[geary/geary-0.10] Updated Finnish translation



commit 519b916652c8c7a76d0bcc46a10401e617cc0ac4
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Tue Oct 6 17:54:42 2015 +0000

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |  413 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 217 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c233876..604a563 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-07 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-07 20:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-06 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 20:54+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -48,7 +48,6 @@ msgid "Compose Message"
 msgstr "Lähetä viesti"
 
 #: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1
-#| msgid "Send and receive email"
 msgid "Send by email"
 msgstr "Lähetä sähköpostitse"
 
@@ -135,7 +134,6 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaa"
 
 #: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282
-#| msgid "_Previous"
 msgid "Preview"
 msgstr "Esikatsele"
 
@@ -184,7 +182,6 @@ msgid "        &#8226; Username or password incorrect.\n"
 msgstr "        &#8226; Käyttäjätunnus tai salasana on väärin.\n"
 
 #: ../src/client/application/geary-application.vala:19
-#| msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
 msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
 msgstr "Tekijänoikeus 2011-2015 Yorba Foundation"
 
@@ -270,189 +267,199 @@ msgstr "Komentorivivalintojen jäsennys epäonnistui: %s\n"
 msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
 msgstr "Tunnistamaton komentorivivalinta \"%s\"\n"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#| msgid "Move conversation"
+msgid "Delete conversation"
+msgstr "Poista keskustelu"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
 msgstr "Poista keskustelu (Shift+Delete)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
 msgstr "Poista keskustelut (Shift+Delete)"
 
 #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
-#| msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
 msgstr "Siirrä keskustelu roskakoriin (Delete, Backspace)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
-#| msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
 msgstr "Siirrä keskustelut roskakoriin (Delete, Backspace)"
 
 #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
 msgid "_Archive"
 msgstr "_Arkistoi"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
 msgid "Archive conversation (A)"
 msgstr "Arkistoi keskustelu (A)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
 msgid "Archive conversations (A)"
 msgstr "Arkistoi keskustelut (A)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
 msgid "Mark as S_pam"
 msgstr "Me_rkitse roskapostiksi"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
 msgid "Mark as not S_pam"
 msgstr "Poista _roskapostimerkintä"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:367
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
 msgid "Mark conversation"
 msgstr "Merkitse keskustelu"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
 msgid "Mark conversations"
 msgstr "Merkitse keskustelut"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
 msgid "Add label to conversation"
 msgstr "Lisää tunniste keskusteluun"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
 msgid "Add label to conversations"
 msgstr "Lisää tunniste keskusteluihin"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:406
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
 msgid "Move conversation"
 msgstr "Siirrä keskustelu"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:86
 msgid "Move conversations"
 msgstr "Siirrä keskustelut"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
+#: ../ui/app_menu.interface.h:1
 msgid "A_ccounts"
 msgstr "_Tilit"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
-#: ../src/client/components/stock.vala:27
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378
+#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:352
-#: ../src/client/components/stock.vala:25
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
+#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:4
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
-#: ../src/client/components/stock.vala:21
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386
+#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:5
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:360
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390
+#: ../ui/app_menu.interface.h:3
 msgid "_Donate"
 msgstr "La_hjoita"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:364
-#: ../src/client/components/stock.vala:29
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
+#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:6
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:369
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399
 msgid "_Mark as..."
 msgstr "_Merkitse..."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
 msgid "Mark as _Read"
 msgstr "Merkitse _luetuksi"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Merkitse l_ukemattomaksi"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
 msgid "_Star"
 msgstr "_Merkitse tähdellä"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
 msgid "U_nstar"
 msgstr "_Poista tähti"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
 msgid "Add label"
 msgstr "Lisää tunniste"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
 msgid "_Label"
 msgstr "_Tunniste"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
 msgid "_Move"
 msgstr "_Siirrä"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
 msgstr "Kirjoita uusi viesti (Ctrl+N, N)"
 
