[gimp] Updated Serbian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 30 Nov 2015 23:10:36 +0000 (UTC)
commit 9536b27603048b13dd82168d3a2c01befcde049c
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date: Mon Nov 30 23:10:24 2015 +0000
Updated Serbian translation
po/sr.po | 1955 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 1048 insertions(+), 907 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b216a81..a6637e3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-14 10:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-30 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-01 00:03+0100\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "(Укуцајте неки знак да затворите овај п
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Гимпов излаз. Можете да умањите овај прозор, али га немојте затворити."
-#: ../app/sanity.c:603
+#: ../app/sanity.c:605
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Проверите вредност променљиве окружења „G_FILENAME_ENCODING“."
-#: ../app/sanity.c:622
+#: ../app/sanity.c:624
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid "Brush Editor"
msgstr "Уређивач четкице"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1039
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1049
#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Brushes"
msgstr "Четкице"
@@ -375,12 +375,12 @@ msgid "Gradient Editor"
msgstr "Уређивач прелива"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1059
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1069
#: ../app/dialogs/dialogs.c:330 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Gradients"
msgstr "Преливи"
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1074
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1084
#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
msgid "Tool Presets"
msgstr "Подешавања алата"
@@ -415,13 +415,13 @@ msgid "Palette Editor"
msgstr "Уређивач палета"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1054
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1064
#: ../app/dialogs/dialogs.c:332 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
msgid "Palettes"
msgstr "Палете"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1049
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1059
#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
msgid "Patterns"
msgstr "Шаре"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Plug-Ins"
msgstr "Прикључци"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:392
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:393
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
msgid "Quick Mask"
msgstr "Брза маска"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Избор"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1080
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1090
#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
@@ -767,8 +767,7 @@ msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Прави пресек овог канала са текућим избором"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Особине канала"
@@ -780,12 +779,11 @@ msgstr "Уреди особине канала"
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Уреди боју канала"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Неровидност попуне:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:279
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
@@ -1049,8 +1047,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:114
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1902
#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
@@ -1059,7 +1056,7 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Без наслова"
#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:538
+#: ../app/actions/file-commands.c:549
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Не могу да прикажем управника датотека: %s"
@@ -1425,12 +1422,16 @@ msgid "_About"
msgstr "_О програму"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
-msgctxt "help-action"
+#| msgctxt "help-action"
+#| msgid "_Search and Run a Command"
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Search and Run a Command"
-msgstr "Претрага и покретање _наредби"
+msgstr "Тражење и покретање _наредби"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:276
-msgctxt "help-action"
+#| msgctxt "help-action"
+#| msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Претражује наредбе на основу кључних речи и покреће их"
@@ -2575,7 +2576,7 @@ msgstr "П_репиши „%s“"
msgid "Export"
msgstr "Извези"
-#: ../app/actions/file-commands.c:125 ../app/actions/file-commands.c:561
+#: ../app/actions/file-commands.c:125 ../app/actions/file-commands.c:572
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:73
msgid "Open Image"
msgstr "Отвори слику"
@@ -2584,7 +2585,7 @@ msgstr "Отвори слику"
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Отвори слику као слој"
-#: ../app/actions/file-commands.c:276 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:271
+#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:271
#, c-format
msgid ""
"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
@@ -2592,41 +2593,41 @@ msgstr ""
"Слика користи неке могућности из верзије %s, па је не можете сачувати "
"старијим Гимпом."
-#: ../app/actions/file-commands.c:297
+#: ../app/actions/file-commands.c:308
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Нема измена за чување"
-#: ../app/actions/file-commands.c:304 ../app/actions/file-commands.c:775
+#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:786
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:146
msgid "Save Image"
msgstr "Сачувај слику"
-#: ../app/actions/file-commands.c:310
+#: ../app/actions/file-commands.c:321
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Сачувај умножак слике"
-#: ../app/actions/file-commands.c:386
+#: ../app/actions/file-commands.c:397
msgid "Create New Template"
msgstr "Направи нови шаблон"
-#: ../app/actions/file-commands.c:390
+#: ../app/actions/file-commands.c:401
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Унесите назив за овај шаблон"
-#: ../app/actions/file-commands.c:420
+#: ../app/actions/file-commands.c:431
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Враћање није успело. Ниједан назив датотеке није придружен овој слици."
-#: ../app/actions/file-commands.c:430
+#: ../app/actions/file-commands.c:441
msgid "Revert Image"
msgstr "Враћање слике"
-#: ../app/actions/file-commands.c:454
+#: ../app/actions/file-commands.c:465
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Да вратим „%s“ на „%s“?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:459
+#: ../app/actions/file-commands.c:470
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2634,11 +2635,11 @@ msgstr ""
"Враћањем слике на стање сачувано на диску, изгубићете све измене, укључујући "
"податке свих поништавања."
-#: ../app/actions/file-commands.c:806
+#: ../app/actions/file-commands.c:817
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Неименовани шаблон)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:855
+#: ../app/actions/file-commands.c:866
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2675,9 +2676,11 @@ msgid "_Bump Map..."
msgstr "Исп_упчење..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Color to Gray..."
msgctxt "filters-action"
-msgid "Color to Gray..."
-msgstr "_Боје у сиве нијансе..."
+msgid "_Color to Gray..."
+msgstr "_Боја у сиво..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:73
msgctxt "filters-action"
@@ -2805,246 +2808,262 @@ msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "_Гаузијаново замућење..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Gaussian Blur..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "_Селективно Гаузијаново замућење..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "_Мрежа..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr "_Илузија..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr "_Калеидоскоп..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "Изобличење _сочива..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Flare..."
msgstr "Одблесак објектива..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Лавиринт..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Mono Mixer..."
msgctxt "filters-action"
-msgid "Mono Mixer..."
-msgstr "Моно миксер..."
+msgid "_Mono Mixer..."
+msgstr "_Моно миксер..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Мозаик..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "_Кружно замућење покрета..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "_Линеарно замућење покрета..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "_Увећано замућење покрета..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "_Ћелијски шум..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
msgctxt "filters-action"
msgid "CIE lch Noise..."
msgstr "ЦИЕ лцх шум..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
msgctxt "filters-action"
msgid "HSV Noise..."
msgstr "ХСВ шум..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Разбацани снег..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
msgctxt "filters-action"
msgid "_Perlin Noise..."
msgstr "_Перлинов шум..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Шум по одабраном..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_Снег у РГБ каналима..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "У_клањање шума..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "_Симплексан шум.."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Топљење..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "Т_врдокоран шум..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "Шире_ње..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "_Уље на платну..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:318
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "Пр_ојекција панораме..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Фотокопија..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Пикселизција..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "Пла_зма..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "Поларне _координате..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "_Уклањање црвених очију..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Таласање..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "П_олу-изравнање..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Super_nova..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sepia..."
+msgstr "_Сепија..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Померај..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Синусоида..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Благи сјај..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "_Развлачење контраста..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV..."
msgstr "Р_азвлачење ХСВ контраста..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
msgctxt "filters-action"
msgid "_Super_nova..."
msgstr "_Супернова..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "П_раг провидности..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "С_таклена плочица..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Плочице од папира..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "П_лочице без шава..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
msgctxt "filters-action"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Скидање оштрине маске..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:413
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_Умножавање вредности..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "П_ропадање видео снимка..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Вињетарење..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Таласи..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "Вр_тлог и чупање..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "_Ветар..."
