[tomboy] Updated Finnish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Finnish translation
- Date: Mon, 5 Oct 2015 14:33:54 +0000 (UTC)
commit 25c34354966f28f4243a14eaa409a240e0a0e2ad
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Mon Oct 5 14:33:47 2015 +0000
Updated Finnish translation
po/fi.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d11323b..8ba6120 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,21 +6,23 @@
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009-2011.
# Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>, 2014.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-04 04:11+0300\n"
-"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-05 17:33+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
msgid "Tomboy Applet Factory"
@@ -966,10 +968,9 @@ msgid "_Tools"
msgstr "_Työkalut"
#: ../Tomboy/Addins/RemoveBrokenLinks/RemoveBrokenLinksApplicationAddin.cs:44
-#, fuzzy
#| msgid "Remove broken links"
msgid "_Remove broken links"
-msgstr "Poista rikkinäiset linkit"
+msgstr "Poista rikkin_äiset linkit"
#: ../Tomboy/Addins/Sketching/SketchingNoteAddin.cs:19
msgid "Add a sketch"
@@ -1461,17 +1462,17 @@ msgid ""
"probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
"care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>. :-)\n"
"\n"
-"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:url> "
-". If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes there."
-"\n"
+"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
+"url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
+"there.\n"
"\n"
"But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
"which will be used from now on:\n"
"\n"
-"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</"
-"link:url>\n"
-"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</"
-"link:url>\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
+"url>\n"
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
"link:url>\n"
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
@@ -1491,8 +1492,8 @@ msgstr ""
"Mutta me olemme kopioineet muistilappusi ja asetuksesi uusiin hakemistoihin, "
"jotka tästä lähtien ovat:\n"
"\n"
-"<list><list-item dir=\"ltr\">Muistilaput ovat kansiossa <link:url>{1}</"
-"link:url>\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Muistilaput ovat kansiossa <link:url>{1}</link:"
+"url>\n"
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Asetukset ovat kansiossa <link:url>{2}</"
"link:url>\n"
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Asentamasi liitännäiset ovat kansiossa "
@@ -1517,8 +1518,8 @@ msgid ""
"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
"together!\n"
"\n"
-"We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</"
-"link:internal>. Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
+"We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:"
+"internal>. Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
"Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined? Click on the link "
"to open the note.</note-content>"
msgstr ""
@@ -1526,8 +1527,8 @@ msgstr ""
"\n"
"<bold>Tervetuloa käyttämään Tomboyta!</bold>\n"
"\n"
-"Aloita ajatusten ja ideoiden järjestely käyttämällä tätä aloitusmuistilappua."
-"\n"
+"Aloita ajatusten ja ideoiden järjestely käyttämällä tätä "
+"aloitusmuistilappua.\n"
"\n"
"Voit luoda uusia muistilappuja valitsemalla kohta \"Luo uusi muistilappu\" "
"Tomboyn valikosta Gnomen paneelissa. Muistilaput tallennetaan aina "
@@ -1615,9 +1616,8 @@ msgid ""
"\n"
"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
msgstr ""
-"Uudelleennimeä linkit muissa muistilapuissa kohteesta ”<span "
-"underline=\"single\">{0}</span>” kohteeseen ”<span underline=\"single\">{1}</"
-"span>”?\n"
+"Uudelleennimeä linkit muissa muistilapuissa kohteesta ”<span underline="
+"\"single\">{0}</span>” kohteeseen ”<span underline=\"single\">{1}</span>”?\n"
"\n"
"Mikäli et uudelleennimeä linkkejä, ne eivät enää osoita minnekään."
@@ -1625,7 +1625,8 @@ msgstr ""
msgid "Rename Links"
msgstr "Uudelleennimeä linkit"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:95 ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:95
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
msgid "Note Title"
msgstr "Muistilapun otsikko"
@@ -1770,10 +1771,10 @@ msgstr "_Seuraava"
#. x of x - specifically Number of Matches and what location is the cursor in the list of matches
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:885
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
#| msgid "Page {0} of {1}"
msgid "{0} of {1}"
-msgstr "Sivu {0} / {1}"
+msgstr "{0}/{1}"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1368
msgid "_Bold"
@@ -2399,8 +2400,9 @@ msgstr "Otetaanko FUSE käyttöön?"
msgid ""
"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
"\n"
-"To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at startup. "
-" Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /etc/modules."
+"To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at "
+"startup. Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /"
+"etc/modules."
msgstr ""
"Valitsemasi synkronointitapa vaatii, että FUSE-moduuli on ladattu.\n"
"\n"
@@ -2451,8 +2453,8 @@ msgid ""
"\n"
"Copyright © 2004-2011 Others\n"
msgstr ""
-"Tomboy: yksinkertainen ja helppokäyttöinen sovellus työpöydänmuistilapuille."
-"\n"
+"Tomboy: yksinkertainen ja helppokäyttöinen sovellus "
+"työpöydänmuistilapuille.\n"
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"\n"
"Copyright © 2004-2011 Muut\n"
@@ -2484,8 +2486,8 @@ msgstr ""
" --new-note [nimi]\t\t Luo ja näytä uusi muistilappu annetulla nimellä.\n"
" --open-note [nimi/url\tNäytä olemassa oleva, vastaava muistilappu.\n"
" --start-here\t\t\tNäytä ”Aloita tästä”-muistilappu.\n"
-" --highlight-search [teksti]\tEtsi ja korosta teksti avatussa muistilapussa."
-"\n"
+" --highlight-search [teksti]\tEtsi ja korosta teksti avatussa "
+"muistilapussa.\n"
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:611
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]