 #. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Vastaa"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
 msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
 msgstr "Vastaa (Ctrl+R, R)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
 msgid "R_eply All"
 msgstr "_Vastaa kaikille"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 msgstr "Vastaa kaikille (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 
 #. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:426
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Lähetä edelleen"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
 msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
 msgstr "Lähetä edelleen (Ctrl+L, F)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:465
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
 msgid "Empty"
 msgstr "Tyhjennä"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
 msgid "Empty Spam or Trash folders"
 msgstr "Tyhjennä roskaposti- tai roskakorikansiot"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:470
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
 msgid "Empty _Spam…"
 msgstr "Tyhjennä ro_skapostikansio…"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:474
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505
 msgid "Empty _Trash…"
 msgstr "Tyhjennä _roskakorikansio…"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:716
+#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
+msgid "Toggle search bar"
+msgstr "Näytä/piilota hakupalkki"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752
 msgid "Unable to store server trust exception"
 msgstr "Palvelimen luottamuspoikkeuksen varastointi epäonnistui"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:953
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989
 msgid "Your settings are insecure"
 msgstr "Asetuksesi eivät ole turvalliset"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:954
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990
 msgid ""
 "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
 "username and password could be read by another person on the network.  Are "
@@ -462,17 +469,17 @@ msgstr ""
 "SSL:ää tai TLS:ää. Tämä tarkoittaa, että käyttäjätunnuksesi ja salasanasi on "
 "mahdollista lukea verkkoliikenteestä. Haluatko varmasti sallia tämän?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:955
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Jatka"
 
 #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29
 msgid "Error sending email"
 msgstr "Virhe sähköpostia lähettäessä"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1034
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
 msgid ""
 "Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
 "please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -482,15 +489,12 @@ msgstr ""
 
 #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
 #. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1038
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33
 msgid "Error saving sent mail"
 msgstr "Virhe lähetettyä postia tallennettaessa"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
-#| msgid ""
-#| "Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
-#| "please manually delete the email from your Outbox folder."
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075
 msgid ""
 "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail.  The message "
 "will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -499,19 +503,19 @@ msgstr ""
 "kansioon.  Tämä viesti säilyy Lähtevät-kansiossa niin kauan, kunnes poistat "
 "sen."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1108
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144
 msgid "Labels"
 msgstr "Tunnisteet"
 
 #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
 #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
 #. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1120
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
 #, c-format
 msgid "Unable to open the database for %s"
 msgstr "Kohteen %s tietokannan avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1121
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -525,20 +529,20 @@ msgid ""
 "<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "Ra_kenna uudelleen"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Poistu"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
 #, c-format
 msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
 msgstr "Tietokannan jälleenrakennus tilille \"%s\" epäonnistui"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during rebuild:\n"
@@ -551,14 +555,14 @@ msgstr ""
 
 #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
 #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1176
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
 #, c-format
 msgid "Unable to open local mailbox for %s"
 msgstr "Paikallisen postilaatikon avaaminen tilillä %s epäonnistui"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -577,7 +581,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
 msgid ""
 "The version number of the local mail database is formatted for a newer "
 "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -591,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Asenna uusin version Gearysta ja yritä uudelleen."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1177
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213
 msgid ""
 "There was an error opening the local account. This is probably due to "
 "connectivity issues.\n"
@@ -603,28 +607,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tarkista yhteyden tila ja käynnistä Geary uudelleen."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1685
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Tietoja %ssta"
 
 #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 #. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1688
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jiri Grönroos"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1954
-#| msgid "Underline (Ctrl+U)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
 msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
 msgstr "Kumoa siirtäminen (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1964
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
 msgstr "Haluatko varmasti avata kohteen \"%s\"?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1965
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001
 msgid ""
 "Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 "trusted sources."
@@ -632,16 +635,16 @@ msgstr ""
 "Liitetiedostot saattavat sisältää haitallista sisältöä.  Avaa liitteet "
 "ainoastaan, jos luotat niiden lähettäjään."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002
 msgid "Don't _ask me again"
 msgstr "_Älä kysy uudelleen"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1984
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa.  Haluatko korvata sen?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -649,63 +652,58 @@ msgstr ""
 "Tiedosto on jo olemassa kohteessa \"%s\".  Tiedoston korvaaminen korvaa "
 "nykyisen tiedoston sisällön."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Korvaa"
 