@@ -3537,489 +3556,471 @@ msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Приказује помоћ за изабрану ставку корисничког сучеља"
-#: ../app/actions/image-actions.c:49 ../app/actions/image-actions.c:53
+#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Изборник слике"
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "_Слика"
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "_Режим"
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgctxt "image-action"
msgid "_Precision"
msgstr "_Прецизност"
-#: ../app/actions/image-actions.c:60
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "_Color Management"
msgstr "Управљање _бојама"
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Преображај"
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Вођице"
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Боје"
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "По_даци"
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Самостално"
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Мапа"
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "_Састојци"
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
msgctxt "image-action"
msgid "D_esaturate"
msgstr "Уклони _боју"
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Нова..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Отвара нову, празну слику"
-#: ../app/actions/image-actions.c:78
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_Додели профил боја..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:79
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
msgctxt "image-action"
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Поставља одређени профил боје на слику"
-#: ../app/actions/image-actions.c:84
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "Прет_вори у профил боја..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:85
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
msgctxt "image-action"
msgid "Apply a color profile to the image"
msgstr "Примењује одређени профил боје на слику"
-#: ../app/actions/image-actions.c:90
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "_Discard Color Profile"
msgstr "_Занемари профил боја"
-#: ../app/actions/image-actions.c:91
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
msgctxt "image-action"
msgid "Remove the image's color profile"
msgstr "Уклања постојећи профил боје са слику"
-#: ../app/actions/image-actions.c:96
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Ве_личина платна..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:97
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Прилагођава величину слике"
-#: ../app/actions/image-actions.c:102
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "Подеси платно на с_лојеве"
-#: ../app/actions/image-actions.c:103
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Мења величину слике тако да обухвати све слојеве"
-#: ../app/actions/image-actions.c:108
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "Подеси платно на _избор"
-#: ../app/actions/image-actions.c:109
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Мења величину слике на величину текућег избора"
-#: ../app/actions/image-actions.c:114
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "Величина _штампе..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:115
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Прилагођава резолуцију штампе"
-#: ../app/actions/image-actions.c:120
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Промена размере слике..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:121
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Мења величину садржаја слике"
-#: ../app/actions/image-actions.c:126
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "Исе_ци на избор"
-#: ../app/actions/image-actions.c:127
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Исеца слику на величину избора"
-#: ../app/actions/image-actions.c:132
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Исеци на садр_жај"
-#: ../app/actions/image-actions.c:133
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
"image)"
msgstr "Исеца слику на величину њеног садржаја (уклања празне ивице из слике)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:138
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "У_двостручи"
-#: ../app/actions/image-actions.c:139
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Прави умножак текуће слике"
-#: ../app/actions/image-actions.c:144
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Споји видљиве с_лојеве..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:145
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Спаја све видљиве слојеве у један"
-#: ../app/actions/image-actions.c:150
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Изравнај слику"
-#: ../app/actions/image-actions.c:151
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Спаја све слојеве у један и уклања провидност"
-#: ../app/actions/image-actions.c:156
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Подеси _мрежу..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:157
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Подешава особине мреже текуће слике"
-#: ../app/actions/image-actions.c:162
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "_Својства слике"
-#: ../app/actions/image-actions.c:163
+#: ../app/actions/image-actions.c:165
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Приказује податке о овој слици"
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_РГБ"
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: ../app/actions/image-actions.c:174
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Претвара слику у простор РГБ боје"
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
+#: ../app/actions/image-actions.c:178
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Сиви тонови"
-#: ../app/actions/image-actions.c:177
+#: ../app/actions/image-actions.c:179
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Претвара слику у сиве тонове"
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:183
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Индексирана..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:184
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Претвара слику у индексиране боје"
-#: ../app/actions/image-actions.c:189
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer (linear)"
-msgstr "8. битни цели број (линеарно)"
-
#: ../app/actions/image-actions.c:191
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "8 bit integer (gamma)"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Претвара податке о слици у линеарне, 8. битне, целобројне вредности"
+msgid "8 bit integer"
+msgstr "8. битни цели број"
-#: ../app/actions/image-actions.c:195
+#: ../app/actions/image-actions.c:193
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer (gamma)"
-msgstr "8. битни цели број (гама)"
+msgid "Convert the image to 8 bit integer"
+msgstr "Претвара податке у слици у 8. битне целобројне вредности"
#: ../app/actions/image-actions.c:197
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "16 bit integer (gamma)"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
-msgstr ""
-"Претвара податке о слици у гама-исправљене, 8. битне целобројне вредности"
+msgid "16 bit integer"
+msgstr "16. битни цели број"
-#: ../app/actions/image-actions.c:201
+#: ../app/actions/image-actions.c:199
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer (linear)"
-msgstr "16. битни цели број (линеарно)"
+msgid "Convert the image to 16 bit integer"
+msgstr "Претвара податке у слици у 16. битне целобројне вредности"
#: ../app/actions/image-actions.c:203
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "32 bit integer (gamma)"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Претвара податке о слици у линеарне, 16. битне целобројне вредности"
+msgid "32 bit integer"
+msgstr "32. битни цели број"
-#: ../app/actions/image-actions.c:207
+#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer (gamma)"
-msgstr "16. битни цели број (гана)"
+msgid "Convert the image to 32 bit integer"
+msgstr "Претвара податке у слици у 32. битне целобројне вредности"
#: ../app/actions/image-actions.c:209
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "16 bit floating point (gamma)"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
-msgstr ""
-"Претвара податке о слици у гама-исправљене, 16. битне целобројне вредности"
+msgid "16 bit floating point"
+msgstr "16. битни децимални број"
-#: ../app/actions/image-actions.c:213
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer (linear)"
-msgstr "32. битни цели број (линеарно)"
+msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgstr "Претвара податке у слици у 16. битне целобројне вредности"
#: ../app/actions/image-actions.c:215
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "32 bit floating point (gamma)"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Претвара податке о слици у линеарне, 32. битне целобројне вредности"
+msgid "32 bit floating point"
+msgstr "32. битни децимални број"
-#: ../app/actions/image-actions.c:219
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer (gamma)"
-msgstr "32. битни цели број (гама)"
+msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
+msgstr "Претвара податке у слици у 32. битне целобројне вредности"
#: ../app/actions/image-actions.c:221
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "64 bit floating point (gamma)"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
-msgstr ""
-"Претвара податке о слици у гама-исправљене, 32. битне целобројне вредности"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:225
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point (linear)"
-msgstr "16. битни децимални број (линеарно)"
+msgid "64 bit floating point"
+msgstr "64. битни децимални број"
-#: ../app/actions/image-actions.c:227
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Претвара податке о слици у линеарне, 16. битне целобројне вредности"
+msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
+msgstr "Претвара податке у слици у 64. битне целобројне вредности"
-#: ../app/actions/image-actions.c:231
+#: ../app/actions/image-actions.c:230
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point (gamma)"
-msgstr "16. битни децимални број (гама)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:233
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
-msgstr ""
-"Претвара податке о слици у гама-исправљене, 16. битне децималне вредности"
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "Перцептуална гама (сРГБ)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:237
+#: ../app/actions/image-actions.c:232
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to grayscale"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point (linear)"
-msgstr "32. битни децимални број (линеарно)"
+msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Претвара податке у слици у перцептуалну (сРГБ) гаму"
-#: ../app/actions/image-actions.c:239
+#: ../app/actions/image-actions.c:236
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Претвара податке о слици у линеарне, 32. битне целобројне вредности"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Линеарно светло"
-#: ../app/actions/image-actions.c:243
+#: ../app/actions/image-actions.c:238
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point (gamma)"
-msgstr "32. битни децимални број (гама)"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Претвара податке у слици у линеарно светло"
#: ../app/actions/image-actions.c:245
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
-msgstr ""
-"Претвара податке о слици у гама-исправљене, 32. битне децималне вредности"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:249
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "64 bit floating point (linear)"
-msgstr "64. битни децимални број (линеарно)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:251
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Претвара податке о слици у линеарне, 64. битне целобројне вредности"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:255
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "64 bit floating point (gamma)"
-msgstr "64. битни децимални број (гама)"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:257
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
-msgstr ""
-"Претвара податке о слици у гама-исправљене, 64. битне децималне вредности"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:264
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Изврни _водоравно"
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
+#: ../app/actions/image-actions.c:246
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Изврће слику водоравно"
-#: ../app/actions/image-actions.c:270
+#: ../app/actions/image-actions.c:251
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Изврни _усправно"
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Изврће слику усправно"
-#: ../app/actions/image-actions.c:279
+#: ../app/actions/image-actions.c:260
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Ротирај за 90° у_десно"
-#: ../app/actions/image-actions.c:280
+#: ../app/actions/image-actions.c:261
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Ротира слику за 90 степени удесно"
-#: ../app/actions/image-actions.c:285
+#: ../app/actions/image-actions.c:266
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Ротирај за _180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:286
+#: ../app/actions/image-actions.c:267
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Окреће слику наглавачке"
-#: ../app/actions/image-actions.c:291
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Ротирај за 90° у_лево"
-#: ../app/actions/image-actions.c:292
+#: ../app/actions/image-actions.c:273
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Ротира слику за 90 степени улево"
-#: ../app/actions/image-commands.c:410
+#: ../app/actions/image-commands.c:424
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Подесите величину платна слике"
-#: ../app/actions/image-commands.c:439 ../app/actions/image-commands.c:463
-#: ../app/actions/image-commands.c:804
+#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477
+#: ../app/actions/image-commands.c:818
msgid "Resizing"
msgstr "Промена величине"
-#: ../app/actions/image-commands.c:490
+#: ../app/actions/image-commands.c:504
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Подесите резолуцију за штампу слике"
-#: ../app/actions/image-commands.c:552
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:566 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Извртање"
-#: ../app/actions/image-commands.c:576
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:590 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "Ротирам"
-#: ../app/actions/image-commands.c:602 ../app/actions/layers-commands.c:702
+#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:702
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Не могу да исечем јер је текући избор празан."
