.c:264
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
 msgstr "Virheellinen tai tunnistamaton avaintyyppi: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service.c:229
+#: ../daemon/seahorse-service.c:226
 #, c-format
 msgid "This keytype is not supported: %s"
 msgstr "Tätä avaintyyppiä ei tueta: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service.c:331 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
+#: ../daemon/seahorse-service.c:328 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:177
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:220
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
 msgstr "Virheellinen tai tunnistamaton avain: %s"
 
 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:201
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
 msgstr "Allekirjoittanut <i><key id='%s'/> <b>vanhentunut</b></i> %s."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:202
 msgid "Invalid Signature"
 msgstr "Virheellinen allekirjoitus"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:208
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
 msgstr ""
 "Allekirjoittanut <i><key id='%s'/></i> päiväyksellä %s, <b>vanhentunut</b>."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:209
 msgid "Expired Signature"
 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:215
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
 msgstr "Allekirjoittanut <i><key id='%s'/> <b>Mitätöity</b></i> %s."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:216
 msgid "Revoked Signature"
 msgstr "Mitätöity allekirjoitus"
 
 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:222
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
 msgstr "Allekirjoittanut <i><key id='%s'/></i> %s."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:223
 msgid "Good Signature"
 msgstr "Hyväksytty allekirjoitus"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:228
 msgid "Signing key not in keyring."
 msgstr "Allekirjoitusavain ei ole avainnipussa."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:229
 msgid "Unknown Signature"
 msgstr "Tuntematon allekirjoitus"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:233
 msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
 msgstr ""
 "Väärä tai väärennetty allekirjoitus. Allekirjoitettuja tietoja on muutettu."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:234
 msgid "Bad Signature"
 msgstr "Väärä allekirjoitus"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:242
 msgid "Couldn't verify signature."
 msgstr "Allekirjoitusta ei voitu varmistaa"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:314
 #, c-format
 msgid "Recipients specified for symmetric encryption"
 msgstr ""
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:326
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:673
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:323
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:670
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
 msgstr "Virheellinen tai tuntematon allekirjoittaja: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:333
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:680
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:330
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:677
 #, c-format
 msgid "Key is not valid for signing: %s"
 msgstr "Avain ei kelpaa allekirjoitukseen: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:346
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
 msgstr "Virheellinen tai tuntematon vastaanottaja: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:354
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:351
 #, c-format
 msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
 msgstr "Avain ei kelpaa salaukseen: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:363
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:360
 #, c-format
 msgid "No recipients specified"
 msgstr "Vastaanottajia ei annettu"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:460
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid key type for decryption: %s"
 msgstr "Virheellinen avaintyyppi salauksen purkuun: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:575
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:773
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:572
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:770
 #, c-format
 msgid "Please set clearuri"
 msgstr "Aseta selvätekstiuri"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:581
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:779
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:578
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:776
 #, c-format
 msgid "Please set crypturi"
 msgstr "Aseta salatekstiuri"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:591
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:588
 #, c-format
 msgid "Error opening clearuri"
 msgstr "Virhe avattaessa selvätekstiuria"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:668
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:665
 #, c-format
 msgid "No signer specified"
 msgstr "Allekirjoittajaa ei annettu"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:857
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:854
 #, c-format
 msgid "Invalid key type for verifying: %s"
 msgstr "Virheellinen avaintyyppi varmistukseen: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:270
 #, c-format
 msgid "Invalid key id: %s"
 msgstr "Virheellinen avaimen tunniste: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-unknown.c:58
+#: ../daemon/seahorse-unknown.c:55
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Ei käytettävissä"
 
-#: ../daemon/seahorse-util.c:231
+#: ../daemon/seahorse-util.c:228
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../daemon/seahorse-util.c:510
+#: ../daemon/seahorse-util.c:507
 msgid "Key Data"
 msgstr "Avaimen tiedot"
 
-#: ../daemon/seahorse-util.c:512
+#: ../daemon/seahorse-util.c:509
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Useita avaimia"
 
-#: ../daemon/seahorse-util.c:768
+#: ../daemon/seahorse-util.c:765
 msgid "Couldn't run file-roller"
 msgstr "Ohjelmaa file-roller ei voitu suorittaa"
 