 #. Find out what to do with the inline composers.
 #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2287
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323
 msgid "Close open draft messages?"
 msgstr "Suljetaanko luonnosviesti?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2417
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453
 #, c-format
 msgid "Empty all email from your %s folder?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki viesit \"%s\"-kansiosta?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2418
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454
 msgid "This removes the email from Geary and your email server."
 msgstr "Tämä poistaa viestit Gearysta ja sähköpostipalvelimelta."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2419
-#| msgid "\"%s\" could not be found."
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455
 msgid "This cannot be undone."
 msgstr "Toimintoa ei voi perua."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2420
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456
 #, c-format
 msgid "Empty %s"
 msgstr "Tyhjennä %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2437
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
 #, c-format
-#| msgid "Error saving"
 msgid "Error emptying %s"
 msgstr "Virhe tyhjennettäessä kohdetta %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2467
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503
 msgid "Do you want to permanently delete this message?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
 msgstr[0] "Haluatko poistaa tämän viestin pysyvästi?"
 msgstr[1] "Haluatko poistaa nämä viestit pysyvästi?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2500
-#| msgid "Underline (Ctrl+U)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
 msgstr "Kumoa arkistointi (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2515
-#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551
 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
 msgstr "Kumoa roskakoriin siirto (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2568
-#| msgid "Underline (Ctrl+U)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604
 msgid "Undo (Ctrl+Z)"
 msgstr "Kumoa (Ctrl+Z)"
 
@@ -727,33 +725,33 @@ msgstr[1] "%i tulosta (yhteensä)"
 msgid "not found"
 msgstr "ei löytynyt"
 
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11
+#: ../src/client/components/main-window.vala:430
+#, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:10
 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
 #: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
-#. Search bar.
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81
+#. Search entry.
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:25
 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
 msgstr "Etsi hakusanoilla kaikista tilin sähköpostiviesteistä (Ctrl+S)"
 
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:118
 #, c-format
 msgid "Indexing %s account"
 msgstr "Indeksoidaan tiliä %s"
 
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:129
 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
 #, c-format
 msgid "Search %s account"
 msgstr "Etsi tililtä %s"
 
-#: ../src/client/components/main-window.vala:349
-#, c-format
-msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (%d)"
-
 #. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:26
 msgid "Sending..."
@@ -800,25 +798,29 @@ msgstr "Valitse _kaikki"
 msgid "_Keep"
 msgstr "Säil_ytä"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:70
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
 msgid "Saved"
 msgstr "Tallennettu"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
 msgid "Saving"
 msgstr "Tallennetaan"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
 msgid "Error saving"
 msgstr "Virhe tallentaessa"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
 msgid "Press Backspace to delete quote"
 msgstr "Paina askelpalautinta poistaaksesi lainauksen"
 
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77
+msgid "New Message"
+msgstr "Uusi viesti"
+
 #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
 #. this is full-word checking, include all variants of each word.  No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:134
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
 msgid ""
 "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
 "enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -827,107 +829,96 @@ msgstr ""
 "enclosing|encloses|enclosure|enclosures|liite|liitetiedosto|liitteen|"
 "liitetiedostot|liitän"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1089
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1093
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106
 msgid "Do you want to discard this message?"
 msgstr "Haluatko hylätä tämän viestin?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
 msgid "Send message with an empty subject and body?"
 msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta ja sisältöä?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1228
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264
 msgid "Send message with an empty subject?"
 msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1230
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266
 msgid "Send message with an empty body?"
 msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman sisältöä?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1232
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
 msgid "Send message without an attachment?"
 msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman liitettä?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1494
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
 msgid "Cannot add attachment"
 msgstr "Liitteen lisäys epäonnistui"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found."
 msgstr "Kohdetta \"%s\" ei löytynyt."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1512
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a folder."
 msgstr "\"%s\" on kansio."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1519
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an empty file."
 msgstr "\"%s\" on tyhjä tiedosto."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1533
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Kohteen \"%s\" avaus lukua varten epäonnistui."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
 #, c-format
 msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 msgstr "\"%s\" on jo liitetty lähetystä varten."
 