-#: ../app/actions/image-commands.c:636
+#: ../app/actions/image-commands.c:650
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Не могу да исечем празну слику."
-#: ../app/actions/image-commands.c:642
+#: ../app/actions/image-commands.c:656
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Не могу да исечем слику која је већ исечена на њен садржај."
-#: ../app/actions/image-commands.c:852
+#: ../app/actions/image-commands.c:866
msgid "Change Print Size"
msgstr "Измените величину штампе"
-#: ../app/actions/image-commands.c:893
+#: ../app/actions/image-commands.c:907
msgid "Scale Image"
msgstr "Промена размере слике"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:904 ../app/actions/layers-commands.c:1197
+#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1197
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
@@ -4585,7 +4586,7 @@ msgstr "Особине слоја"
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Уредите особине слоја"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:320
+#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:323
msgid "Layer"
msgstr "Слој"
@@ -5629,15 +5630,11 @@ msgid "Show tool preset file location in the file manager"
msgstr "Приказује датотеку са поставкама алата у управнику датотека"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "_Restore Tool Preset"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "_Врати подешавање алата"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Delete this tool preset"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Restore this tool preset"
msgstr "Враћа текуће подешавање алата"
@@ -5995,9 +5992,11 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "_Увећање"
#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Rotate"
msgctxt "view-action"
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Ротација"
+msgid "_Flip & Rotate"
+msgstr "_Извртање и ротација"
#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
@@ -6050,485 +6049,531 @@ msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Прилагођава ниво увећања тако да се користи цео прозор"
#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Crop to Selection"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom to _Selection"
+msgstr "Уве_ћај на избор"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:103
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
+msgstr "Прилагођава ниво увећања тако да се користи цео прозор"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "_Врати увећање"
-#: ../app/actions/view-actions.c:103
+#: ../app/actions/view-actions.c:109
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Враћа на претходни ниво увећања"
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "_Друга..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:109
+#: ../app/actions/view-actions.c:115
msgctxt "view-action"
msgid "Set a custom rotation angle"
msgstr "Поставља други, произвољни угао ротације"
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Прозор _кретања"
-#: ../app/actions/view-actions.c:115
+#: ../app/actions/view-actions.c:121
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Приказује прозор прегледа за ову слику"
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Прикажи _филтере..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:121
+#: ../app/actions/view-actions.c:127
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Подешава филтере из текућег прегледа слике"
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Скупи _кружно"
-#: ../app/actions/view-actions.c:127
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Смањује прозор слике на величину приказа слике"
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Отвори екран..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:139
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Омогућава да се повежете на други монитор"
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Тачка за тачку"
-#: ../app/actions/view-actions.c:142
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Један пиксел на екрану представља један пиксел на слици"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Прикажи _избор"
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Приказује контуру избора"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Прикажи _границе слоја"
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Исцртава контуру око текућег слоја"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Прикажи _вођице"
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Приказује вођице слике"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Прикажи мр_ежу"
-#: ../app/actions/view-actions.c:170
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Приказује мрежу слике"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Прикажи тачке узорка"
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Приказује тачке узорка боје слике"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "_Приони на вођице"
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Омогућава да алати пријањају уз вођице"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Приони на _мрежу"
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Омогућава да алати пријањају уз мрежу"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Приони на _ивице платна"
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Омогућава да алати пријањају уз границе платна"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Приони на _текућу путању"
-#: ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Омогућава да алати пријањају уз активну путању"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Прикажи _траку изборника"
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Приказује траку изборника овог прозора"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Прикажи _лењире"
-#: ../app/actions/view-actions.c:219
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Приказује лењире овог прозора"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Прикажи _клизаче"
-#: ../app/actions/view-actions.c:226
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Приказује клизаче овог прозора"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:238
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Прикажи траку _стања"
-#: ../app/actions/view-actions.c:233
+#: ../app/actions/view-actions.c:239
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Приказује траку стања овог прозора"
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
+#: ../app/actions/view-actions.c:245
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Преко _целог екрана"
-#: ../app/actions/view-actions.c:240
+#: ../app/actions/view-actions.c:246
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Пребацује на приказ преко целог екрана"
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_мањи"
-#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Умањује приказ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_већај"
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Увећава приказ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Умањи приказ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:288
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Увећај приказ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:302 ../app/actions/view-actions.c:308
+#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Размера 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:314 ../app/actions/view-actions.c:320
+#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Размера 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:326 ../app/actions/view-actions.c:332
+#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Размера 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:338 ../app/actions/view-actions.c:344
+#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Размера 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:350 ../app/actions/view-actions.c:356
+#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Размера 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:367
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:362
+#: ../app/actions/view-actions.c:368
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Размера 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:373
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:374
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Размера 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:374
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Размера 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:385
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:386
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Размера 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:391
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "_Друга..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:386
+#: ../app/actions/view-actions.c:392
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Омогућава да подесите произвољан чинилац увећавања"
-#: ../app/actions/view-actions.c:399
+#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Flip _Horizontally"
msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset to 0°"
-msgstr "_Врати на 0°"
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Изврни хоризонтално"
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Flip _Vertically"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Изврни вертикално"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:420
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr "_Врати извртање и ротацију"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:422
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
msgctxt "view-action"
-msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Враћа угао ротације на 0°"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Враћа изврнуту слику на неизврнуту и поставља угао ротације на 0°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:408
+#: ../app/actions/view-actions.c:430
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "Ротирај за 15° у_десно"
-#: ../app/actions/view-actions.c:409
+#: ../app/actions/view-actions.c:431
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15 degrees to the right"
msgstr "Ротира слику за 15 степени удесно"
-#: ../app/actions/view-actions.c:414
+#: ../app/actions/view-actions.c:436
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Ротирај за 90° у_десно"
-#: ../app/actions/view-actions.c:415
+#: ../app/actions/view-actions.c:437
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Ротира слику за 90 степени удесно"
-#: ../app/actions/view-actions.c:420
+#: ../app/actions/view-actions.c:442
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Ротирај за _180°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:421
+#: ../app/actions/view-actions.c:443
msgctxt "view-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Изврће слику на_главачке"
-#: ../app/actions/view-actions.c:426
+#: ../app/actions/view-actions.c:448
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Ротирај за 90° у_лево"
-#: ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:449
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Ротира слику за 90 степени улево"
-#: ../app/actions/view-actions.c:432
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "Ротирај за 15° у_лево"
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:455
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15 degrees to the left"
msgstr "Ротира слику за 15 степени улево"
-#: ../app/actions/view-actions.c:441
+#: ../app/actions/view-actions.c:463
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Из _теме"
-#: ../app/actions/view-actions.c:442
+#: ../app/actions/view-actions.c:464
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Користи боју позадине текуће теме"
-#: ../app/actions/view-actions.c:447
+#: ../app/actions/view-actions.c:469
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Боја _светлих поља"
# ово се односи на „шаховницу“
-#: ../app/actions/view-actions.c:448
+#: ../app/actions/view-actions.c:470
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Користи боју светлих поља"
-#: ../app/actions/view-actions.c:453
+#: ../app/actions/view-actions.c:475
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Боја _тамних поља"
-#: ../app/actions/view-actions.c:454
+#: ../app/actions/view-actions.c:476
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Користи боју тамних поља"
-#: ../app/actions/view-actions.c:459
+#: ../app/actions/view-actions.c:481
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Изабери _произвољну боју..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:460
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Омогућава да изаберете произвољну боју"
-#: ../app/actions/view-actions.c:465
+#: ../app/actions/view-actions.c:487
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Као у _поставкама"
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
+#: ../app/actions/view-actions.c:489
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Враћа боју подлоге на вредност подешену у поставкама"
-#: ../app/actions/view-actions.c:672