-#: ../daemon/seahorse-util.c:774
+#: ../daemon/seahorse-util.c:771
 msgid "Couldn't package files"
 msgstr "Tiedostoja ei voitu paketoida"
 
-#: ../daemon/seahorse-util.c:775
+#: ../daemon/seahorse-util.c:772
 msgid "The file-roller process did not complete successfully"
 msgstr "Prosessi file-roller ei päättynyt onnistuneesti"
 
 #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
 #. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../daemon/seahorse-util.c:944
+#: ../daemon/seahorse-util.c:941
 msgid "All key files"
 msgstr "Kaikki avaintiedostot"
 
-#: ../daemon/seahorse-util.c:951 ../daemon/seahorse-util.c:999
+#: ../daemon/seahorse-util.c:948 ../daemon/seahorse-util.c:996
 msgid "All files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: ../daemon/seahorse-util.c:992
+#: ../daemon/seahorse-util.c:989
 msgid "Archive files"
 msgstr "Arkistotiedostot"
 
-#: ../daemon/seahorse-util.c:1062
+#: ../daemon/seahorse-util.c:1059
 msgid ""
 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 "\n"
@@ -473,41 +475,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko korvata sen uudella tiedostolla?"
 
-#: ../daemon/seahorse-util.c:1065
+#: ../daemon/seahorse-util.c:1062
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ko_rvaa"
 
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:42
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:39
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:44
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:41
 msgid "Marginal"
 msgstr "Jonkin verran"
 
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:46
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:43
 msgid "Full"
 msgstr "Kokonaan"
 
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:48
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:45
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ehdottomasti"
 
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:50
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:47
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ei käytössä"
 
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:52
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:49
 msgid "Revoked"
 msgstr "Mitätöity"
 
-#: ../daemon/seahorse-widget.c:433
+#: ../daemon/seahorse-widget.c:430
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Ohjetta ei voitu näyttää: %s"
 
-#: ../libcryptui/cryptui.c:307
+#: ../libcryptui/cryptui.c:305
 msgid ""
 "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
 "requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
@@ -517,7 +519,7 @@ msgstr ""
 "suorittaa. Seuraavaksi käynnistetään ohjelma <b>Salasanat ja salausavaimet</"
 "b>, jonka avulla voit luoda avaimia tai tuoda olemassaolevia avaimia."
 
-#: ../libcryptui/cryptui.c:333
+#: ../libcryptui/cryptui.c:331
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
@@ -532,228 +534,226 @@ msgstr ""
 "suorittaa. Seuraavaksi käynnistetään ohjelma <b>Salasanat ja salausavaimet</"
 "b>, jonka avulla voit luoda avaimia tai tuoda olemassaolevia avaimia."
 
-#: ../libcryptui/cryptui.c:336
+#: ../libcryptui/cryptui.c:334
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter passphrase"
 msgid "Use a shared passphrase"
 msgstr "Anna tunnuslause"
 
-#: ../libcryptui/cryptui.c:337
-#, fuzzy
+#: ../libcryptui/cryptui.c:335
 #| msgid "Couldn't import keys"
 msgid "Create or import a key"
-msgstr "Avaimia ei voitu tuoda"
+msgstr "Luo tai tuo avain"
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:177
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
 msgid "All Keys"
 msgstr "Kaikki avaimet"
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:178
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
 msgid "Selected Recipients"
 msgstr "Valitut vastaanottajat"
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:177
 msgid "Search Results"
 msgstr "Haun tulokset"
 
 #. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:189
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:187
 msgid "Search _for:"
 msgstr "Etsi _avainta:"
 
 #. first of the group
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:235
-#, fuzzy
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:233
 #| msgid "Enter passphrase"
 msgid "Use passphrase only"
-msgstr "Anna tunnuslause"
+msgstr "Käytä vain tunnuslausetta"
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:244
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:242
 msgid "Choose a set of recipients:"
 msgstr ""
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:290
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:288
 msgid "None (Don't Sign)"
 msgstr "Ei mitään (älä allekirjoita)"
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:303
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:301
 #, c-format
 msgid "Sign this message as %s"
 msgstr "Allekirjoita tämä viesti avaimella %s"
 
 #. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:330
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:328
 msgid "_Sign message as:"
 msgstr "Allekirjoita _tunnisteella:"
 
