[tomboy] Updated Finnish translation



commit 25c34354966f28f4243a14eaa409a240e0a0e2ad
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Mon Oct 5 14:33:47 2015 +0000

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |   70 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d11323b..8ba6120 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,21 +6,23 @@
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
 # Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009-2011.
 # Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>, 2014.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-04 04:11+0300\n"
-"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-05 17:33+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Tomboy Applet Factory"
@@ -966,10 +968,9 @@ msgid "_Tools"
 msgstr "_Työkalut"
 
 #: ../Tomboy/Addins/RemoveBrokenLinks/RemoveBrokenLinksApplicationAddin.cs:44
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove broken links"
 msgid "_Remove broken links"
-msgstr "Poista rikkinäiset linkit"
+msgstr "Poista rikkin_äiset linkit"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Sketching/SketchingNoteAddin.cs:19
 msgid "Add a sketch"
@@ -1461,17 +1462,17 @@ msgid ""
 "probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
 "care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>.  :-)\n"
 "\n"
-"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:url> "
-". If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes there."
-"\n"
+"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
+"url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
+"there.\n"
 "\n"
 "But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
 "which will be used from now on:\n"
 "\n"
-"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</"
-"link:url>\n"
-"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</"
-"link:url>\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
+"url>\n"
 "</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
 "link:url>\n"
 "</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
@@ -1491,8 +1492,8 @@ msgstr ""
 "Mutta me olemme kopioineet muistilappusi ja asetuksesi uusiin hakemistoihin, "
 "jotka tästä lähtien ovat:\n"
 "\n"
-"<list><list-item dir=\"ltr\">Muistilaput ovat kansiossa <link:url>{1}</"
-"link:url>\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Muistilaput ovat kansiossa <link:url>{1}</link:"
+"url>\n"
 "</list-item><list-item dir=\"ltr\">Asetukset ovat kansiossa <link:url>{2}</"
 "link:url>\n"
 "</list-item><list-item dir=\"ltr\">Asentamasi liitännäiset ovat kansiossa "
@@ -1517,8 +1518,8 @@ msgid ""
 "Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
 "together!\n"
 "\n"
-"We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</"
-"link:internal>.  Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
+"We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:"
+"internal>.  Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
 "Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the link "
 "to open the note.</note-content>"
 msgstr ""
@@ -1526,8 +1527,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<bold>Tervetuloa käyttämään Tomboyta!</bold>\n"
 "\n"
-"Aloita ajatusten ja ideoiden järjestely käyttämällä tätä aloitusmuistilappua."
-"\n"
+"Aloita ajatusten ja ideoiden järjestely käyttämällä tätä "
+"aloitusmuistilappua.\n"
 "\n"
 "Voit luoda uusia muistilappuja valitsemalla kohta \"Luo uusi muistilappu\" "
 "Tomboyn valikosta Gnomen paneelissa. Muistilaput tallennetaan aina "
@@ -1615,9 +1616,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
 msgstr ""
-"Uudelleennimeä linkit muissa muistilapuissa kohteesta ”<span "
-"underline=\"single\">{0}</span>” kohteeseen ”<span underline=\"single\">{1}</"
-"span>”?\n"
+"Uudelleennimeä linkit muissa muistilapuissa kohteesta ”<span underline="
+"\"single\">{0}</span>” kohteeseen ”<span underline=\"single\">{1}</span>”?\n"
 "\n"
 "Mikäli et uudelleennimeä linkkejä, ne eivät enää osoita minnekään."
 
@@ -1625,7 +1625,8 @@ msgstr ""
 msgid "Rename Links"
 msgstr "Uudelleennimeä linkit"
 
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:95 ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:95
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
 msgid "Note Title"
 msgstr "Muistilapun otsikko"
 
@@ -1770,10 +1771,10 @@ msgstr "_Seuraava"
 
 #. x of x - specifically Number of Matches and what location is the cursor in the list of matches
 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:885
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 #| msgid "Page {0} of {1}"
 msgid "{0} of {1}"
-msgstr "Sivu {0} / {1}"
+msgstr "{0}/{1}"
 
 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1368
 msgid "_Bold"
@@ -2399,8 +2400,9 @@ msgstr "Otetaanko FUSE käyttöön?"
 msgid ""
 "The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
 "\n"
-"To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at startup. "
-" Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /etc/modules."
+"To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at "
+"startup.  Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /"
+"etc/modules."
 msgstr ""
 "Valitsemasi synkronointitapa vaatii, että FUSE-moduuli on ladattu.\n"
 "\n"
@@ -2451,8 +2453,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Copyright © 2004-2011 Others\n"
 msgstr ""
-"Tomboy: yksinkertainen ja helppokäyttöinen sovellus työpöydänmuistilapuille."
-"\n"
+"Tomboy: yksinkertainen ja helppokäyttöinen sovellus "
+"työpöydänmuistilapuille.\n"
 "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
 "\n"
 "Copyright © 2004-2011 Muut\n"
@@ -2484,8 +2486,8 @@ msgstr ""
 "  --new-note [nimi]\t\t Luo ja näytä uusi muistilappu annetulla nimellä.\n"
 "  --open-note [nimi/url\tNäytä olemassa oleva, vastaava muistilappu.\n"
 "  --start-here\t\t\tNäytä ”Aloita tästä”-muistilappu.\n"
-"  --highlight-search [teksti]\tEtsi ja korosta teksti avatussa muistilapussa."
-"\n"
+"  --highlight-search [teksti]\tEtsi ja korosta teksti avatussa "
+"muistilapussa.\n"
 
 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:611
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]