+#: ../app/actions/view-actions.c:703
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "В_рати увећање (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:680
+#: ../app/actions/view-actions.c:711
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "_Врати увећање"
-#: ../app/actions/view-actions.c:839
+#: ../app/actions/view-actions.c:877
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "_Друга (%s) ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:848
+#: ../app/actions/view-actions.c:886
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "Раз_мера (%s)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:864
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:907
+msgid "(H+V) "
+msgstr "(Х+В) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:912
+msgid "(H) "
+msgstr "(Х) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:917
+msgid "(V) "
+msgstr "(В) "
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:924
#, c-format
-msgid "_Rotate (%d°)"
-msgstr "_Ротирај (%d°)"
+#| msgid "_Rotate (%d°)"
+msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
+msgstr "_Извртање %sи ротација (%d°)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:663
+#: ../app/actions/view-commands.c:723
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Подесите боју подлоге платна"
-#: ../app/actions/view-commands.c:665
+#: ../app/actions/view-commands.c:725
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Подесите произвољну боју подлоге платна"
@@ -7636,641 +7681,601 @@ msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Шара"
-#: ../app/core/core-enums.c:497
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke line"
-msgstr "Исцртајте линију"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:498
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "Исцртајте помоћу алата за цртање"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:527
-msgctxt "join-style"
-msgid "Miter"
-msgstr "Угаоно"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:528
-msgctxt "join-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Заобљено"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:529
-msgctxt "join-style"
-msgid "Bevel"
-msgstr "Удубљено"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:558
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Butt"
-msgstr "Оштро"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:559
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Заобљено"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:560
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Square"
-msgstr "Квадратно"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:597
+#: ../app/core/core-enums.c:506
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Произвољно"
-#: ../app/core/core-enums.c:598
+#: ../app/core/core-enums.c:507
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Линија"
-#: ../app/core/core-enums.c:599
+#: ../app/core/core-enums.c:508
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Дуге цртице"
-#: ../app/core/core-enums.c:600
+#: ../app/core/core-enums.c:509
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Средње цртице"
-#: ../app/core/core-enums.c:601
+#: ../app/core/core-enums.c:510
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Кратке цртице"
-#: ../app/core/core-enums.c:602
+#: ../app/core/core-enums.c:511
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Ретке тачке"
-#: ../app/core/core-enums.c:603
+#: ../app/core/core-enums.c:512
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Обичне тачке"
-#: ../app/core/core-enums.c:604
+#: ../app/core/core-enums.c:513
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Густе тачке"
-#: ../app/core/core-enums.c:605
+#: ../app/core/core-enums.c:514
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Тачкасто"
-#: ../app/core/core-enums.c:606
+#: ../app/core/core-enums.c:515
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Црта, тачка"
-#: ../app/core/core-enums.c:607
+#: ../app/core/core-enums.c:516
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Црта, тачка, тачка"
-#: ../app/core/core-enums.c:638
+#: ../app/core/core-enums.c:547
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
# bug: plural-forms
-#: ../app/core/core-enums.c:639
+#: ../app/core/core-enums.c:548
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Сви слојеви"
-#: ../app/core/core-enums.c:640
+#: ../app/core/core-enums.c:549
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Слојеви величине слике"
-#: ../app/core/core-enums.c:641
+#: ../app/core/core-enums.c:550
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Сви видљиви слојеви"
-#: ../app/core/core-enums.c:642
+#: ../app/core/core-enums.c:551
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Сви везани слојеви"
-#: ../app/core/core-enums.c:677
+#: ../app/core/core-enums.c:586
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Мало"
-#: ../app/core/core-enums.c:678
+#: ../app/core/core-enums.c:587
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Врло мало"
-#: ../app/core/core-enums.c:679
+#: ../app/core/core-enums.c:588
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Мало"
-#: ../app/core/core-enums.c:680
+#: ../app/core/core-enums.c:589
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Средње"
-#: ../app/core/core-enums.c:681
+#: ../app/core/core-enums.c:590
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Велико"
-#: ../app/core/core-enums.c:682
+#: ../app/core/core-enums.c:591
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Врло велико"
-#: ../app/core/core-enums.c:683
+#: ../app/core/core-enums.c:592
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Огромно"
-#: ../app/core/core-enums.c:684
+#: ../app/core/core-enums.c:593
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Превелико"
-#: ../app/core/core-enums.c:685
+#: ../app/core/core-enums.c:594
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Гигантско"
-#: ../app/core/core-enums.c:713
+#: ../app/core/core-enums.c:622
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "У виду списка"
-#: ../app/core/core-enums.c:714
+#: ../app/core/core-enums.c:623
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "У виду палете"
-#: ../app/core/core-enums.c:743
+#: ../app/core/core-enums.c:652
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Без умањених приказа"
-#: ../app/core/core-enums.c:744
+#: ../app/core/core-enums.c:653
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Обично (128х128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:745
+#: ../app/core/core-enums.c:654
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Велико (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:836
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<неисправно>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:837
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Размера слике"
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:838
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Величина слике"
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:839
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Извртање слике"
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:840
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Ротирање слике"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:841
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Исецање слику"
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:842
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Претварање слике"
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:843
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Уклањање ставке"
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:844
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Спајање слојева"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:845
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Спајање путања"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:846
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Брза маска"
-#: ../app/core/core-enums.c:938 ../app/core/core-enums.c:969
+#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
-#: ../app/core/core-enums.c:939 ../app/core/core-enums.c:972
+#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:881
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Вођице"
-#: ../app/core/core-enums.c:940 ../app/core/core-enums.c:973
+#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Тачка узорка"
-#: ../app/core/core-enums.c:941 ../app/core/core-enums.c:974
+#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:883
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Слој/канал"
-#: ../app/core/core-enums.c:942 ../app/core/core-enums.c:975
+#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:884
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Измена слоја/канала"
-#: ../app/core/core-enums.c:943 ../app/core/core-enums.c:976
+#: ../app/core/core-enums.c:852 ../app/core/core-enums.c:885
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Маска избора"
-#: ../app/core/core-enums.c:944 ../app/core/core-enums.c:980
+#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:889
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Видљивост предмета"
-#: ../app/core/core-enums.c:945 ../app/core/core-enums.c:981
+#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/core-enums.c:890
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Повезивање/развезивање ставке"
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:855
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Својства предмета"
-#: ../app/core/core-enums.c:947 ../app/core/core-enums.c:979
+#: ../app/core/core-enums.c:856 ../app/core/core-enums.c:888
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Премештање ставке"
-#: ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:857
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Размера слике"
-#: ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:858
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Величина слике"
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:859
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Додавање слоја"
-#: ../app/core/core-enums.c:951 ../app/core/core-enums.c:995
+#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:904
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Додавање маске слоја"
-#: ../app/core/core-enums.c:952 ../app/core/core-enums.c:997
+#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:906
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Примена маске слоја"
-#: ../app/core/core-enums.c:953 ../app/core/core-enums.c:1005
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:914
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Плутајући избор у слој"
-#: ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:863
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Плутајући избор"
-#: ../app/core/core-enums.c:955
+#: ../app/core/core-enums.c:864
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Усидравање плутајућег избора"
-#: ../app/core/core-enums.c:956 ../app/core/gimp-edit.c:286
+#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/gimp-edit.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Убацивање"
-#: ../app/core/core-enums.c:957 ../app/core/gimp-edit.c:595
+#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/gimp-edit.c:595
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Исецање"
-#: ../app/core/core-enums.c:958
+#: ../app/core/core-enums.c:867
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../app/core/core-enums.c:959 ../app/core/core-enums.c:1006
+#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:915
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Преображај"
-#: ../app/core/core-enums.c:960 ../app/core/core-enums.c:1007
+#: ../app/core/core-enums.c:869 ../app/core/core-enums.c:916
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Сликање"
-#: ../app/core/core-enums.c:961 ../app/core/core-enums.c:1010
+#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:919
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Прикачивање паразита"
-#: ../app/core/core-enums.c:962 ../app/core/core-enums.c:1011
+#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Уклањање паразита"
-#: ../app/core/core-enums.c:963
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Уклањање путање"
-#: ../app/core/core-enums.c:964
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Прикључак"
-#: ../app/core/core-enums.c:965
+#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Врста слике"
-#: ../app/core/core-enums.c:966
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Својства слике"
-#: ../app/core/core-enums.c:967
+#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Величина слике"
-#: ../app/core/core-enums.c:968
+#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Промена резолуције слике"
-#: ../app/core/core-enums.c:970
+#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Промена јединице слике"
-#: ../app/core/core-enums.c:971
+#: ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Промена индексиране палете"
-#: ../app/core/core-enums.c:977
+#: ../app/core/core-enums.c:886