 #. TODO: Icons
 #. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:138
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
 #. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:143
 msgid "Key ID"
 msgstr "Avaimen tunniste"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:317
+#: ../libegg/egg-datetime.c:315
 msgid "Display flags"
 msgstr "Näytä liput"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:318
+#: ../libegg/egg-datetime.c:316
 msgid "Displayed date and/or time properties"
 msgstr "Näytetyn päiväyksen tai ajan ominaisuudet"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:323
+#: ../libegg/egg-datetime.c:321
 msgid "Lazy mode"
 msgstr "Laiska tila"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:324
+#: ../libegg/egg-datetime.c:322
 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
 msgstr "Laiska tila ei muotoile syötettyjä päiväyksiä tai aikoja"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:329
+#: ../libegg/egg-datetime.c:327
 msgid "Year"
 msgstr "Vuosi"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:330
+#: ../libegg/egg-datetime.c:328
 msgid "Displayed year"
 msgstr "Näytetty vuosi"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:335
+#: ../libegg/egg-datetime.c:333
 msgid "Month"
 msgstr "Kuukausi"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:336
+#: ../libegg/egg-datetime.c:334
 msgid "Displayed month"
 msgstr "Näytetty kuukausi"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:341
+#: ../libegg/egg-datetime.c:339
 msgid "Day"
 msgstr "Päivä"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:342
+#: ../libegg/egg-datetime.c:340
 msgid "Displayed day of month"
 msgstr "Näytetty kuukauden päivä"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:347
+#: ../libegg/egg-datetime.c:345
 msgid "Hour"
 msgstr "Tunti"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:348
+#: ../libegg/egg-datetime.c:346
 msgid "Displayed hour"
 msgstr "Näytetty tunti"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:353
+#: ../libegg/egg-datetime.c:351
 msgid "Minute"
 msgstr "Minuutti"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:354
+#: ../libegg/egg-datetime.c:352
 msgid "Displayed minute"
 msgstr "Näytetty minuutti"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:359
+#: ../libegg/egg-datetime.c:357
 msgid "Second"
 msgstr "Sekunti"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:360
+#: ../libegg/egg-datetime.c:358
 msgid "Displayed second"
 msgstr "Näytetty sekunti"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:365
+#: ../libegg/egg-datetime.c:363
 msgid "Lower limit year"
 msgstr "Vuosiarvon alaraja"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:366
+#: ../libegg/egg-datetime.c:364
 msgid "Year part of the lower date limit"
 msgstr "Aikaisimman mahdollisen päiväyksen vuosiosa"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:371
+#: ../libegg/egg-datetime.c:369
 msgid "Upper limit year"
 msgstr "Vuosiarvon yläraja"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:372
+#: ../libegg/egg-datetime.c:370
 msgid "Year part of the upper date limit"
 msgstr "Viimeisen mahdollisen päiväyksen vuosiosa"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:377
+#: ../libegg/egg-datetime.c:375
 msgid "Lower limit month"
 msgstr "Kuukausiarvon alaraja"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:378
+#: ../libegg/egg-datetime.c:376
 msgid "Month part of the lower date limit"
 msgstr "Aikaisimman mahdollisen päiväyksen kuukausiosa"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:383
+#: ../libegg/egg-datetime.c:381
 msgid "Upper limit month"
 msgstr "Kuukausiarvon yläraja"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:384
+#: ../libegg/egg-datetime.c:382
 msgid "Month part of the upper date limit"
 msgstr "Viimeisen mahdollisen päiväyksen kuukausiosa"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:389
+#: ../libegg/egg-datetime.c:387
 msgid "Lower limit day"
 msgstr "Päiväarvon alaraja"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:390
+#: ../libegg/egg-datetime.c:388
 msgid "Day of month part of the lower date limit"
 msgstr "Aikaisimman mahdollisen päiväyksen päiväysosa"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:395
+#: ../libegg/egg-datetime.c:393
 msgid "Upper limit day"
 msgstr "Päiväarvon yläraja"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:396
+#: ../libegg/egg-datetime.c:394
 msgid "Day of month part of the upper date limit"
 msgstr "Viimeisen mahdollisen päiväyksen päiväysosa"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:401
+#: ../libegg/egg-datetime.c:399
 msgid "Lower limit hour"
 msgstr "Tuntiarvon alaraja"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:402
+#: ../libegg/egg-datetime.c:400
 msgid "Hour part of the lower time limit"
 msgstr "Aikaisimman aikarajan tuntiosa"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:407
+#: ../libegg/egg-datetime.c:405
 msgid "Upper limit hour"
 msgstr "Tuntiarvon yläraja"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:408
+#: ../libegg/egg-datetime.c:406
 msgid "Hour part of the upper time limit"
 msgstr "Viimeisen mahdollisen päiväyksen tuntiosa"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:413
+#: ../libegg/egg-datetime.c:411
 msgid "Lower limit minute"
 msgstr "Minuuttiarvon alaraja"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:414
+#: ../libegg/egg-datetime.c:412
 msgid "Minute part of the lower time limit"
 msgstr "Aikaisimman aikarajan minuuttiosa"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:419
+#: ../libegg/egg-datetime.c:417
 msgid "Upper limit minute"
 msgstr "Minuuttiarvon yläraja"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:420
+#: ../libegg/egg-datetime.c:418
 msgid "Minute part of the upper time limit"
 msgstr "Viimeisen mahdollisen päiväyksen minuuttiosa"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:425
+#: ../libegg/egg-datetime.c:423
 msgid "Lower limit second"
 msgstr "Sekuntiarvon alaraja"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:426
+#: ../libegg/egg-datetime.c:424
 msgid "Second part of the lower time limit"
 msgstr "Aikaisimman aikarajan sekuntiosa"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:431
+#: ../libegg/egg-datetime.c:429
 msgid "Upper limit second"
 msgstr "Sekuntiarvon yläraja"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:432
+#: ../libegg/egg-datetime.c:430
 msgid "Second part of the upper time limit"
 msgstr "Viimeisen mahdollisen päiväyksen sekuntiosa"
 