 #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1549
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1609
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
 msgid "To: "
 msgstr "Vastaanottaja:"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1612
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
 msgid "Cc: "
 msgstr "Kopio:"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1615
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
 msgid "Bcc: "
 msgstr "Piilokopio:"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1618
-#| msgid "_Reply"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Vastausosoite:"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1851
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887
 msgid "Select Color"
 msgstr "Valitse väri"
 
 #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
 #. for an account.  The first printf argument will be the alternate email
 #. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2286
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322
 #, c-format
 msgid "%1$s via %2$s"
 msgstr "%1$s välityksellä %2$s"
 
 #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2328
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364
 msgid "_From:"
 msgstr "_Lähettäjä:"
 
-#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
-#. *
-#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
-#. * (version 2.1 or later).  See the COPYING file in this distribution.
-#.
-#. Window for sending messages.
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10
-msgid "New Message"
-msgstr "Uusi viesti"
-
 #: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
 msgid "Me"
 msgstr "Minä"
@@ -1729,128 +1720,158 @@ msgid "Show Extended Fields"
 msgstr "Näytä laajennetut kentät"
 
 #: ../ui/composer.glade.h:24
+msgctxt "Label"
+msgid "Close and Save"
+msgstr "Sulje ja tallenna"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:25
+msgctxt "Short Label"
+msgid "Close and Save"
+msgstr "Sulje ja tallenna"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:26
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Close and Save"
+msgstr "Sulje ja tallenna"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:27
+msgctxt "Label"
+msgid "Close and Discard"
+msgstr "Sulje ja hylkää"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:28
+msgctxt "Short Label"
+msgid "Close and Discard"
+msgstr "Sulje ja hylkää"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:29
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Close and Discard"
+msgstr "Sulje ja hylkää"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:30
 msgid "Lar_ge"
 msgstr "_Suuri"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:25
+#: ../ui/composer.glade.h:31
 msgid "Large"
 msgstr "Suuri"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:26
+#: ../ui/composer.glade.h:32
 msgid "_Medium"
 msgstr "Ta_vallinen"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:27
+#: ../ui/composer.glade.h:33
 msgid "Medium"
 msgstr "Normaali"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:28
+#: ../ui/composer.glade.h:34
 msgid "_Small"
 msgstr "_Pieni"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:29
+#: ../ui/composer.glade.h:35
 msgid "Small"
 msgstr "Pieni"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:30
+#: ../ui/composer.glade.h:36
 msgid "S_ans Serif"
 msgstr "_Päätteetön"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:31
+#: ../ui/composer.glade.h:37
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Päätteetön"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:32
+#: ../ui/composer.glade.h:38
 msgid "S_erif"
 msgstr "P_äätteellinen"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:33
+#: ../ui/composer.glade.h:39
 msgid "Serif"
 msgstr "Päätteellinen"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:34
+#: ../ui/composer.glade.h:40
 msgid "_Fixed Width"
 msgstr "_Tasalevyinen"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:35
+#: ../ui/composer.glade.h:41
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Tasalevyinen"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:36
+#: ../ui/composer.glade.h:42
 msgid "Detach"
 msgstr "Irrota"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:37
-#| msgid "Italic (Ctrl+I)"
+#: ../ui/composer.glade.h:43
 msgid "Detach (Ctrl+D)"
 msgstr "Irrota (Ctrl+D)"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:38
+#: ../ui/composer.glade.h:44
 msgid "_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:39
+#: ../ui/composer.glade.h:45
 msgid "Send"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:40
-#| msgid "Bold (Ctrl+B)"
+#: ../ui/composer.glade.h:46
 msgid "Send (Ctrl+Enter)"
 msgstr "Lähetä (Ctrl+Enter)"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:41
+#: ../ui/composer.glade.h:47
 msgid "_Attach File"
 msgstr "Liit_ä tiedosto"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:42
+#: ../ui/composer.glade.h:48
 msgid "Attach File"
 msgstr "Liitä tiedosto"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:43
+#: ../ui/composer.glade.h:49
 msgid "_Include Original Attachments"
 msgstr "_Sisällytä alkuperäiset liitteet"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:44
+#: ../ui/composer.glade.h:50
 msgid "Include Original Attachments"
 msgstr "Sisällytä alkuperäiset liitteet"
 