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Промена редоследа ставке"
-#: ../app/core/core-enums.c:978
+#: ../app/core/core-enums.c:887
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Промена назива ставке"
-#: ../app/core/core-enums.c:982
+#: ../app/core/core-enums.c:891
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Закључавање/откључавање садржаја"
-#: ../app/core/core-enums.c:983
+#: ../app/core/core-enums.c:892
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Закључавање/откључавање позиције"
-#: ../app/core/core-enums.c:984
+#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Нови слој"
-#: ../app/core/core-enums.c:985
+#: ../app/core/core-enums.c:894
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Брисање слоја"
-#: ../app/core/core-enums.c:986
+#: ../app/core/core-enums.c:895
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Подешавање режима слоја"
# постављањем непровидности постављамо и провидност
-#: ../app/core/core-enums.c:987
+#: ../app/core/core-enums.c:896
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Подешавање провидности слоја"
-#: ../app/core/core-enums.c:988
+#: ../app/core/core-enums.c:897
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Закључавање/откључавање канала провидности"
-#: ../app/core/core-enums.c:989
+#: ../app/core/core-enums.c:898
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Престанак промене величине групе слојева"
-#: ../app/core/core-enums.c:990
+#: ../app/core/core-enums.c:899
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Наставак промену величине групе слојева"
-#: ../app/core/core-enums.c:991
+#: ../app/core/core-enums.c:900
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Претварање слој групе"
-#: ../app/core/core-enums.c:992
+#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Текстуални слој"
-#: ../app/core/core-enums.c:993
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Измена текстуалног слоја"
-#: ../app/core/core-enums.c:994
+#: ../app/core/core-enums.c:903
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Превођење текстуалног слоја"
-#: ../app/core/core-enums.c:996
+#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Брисање маске слоја"
-#: ../app/core/core-enums.c:998
+#: ../app/core/core-enums.c:907
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Приказивање маске слоја"
-#: ../app/core/core-enums.c:999
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Нови канал"
-#: ../app/core/core-enums.c:1000
+#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Брисање канала"
-#: ../app/core/core-enums.c:1001
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Боја канала"
-#: ../app/core/core-enums.c:1002
+#: ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Нова путања"
-#: ../app/core/core-enums.c:1003
+#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Брисање путање"
-#: ../app/core/core-enums.c:1004
+#: ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Уређивање путање"
-#: ../app/core/core-enums.c:1008
+#: ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Мастило"
-#: ../app/core/core-enums.c:1009
+#: ../app/core/core-enums.c:918
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Избор боје четкице"
-#: ../app/core/core-enums.c:1012
+#: ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Није поништиво"
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:1034
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Порука"
-#: ../app/core/core-enums.c:1126
+#: ../app/core/core-enums.c:1035
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/core/core-enums.c:1036
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1065
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Пита шта да ради"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1066
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Задржи угнеждени профил"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1067
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Претворите у РГБ радни простор"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1104
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Непровидност"
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1105
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1106
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Угао"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1107
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Боја"
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/core/core-enums.c:1108
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Тврдоћа"
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/core/core-enums.c:1109
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Притисак"
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1110
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Однос размере"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1111
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Размак"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1112
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Проток"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1113
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Проток"
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1114
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Померање"
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
msgctxt "image-map-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Користи изабрано као улаз"
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "image-map-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Користи цео слој за улаз"
@@ -8285,32 +8290,32 @@ msgid "Internal Procedures"
msgstr "Унутрашњи поступци"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:1035
+#: ../app/core/gimp.c:1045
msgid "Looking for data files"
msgstr "Тражим датотеке са подацима"
-#: ../app/core/gimp.c:1035
+#: ../app/core/gimp.c:1045
msgid "Parasites"
msgstr "Паразити"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1044 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/core/gimp.c:1054 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:220
msgid "Dynamics"
msgstr "Динамике"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:1064
+#: ../app/core/gimp.c:1074
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Слова (може потрајати)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1084 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/core/gimp.c:1094 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1088
+#: ../app/core/gimp.c:1098
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Ажурирам оставу ознака"
@@ -8526,7 +8531,7 @@ msgstr ""
"Кобна грешка обраде датотеке четкице: не могу да декодирам издање „abr“ "
"записа %d."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
+#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Размак четкице"
@@ -8562,15 +8567,15 @@ msgstr "Полупречник четкице"
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Шиљци четкице"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:217
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Тврдоћа четкице"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:202
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:205
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Однос размера четкице"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:207
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
msgid "Brush Angle"
msgstr "Угао четкице"
@@ -8594,7 +8599,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Избор заобљеног правоугаоника"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Провидност у избор"
@@ -8620,139 +8625,139 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Избор према индексираној боји"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Промена назива канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Премештање канал"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Размера канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Промена величине канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Извртање канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Ротација канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Преображај канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Исцртавање канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287 ../app/core/gimpselection.c:599
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpselection.c:602
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Канал у избор"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Промена редоследа канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Издизање канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Издизање канала на врх"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Спуштање канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Спуштање канала на дно"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Не можете више подићи канал."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Не можете више спустити канал."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Умекшавање канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Изоштравање канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:318
+#: ../app/core/gimpchannel.c:319
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Чишћење канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:319
+#: ../app/core/gimpchannel.c:320
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Попуна канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:320
+#: ../app/core/gimpchannel.c:321
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Извртање канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:321
+#: ../app/core/gimpchannel.c:322
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Канал границе"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:322
+#: ../app/core/gimpchannel.c:323
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Повећавање канал"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:323
+#: ../app/core/gimpchannel.c:324
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Скаупљање канал"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:823
+#: ../app/core/gimpchannel.c:824
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Не могу да исцртам празан канал."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1695
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Подешавање боје канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1749
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1751
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Подешавање непровидности канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1846 ../app/core/gimpselection.c:158
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1848 ../app/core/gimpselection.c:159
msgid "Selection Mask"
msgstr "Маска избора"
@@ -8849,7 +8854,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:528
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:529
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Размера"
@@ -8917,7 +8922,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Ротација"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Преобрази слој"
@@ -9000,41 +9005,41 @@ msgstr "Водоравни померај прве линије мреже; ов
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Усправни померај прве линије мреже; ово може бити и негативан број."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
msgid "Layer Group"
msgstr "Група слојева"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Промена имена групе слојева"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Премештање групе слојева"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Промена размере групе слојева"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Промена величине групе слојева"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Извртање групе слојева"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Ротирање групе слојева"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Преображај групе слојева"
@@ -9051,57 +9056,57 @@ msgstr " (преписана)"
msgid " (imported)"
msgstr " (увезена)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2398
+#: ../app/core/gimpimage.c:2401
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Промена резолуције слике"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2450
+#: ../app/core/gimpimage.c:2453
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Промена јединице слике"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3363
+#: ../app/core/gimpimage.c:3366
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Прикачивање паразита на слику"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3404
+#: ../app/core/gimpimage.c:3407
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Уклањање паразита са слике"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4113
+#: ../app/core/gimpimage.c:4116
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Додавање слоја"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4163 ../app/core/gimpimage.c:4183
+#: ../app/core/gimpimage.c:4166 ../app/core/gimpimage.c:4186
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Уклањање слоја"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4177