@@ -762,156 +762,156 @@ msgstr "Viimeisen mahdollisen päiväyksen sekuntiosa"
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
 #. * or calendar:week_start:0 it will not work.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:474
+#: ../libegg/egg-datetime.c:472
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:494
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:494
 msgid "Enter the date directly"
 msgstr "Syötä päiväys käsin"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:501
 msgid "Select Date"
 msgstr "Valitse päiväys"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:501
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "Valitse päiväys kalenterista"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2196
+#: ../libegg/egg-datetime.c:519 ../libegg/egg-datetime.c:2194
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521
+#: ../libegg/egg-datetime.c:519
 msgid "Enter the time directly"
 msgstr "Syötä aika käsin"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:526
 msgid "Select Time"
 msgstr "Valitse aika"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:526
 msgid "Select the time from a list"
 msgstr "Valitse aika luettelosta"
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:793
+#: ../libegg/egg-datetime.c:791
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: juu"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1257
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1255
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1259
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1258
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1265
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1256
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:807
+#: ../libegg/egg-datetime.c:805
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d.%02d.%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:808
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d.%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814
+#: ../libegg/egg-datetime.c:812
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d.%02d.%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:817
+#: ../libegg/egg-datetime.c:815
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d"
 msgstr "%02d.%02d"
 
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1173
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1171
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
 msgstr "%04d-%02d-%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1238
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1236
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u.%u.%u"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:164
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:187
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Tuntematon työpöytätiedoston versio: ”%s”"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:967
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Käynnistetään %s"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1109
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Sovellus ei hyväksy asiakirjoja komentoriviltä"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1177
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Tuntematon käynnistysvalitsin: %d"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1382
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "Asiakirjojen URI:a ei voi välittää 'Type=Link'-työpöytälinkille"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1403
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Ei käynnistettävä kohde"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:225
+#: ../libegg/eggsmclient.c:223
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Estä yhteys istunnonhallintaan"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
+#: ../libegg/eggsmclient.c:226
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Anna tallennetut asetukset sisältävä tiedosto"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
+#: ../libegg/eggsmclient.c:226
 msgid "FILE"
 msgstr "TIEDOSTO"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../libegg/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Annan istunnonhallinnan tunniste"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../libegg/eggsmclient.c:229
 msgid "ID"
 msgstr "Tunniste"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:252
+#: ../libegg/eggsmclient.c:250
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:253
+#: ../libegg/eggsmclient.c:251
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Näytä istunnonhallinnan valitsimet"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]