+#: ../ui/composer.glade.h:51
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Sovellusvalikko"
+
 #. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:46
+#: ../ui/composer.glade.h:53
 msgid "_To"
 msgstr "_Vastaanottaja"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:47
+#: ../ui/composer.glade.h:54
 msgid "_Cc"
 msgstr "_Kopio"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:48
+#: ../ui/composer.glade.h:55
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Aihe"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:49
+#: ../ui/composer.glade.h:56
 msgid "_Bcc"
 msgstr "_Piilokopio"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:50
-#| msgid "_Reply"
+#: ../ui/composer.glade.h:57
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "Vasta_usosoite"
 
 #. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:52
+#: ../ui/composer.glade.h:59
 msgid "From"
 msgstr "Lähettäjä"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:53
+#: ../ui/composer.glade.h:60
 msgid "Drop files here"
 msgstr "Pudota tiedostot tähän"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:54
+#: ../ui/composer.glade.h:61
 msgid "To add them as attachments"
 msgstr "lisätäksesi ne liitteiksi"
 
 #: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1
-#| msgid "E_mail address"
 msgid "Remove email address"
 msgstr "Poista sähköpostiosoite"
 
@@ -1999,7 +2020,7 @@ msgstr "Tunnistautumista ei _vaadita"
 msgid "Use IMAP cre_dentials"
 msgstr "Kä_ytä IMAP-tunnuksia"
 
-#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:4
+#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:5
 msgid "Composer"
 msgstr "Lähettäminen"
 
@@ -2008,7 +2029,6 @@ msgid "Save dra_fts on server"
 msgstr "Tall_enna luonnokset palvelimelle"
 
 #: ../ui/login.glade.h:33
-#| msgid "Si_gn emails:"
 msgid "Si_gn emails (HTML allowed):"
 msgstr "_Allekirjoita viestit (HTML sallittu):"
 
@@ -2025,7 +2045,6 @@ msgid "SMTP Credentials"
 msgstr "SMTP-tunnukset"
 
 #: ../ui/password-dialog.glade.h:2
-#| msgid "_Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Käyttäjätunnus"
 
@@ -2049,31 +2068,38 @@ msgstr "_Valitse automaattisesti seuraava viesti"
 msgid "_Display conversation preview"
 msgstr "N_äytä keskustelun esikatselu"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:5
+#: ../ui/preferences.glade.h:4
+msgid "Use _three pane view"
+msgstr "Kä_ytä kolmen paneelin näkymää"
+
+#: ../ui/preferences.glade.h:6
 msgid "Enable _spell checking"
 msgstr "_Käytä oikolukua"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:6
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
 msgid "Notifications"
 msgstr "Ilmoitukset"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:7
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
 msgid "_Play notification sounds"
 msgstr "_Toista ilmoitusäänet"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:8
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
 msgid "Show _notifications for new mail"
 msgstr "_Näytä ilmoitus uuden viestin saapuessa"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:9
-#| msgid "Show _notifications for new mail"
+#: ../ui/preferences.glade.h:10
 msgid "Always _watch for new mail"
 msgstr "_Tarkkaile aina uusia viestejä"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:10
+#: ../ui/preferences.glade.h:11
 msgid "Geary will run in the background and notify of new mail"
 msgstr "Geary toimii taustalla ja ilmoittaa uusista viesteistä"
 
+#: ../ui/preferences.glade.h:12
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
 #: ../ui/remove_confirm.glade.h:1
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
@@ -2099,7 +2125,6 @@ msgid "Email address:"
 msgstr "Sähköpostiosoite:"
 
 #: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
-#| msgid "Geary upgrade in progress."
 msgid "Geary update in progress…"
 msgstr "Gearyn päivitys on meneillään…"
 
@@ -2126,10 +2151,6 @@ msgstr "Gearyn päivitys on meneillään…"
 #~ msgid "Password:"
 #~ msgstr "Salasana:"
 
-#~| msgid "_Preferences"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Asetukset"
-
 #~ msgid "Notify of new mail at start_up"
 #~ msgstr "_Ilmoita uusista viesteistä käynnistyksen yhteydessä"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]