+#: ../app/core/gimpimage.c:4180
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Уклањање плутајућег избора"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4342
+#: ../app/core/gimpimage.c:4345
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Додавање канала"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4380 ../app/core/gimpimage.c:4393
+#: ../app/core/gimpimage.c:4383 ../app/core/gimpimage.c:4396
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Уклањање канала"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4447
+#: ../app/core/gimpimage.c:4450
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Додавање путање"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4478
+#: ../app/core/gimpimage.c:4481
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Уклањање путање"
@@ -9111,13 +9116,13 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Распоред објеката"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:88
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
msgstr ""
"Није успела провера исправности ИЦЦ профила: Назив паразита није „icc-"
"profile“"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:96
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:97
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
@@ -9125,29 +9130,29 @@ msgstr ""
"Није успела провера исправности ИЦЦ профила: Заставице паразита нису "
"(PERSISTENT | UNDOABLE)"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:153
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:154
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr "Није успела провера исправности ИЦЦ профила: "
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:249
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:250
msgid ""
"ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
msgstr ""
"Није успела провера исправности ИЦЦ профила: Не могу да додам профил боје на "
"црно-белу слику"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:257
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:258
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
"Није успела провера исправности ИЦЦ профила: Профил боје није у РГБ радном "
"простору"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:367
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:368
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Претварам из „%s“ у „%s“"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:372
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:373
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Претварање профила боја"
@@ -9176,62 +9181,62 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Додавање боје у мапу боја"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:69
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
msgstr "Претварање у 8. битну, целобројну, линеарну слику"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
msgstr "Претварање у 8. битну, целобројну, гама слику"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
msgstr "Претварање у 16. битну, целобројну, линеарну слику"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
msgstr "Претварање у 16. битну, целобројну, линеарну слику"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
msgstr "Претварање у 32. битну, целобројну, линеарну слику"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
msgstr "Претварање у 32. битну, целобројну, гама слику"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
msgstr "Претварање у 16. битну, децималну, линеарну слику"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
msgstr "Претварање у 16. битну, децималну, гама слику"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
msgstr "Претварање у 32. битну, децималну, линеарну слику"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
msgstr "Претварање у 32. битну, децималну, гама слику"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
msgstr "Претварање у 64. битну, децималну, линеарну слику"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
msgstr "Претварање у 64. битну, децималну, гама слику"
@@ -9484,7 +9489,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Усидравање плутајућег избор"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:841
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -9497,76 +9502,76 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Претварање плутајућег избора у слој"
-#: ../app/core/gimplayer.c:321
+#: ../app/core/gimplayer.c:324
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Промена избора слој"
-#: ../app/core/gimplayer.c:322
+#: ../app/core/gimplayer.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Премештање слоја"
-#: ../app/core/gimplayer.c:323
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Размера слоја"
-#: ../app/core/gimplayer.c:324
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Промена величина слоја"
-#: ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Извртање слоја"
-#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Ротирање слоја"
-#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:332
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Промена редоследа слоја"
-#: ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimplayer.c:333
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Издизање слоја"
-#: ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Издизање слоја на врх"
-#: ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimplayer.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Спуштање слоја"
-#: ../app/core/gimplayer.c:333
+#: ../app/core/gimplayer.c:336
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Спуштање слоја на дно"
-#: ../app/core/gimplayer.c:334
+#: ../app/core/gimplayer.c:337
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Не можете више подићи слој."
-#: ../app/core/gimplayer.c:335
+#: ../app/core/gimplayer.c:338
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Не можете више спустити слој."
-#: ../app/core/gimplayer.c:563 ../app/core/gimplayer.c:1434
-#: ../app/core/gimplayermask.c:259
+#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1485
+#: ../app/core/gimplayermask.c:262
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "Маска „%s“"
-#: ../app/core/gimplayer.c:602
+#: ../app/core/gimplayer.c:605
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -9575,75 +9580,75 @@ msgstr ""
"Плутајући избор\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1337
+#: ../app/core/gimplayer.c:1388
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Не могу да додам маску јер слој већ има једну."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1348
+#: ../app/core/gimplayer.c:1399
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Не могу да додам маску са различитим димензијама од изабраног слоја."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1354
+#: ../app/core/gimplayer.c:1405
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Додавање маске слоја"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1485
+#: ../app/core/gimplayer.c:1536
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Претварање провидности у маску"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1636
+#: ../app/core/gimplayer.c:1687
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Примена маске слоја"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1637
+#: ../app/core/gimplayer.c:1688
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Брисање маске слоја"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1742
+#: ../app/core/gimplayer.c:1793
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Укључивање маске слоја"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1743
+#: ../app/core/gimplayer.c:1794
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Искључивање маске слоја"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1822
+#: ../app/core/gimplayer.c:1873
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Приказ маску слоја"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1898
+#: ../app/core/gimplayer.c:1949
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Додавање канала провидности"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1930
+#: ../app/core/gimplayer.c:1981
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Уклањање канала провидности"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1950
+#: ../app/core/gimplayer.c:2001
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Слој на величину слике"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Премештање маске слоја"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:84
+#: ../app/core/gimplayermask.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Маска слоја у избор"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:159
+#: ../app/core/gimplayermask.c:160
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Не могу да преименујем маску слоја."
@@ -9759,74 +9764,74 @@ msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
"Не могу да покренем опозив за %s. Можда је одговарајући прикључак пукао."
-#: ../app/core/gimpselection.c:159
+#: ../app/core/gimpselection.c:160
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Премештање избора"
-#: ../app/core/gimpselection.c:160
+#: ../app/core/gimpselection.c:161
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Исцртавање избора"
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/core/gimpselection.c:177
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Умекшавање избора"
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:178
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Изоштравање избора"
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:179
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Поништавање избора"
-#: ../app/core/gimpselection.c:179
+#: ../app/core/gimpselection.c:180
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Изабер свега"
-#: ../app/core/gimpselection.c:180
+#: ../app/core/gimpselection.c:181
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Извртање избора"
-#: ../app/core/gimpselection.c:181
+#: ../app/core/gimpselection.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Избор ивица"
-#: ../app/core/gimpselection.c:182
+#: ../app/core/gimpselection.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Повећавање избор"
-#: ../app/core/gimpselection.c:183
+#: ../app/core/gimpselection.c:184
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Сакупљање избора"
-#: ../app/core/gimpselection.c:290
+#: ../app/core/gimpselection.c:291
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Нема избора за исцртавање."
-#: ../app/core/gimpselection.c:687
+#: ../app/core/gimpselection.c:690
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Не могу да исечем или да умножим јер је изабрано подручје празно."
-#: ../app/core/gimpselection.c:816
+#: ../app/core/gimpselection.c:819
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Не могу да поставим плутајући избор јер је изабрана област празна."
-#: ../app/core/gimpselection.c:823
+#: ../app/core/gimpselection.c:826
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Плутајући избор"
-#: ../app/core/gimpselection.c:839
+#: ../app/core/gimpselection.c:842
msgid "Floated Layer"
msgstr "Плутајући слој"
@@ -10059,47 +10064,64 @@ msgstr "Да претворим слику у РГБ радни простор?"
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Не питај ме поново"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
#, c-format
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Претвори слике у %s"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
msgid "Precision Conversion"
msgstr "Прецизност претварања"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
msgid "C_onvert"
msgstr "Пре_твори"
#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
msgid "Dithering"
msgstr "Дизеринг"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:197
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
msgid "_Layers:"
msgstr "С_лојеви_"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
msgid "_Text Layers:"
msgstr "_Слој текста"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr "Дизеринг текстуалних слојева ће онемогућити њихове даље измене"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "_Канали и маске:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
-msgid "Converting to lower bit depth"
-msgstr "Преводим у нижи број битова"
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:482
+msgid "Gamma"
+msgstr "Гама"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "Перцептивна гама (сРГБ)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Линеарно светло"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
+#, c-format
+#| msgid "Convert Image to %s"
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Претварам слику у %s"
#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
msgid "Indexed Color Conversion"
@@ -10133,8 +10155,7 @@ msgstr "Омогући дизеринг текстуалних слојева"
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Претварам у индексиране боје"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Не могу да претворим у палету са више од 256 боја."
@@ -10489,12 +10510,12 @@ msgstr "_Назив слоја:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1137
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1165
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"
@@ -11117,8 +11138,7 @@ msgstr "Подесите слој или путању радном"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
@@ -11317,9 +11337,8 @@ msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Резолуција монитора"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:205 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Пиксели"
@@ -11722,8 +11741,7 @@ msgstr "Притисните „%s“ да одбаците све измене
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr "Притисните „%s“ да одбаците све измене и да затворите све слике."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Одбаци _измене"
@@ -11934,72 +11952,72 @@ msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Размак линија"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:215 ../app/display/gimpcursorview.c:221
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:240 ../app/display/gimpcursorview.c:246
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:265 ../app/display/gimpcursorview.c:271
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:287 ../app/display/gimpcursorview.c:294
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:665 ../app/display/gimpcursorview.c:667
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:669 ../app/display/gimpcursorview.c:671
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:784 ../app/display/gimpcursorview.c:785
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:786 ../app/display/gimpcursorview.c:787
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:218 ../app/display/gimpcursorview.c:243
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:268
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:270
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:274
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:230
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:232
msgid "Units"
msgstr "Јединице"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:255
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:257
msgid "Selection Bounding Box"
msgstr "Кућица за повезивање избора"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:291
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
msgid "W"
msgstr "Ш"
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:298
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
msgid "H"
msgstr "В"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:327
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:329
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Стопљени _узорак"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:537
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:538
msgid "Access the image menu"
msgstr "Приступите изборнику слике"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:648
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:649
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Увећајте слику када се промени величина прозора"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:677
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:678
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Пребацује на приказ брзе маске"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:700
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:701
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Навигација приказа слике"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:772
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1469 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1470
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Овде превуците датотеке слика да их отворите"
@@ -12170,7 +12188,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Изаберите угао за ротацију"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1106
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109
msgid "Angle:"
msgstr "Угао:"
@@ -12205,6 +12223,8 @@ msgstr "(чист)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
msgid "(none)"
msgstr "(ништа)"
@@ -12450,10 +12470,6 @@ msgstr "Решим без боје"
msgid "Overlap"
msgstr "Преклапање"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:482
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гама"
-
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
msgid "Low Input"
msgstr "Низак улаз"
@@ -12607,8 +12623,7 @@ msgstr "МојаЧеткица"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:69 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:166
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Radius"
msgstr "Полупречник"
@@ -12620,75 +12635,75 @@ msgstr "Четкица"
msgid "Paint"
msgstr "Сликајте"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:195
msgid "Brush Size"
msgstr "Величина четкице"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200
msgid "Link brush size with canvas zoom"
msgstr "Повежи величину четкице са увећањем платна"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:222
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Force"
msgstr "Притисак четкице"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr "Повежи величину четкице са основном четкицом"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:237
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr "Повежи размеру четкице са основном четкицом"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243
msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr "Повежи угао четкице са основном четкицом"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249
msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr "Повежи размак четкице са основном четкицом"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
msgid "Link brush hardness to brush native"
msgstr "Повежи тврдоћу четкице са основном четкицом"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:257
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Свака маркица има сопствену провидност"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Занемарите неправилност тренутне четкице"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Распршите четкицом при цртању"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:272
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Величина распршења"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Растојање на коме потез четкице ишчезава"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Обрните смер ишчезавања"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:294
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Како потези четкице бледе док цртате"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:356
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Сликај блажим потезима"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:357
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:360
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Дубина углађивања"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:361
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:364
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Гравитација оловке"
@@ -12783,7 +12798,7 @@ msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Нијанса-засићеност"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
msgid "Threshold"
@@ -12793,7 +12808,7 @@ msgstr "Праг"
msgid "Plug-In"
msgstr "Прикључак"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:959 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:984
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:962 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:984
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Изаберите боју четкице"
@@ -13084,7 +13099,7 @@ msgstr ""
"Поступак „%s“ је позван са погрешном врстом за аргумент #%d. Очекивах „%s“, "
"а добих „%s“."
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:98 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
msgid "Smooth edges"
msgstr "Ублажите ивице избора"
@@ -13393,76 +13408,83 @@ msgid "Noisify"
msgstr "Додавање шума"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3506
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Gaussian Blur"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Селективно Гаузијаново замућење"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3550
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Половично равнање"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3593
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Померај"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3652
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3696
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Синусоида"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3700
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Собел ивице"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3761
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3805
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Тврдокоран шум"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3805
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3849
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Ширење"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3846
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Праг провидности"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3892
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3936
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3929
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3973
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Извртање вредности"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4033
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4077
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Умножавање вредности"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4080
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Ширење"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4127
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4171
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Ерозија"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4190
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4234
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Таласи"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4238
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Увртање и штипање"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4290
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Ветар"
@@ -13661,51 +13683,51 @@ msgstr ""
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Додај текстуални слој"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
msgid "Text Layer"
msgstr "Слој текста"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Преименуј текстуални слој"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Премести текстуални слој"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Размера текстуалног слоја"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Величина текстуалног слоја"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Изврни текстуални слој"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Ротирај текстуални слој"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Преобрази текстуални слој"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:564
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:567
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Занемари податке о тексту"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:632
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:635
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Није могућа употреба текста због недостатка фонтова."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:691
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:694
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Празан слој текста"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:741
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:744
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@@ -14013,41 +14035,41 @@ msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Услов за одређивање сличности боје"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:228
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Врста попуне (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Дотична област (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Попуни читав избор"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Попуни сличне боје"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:257
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Налазим сличне боје"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Попуни провидне области"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
msgid "Sample merged"
msgstr "Спојени узорак"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:291
msgid "Fill by"
msgstr "Попуни са"
@@ -14088,27 +14110,27 @@ msgstr ""
"Попуните изворно место\n"
"кавеза једном бојом"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1178
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179
msgid "Cage Transform"
msgstr "Преображај кавезом"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "Преображај кавезом: Изобличење избор помоћу кавеза"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162
msgid "_Cage Transform"
msgstr "Преображај _кавезом"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:314 ../app/tools/gimpwarptool.c:313
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:313
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Притисните „Унеси“ да пошаљете преображај"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1081
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Рачунам коефицијенте кавеза"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230
msgid "Cage transform"
msgstr "Преображај кавезом"
@@ -14248,18 +14270,15 @@ msgstr "Смањење броја боја не ради на црно-бели
msgid "Select Color"
msgstr "Изаберите боју"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
msgid "_Hue"
msgstr "_Нијанса"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
msgid "_Saturation"
msgstr "_Засићеност"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
msgid "_Lightness"
msgstr "_Светлина"
@@ -14295,13 +14314,13 @@ msgstr ""
"моделима боје"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "Изаберите режим (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Користите прозор са подацима (%s)"
@@ -14367,39 +14386,39 @@ msgstr ""
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "_Замућење и изоштравање"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
msgid "Click to blur"
msgstr "Кликните да замутите"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Кликните да замутите линију"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s за изоштравање"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Кликните да изоштрите"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Кликните да изоштрите линију"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s за замућење"
#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:214
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Врста замотавања (%s)"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:226
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:225
msgctxt "convolve-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Учесталост"
@@ -14447,59 +14466,72 @@ msgstr "Кликните или притисните „Унеси“ да ис
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Нема радног слоја за исећи."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
msgid "Curves"
msgstr "Кривуље"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Кривуље: Подешавање кривуље боја"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
msgid "_Curves..."
msgstr "_Кривуље..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:166
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Подесите криве боја"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173
msgid "Import Curves"
msgstr "Увезите кривуље"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
msgid "Export Curves"
msgstr "Извезите кривуље"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:313
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:327
msgid "Click to add a control point"
-msgstr "Кликните да додате тачку управљања"
+msgstr "Кликните да додате контролну тачку"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:318
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:332
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Кликните да додате тачке управљања на свим каналима"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323
-msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr "Кликните да поставите на кривој (пробајте Помак, Ктрл)"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
+#| msgid "Click to close the curve"
+msgid "Click to locate on curve"
+msgstr "Кликните да би приказали на кривуљи"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
+#, c-format
+#| msgid "Click to add a control point"
+msgid "%s: add control point"
+msgstr "%s: додаје контролну тачку"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+#, c-format
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "%s: add control points to all channels"
+msgstr "%s: додаје контролну тачку свим каналима"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:417 ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:437 ../app/tools/gimplevelstool.c:359
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "_Канал:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:443 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Врати _канал"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:554 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Врста кривуље:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:601 ../app/tools/gimplevelstool.c:652
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:621 ../app/tools/gimplevelstool.c:652
msgid "Could not read header: "
msgstr "Не могу да прочитам заглавље: "
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:641
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Користи _стари запис датотеке за криве"
@@ -14536,44 +14568,44 @@ msgstr ""
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "Сма_кни / спали"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
msgid "Click to dodge"
msgstr "Кликните да посветлите"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "Кликните да посветлите линију"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "%s за затамњење"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
msgid "Click to burn"
msgstr "Кликните да затамните"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Кликните да затамните линију"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:197
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "%s за затамњење"
#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:221
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Врста (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:232
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
msgid "Range"
msgstr "Опсег"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:238
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
msgid "Exposure"
msgstr "Изложеност"
@@ -14583,7 +14615,7 @@ msgid "Move: "
msgstr "Премести:"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1101
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Премести плутајући избор"
@@ -14792,25 +14824,25 @@ msgstr "Слободан избор: Избор подручја слободн
msgid "_Free Select"
msgstr "_Слободан избор"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Кликните да направите избор"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1035
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Кликните и превуците да преместите врхунац"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1040
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "„Унеси“ прави, „Изађи“ одбацује, „Повратница“ уклања последњи одломак"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Кликните и превуците да додате слободан одломак, кликните да додате "
"многоугаони одломак"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1567
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Слободан избор"
@@ -14833,7 +14865,7 @@ msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Нејасан избор"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:112 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:129 ../app/tools/gimpoperationtool.c:149
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Геглова радња"
@@ -14841,11 +14873,11 @@ msgstr "Геглова радња"
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Геглови алат: Употреба произвољних радњи из Гегла"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:114
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Радња _Гегла..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:418
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:420
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Изаберите радњу из приложеног списка"
@@ -15015,8 +15047,7 @@ msgstr "Подешавање"
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
msgid "Angle"
msgstr "Угао"
@@ -15026,8 +15057,7 @@ msgstr "Угао"
msgid "Sensitivity"
msgstr "Осетљивост"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Tilt"
msgstr "Нагиб"
@@ -15064,45 +15094,45 @@ msgstr "Маказе: Избор облика користећи паметно
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "_Паметне маказе"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:935
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936
msgid "Click to remove this point"
msgstr "Кликните за уклањање ове тачке"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Кликните и превуците да преместите ову тачку"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:943 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1011
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1013
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: искључује само-пријањање"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945
#, c-format
msgid "%s: remove this point"
msgstr "%s: уклања ову тачку"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Кликните да затворите криву"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:970
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Кликните да додате чвор на овај одломак"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:984
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Кликните или притисните „Унеси“ да претворите у избор"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:993
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Притисните „Унеси“ да претворите у избор"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1008
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1010
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Кликните или кликните и превуците да додате тачку"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1131 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1143
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145
msgid "Modify Scissors Curve"
msgstr "Измени кривуљу маказица"
@@ -15227,45 +15257,45 @@ msgstr "Мерење: Мерење растојања и углова"
msgid "_Measure"
msgstr "_Измери"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:250
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:251
msgid "Add Guides"
msgstr "Додај вођице"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:316
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:317
msgid "Drag to create a line"
msgstr "Превуците да направите линију"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Кликните да поставите усправне и водоравне вођице"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:569
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:571
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Кликните да поставите водоравну вођицу"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:583
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Кликните да поставите усправну вођицу"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:596
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Кликните и превуците да додате нову тачку"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:627
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Кликните и превуците да преместите све тачке"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1089
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1145 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1173
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1092
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1148 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1176
#: ../app/tools/gimppainttool.c:664
msgid "pixels"
msgstr "пиксели"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1054
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1057
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Измерите растојања и углове"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081
msgid "Distance:"
msgstr "Растојање:"
@@ -15293,8 +15323,7 @@ msgstr "Премести радну путању"
msgid "Move:"
msgstr "Премести:"
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:189
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Алат пребацивања (%s)"
@@ -15431,27 +15460,31 @@ msgstr ""
msgid "_N-Point Deformation"
msgstr "Изобличење помоћу N _тачака"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:113
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:130
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Алат за операције: Користи задате, произвољне радње из Гегла"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:351
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:352
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Увезите подешавања за „%s“"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:352
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:353
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Извезите подешавања за „%s“"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:663
-msgid "_Aux Input"
-msgstr "_Аукс улаз"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:679
+#, c-format
+#| msgid "_Aux Input"
+msgid "Aux Input"
+msgstr "Аукс улаз"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:705
-msgid "_Aux2 Input"
-msgstr "_Аукс2 улаз"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:684
+#, c-format
+#| msgid "_Aux Input"
+msgid "Aux%d Input"
+msgstr "Аукс%d улаз"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -15482,10 +15515,8 @@ msgstr "Враћа однос размере четкице на изворни
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Враћа угао на нулу"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Размак"
@@ -15529,8 +15560,7 @@ msgstr "Опције изблеђивања"
msgid "Fade length"
msgstr "Трајање изблеђивања"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309
msgid "Reverse"
msgstr "Обрни"
@@ -15600,7 +15630,7 @@ msgstr ""
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Пе_рспективно клонирање"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:673
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ктрл+Клик да поставите извор клона"
@@ -15757,7 +15787,7 @@ msgstr "Избор правоугаоника: Избор правоугаоно
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "Избор _правоугаоника"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1140 ../app/tools/gimprectangletool.c:2009
msgid "Rectangle: "
msgstr "Правоугаоник: "
@@ -15872,8 +15902,7 @@ msgstr "Укључи изблеђивање ивица избора"
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Полупречник изблеђења"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
@@ -16185,8 +16214,9 @@ msgstr "Вођице"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
#, c-format
-msgid "15 degrees (%s)"
-msgstr "15 степени (%s)"
+#| msgid "15 degrees (%s)"
+msgid "15 degrees (%s)"
+msgstr "15 степени (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:456
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
@@ -16194,8 +16224,9 @@ msgstr "Ограничава кораке ротације на 15 степен
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:461
#, c-format
-msgid "Keep aspect (%s)"
-msgstr "Задржи однос (%s)"
+#| msgid "Keep aspect (%s)"
+msgid "Keep aspect (%s)"
+msgstr "Задржи однос (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:462
msgid "Keep the original aspect ratio"
@@ -16203,8 +16234,9 @@ msgstr "Задржава изворну размеру слике"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:480
#, c-format
-msgid "Constrain (%s)"
-msgstr "Ограничење (%s)"
+#| msgid "Constrain (%s)"
+msgid "Constrain (%s)"
+msgstr "Ограничење (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:481
msgid "Move"
@@ -16212,29 +16244,34 @@ msgstr "Премести"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:482
#, c-format
-msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
-msgstr "Ограничи померање на угао од 45 степени од центра (%s)"
+#| msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
+msgstr "Ограничи померање на угао од 45 степени од центра (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:484
#, c-format
-msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
-msgstr "Очувај размеру приликом промене величине (%s)"
+#| msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgstr "Очувај размеру приликом промене величине (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:486
#, c-format
-msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
-msgstr "Ограничи окретање на помаке од по 15 степени (%s)"
+#| msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgstr "Ограничи окретање на помаке од по 15 степени (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:488
#, c-format
-msgid "Shear along edge direction only (%s)"
-msgstr "Остриши само пратећи смер ивице (%s)"
+#| msgid "Shear along edge direction only (%s)"
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
+msgstr "Острижи само уз смер ивице (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
#, c-format
-msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+#| msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
-"Ограничи ручице перспективе тако да иду само дуж ивице и дијагонале (%s)"
+"Ограничи ручице перспективе тако да иду само дуж ивица и дијагонале (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:493
#, c-format
@@ -16243,18 +16280,21 @@ msgstr "Од окрета (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:495
#, c-format
-msgid "Scale from pivot point (%s)"
-msgstr "Промени размеру од тачке окрета (%s)"
+#| msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgstr "Промени размеру од тачке окрета (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
#, c-format
-msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
-msgstr "Острижи наспрамну ивицу за исту вредност (%s)"
+#| msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgstr "Острижи наспрамну ивицу за исту вредност (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
#, c-format
-msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
-msgstr "Задржи место окрета приликом промене перспективе (%s)"
+#| msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgstr "Задржи место окрета приликом промене перспективе (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:502
msgid "Pivot"
@@ -16262,13 +16302,15 @@ msgstr "Окрет"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:503
#, c-format
-msgid "Snap (%s)"
-msgstr "Лепи (%s)"
+#| msgid "Snap (%s)"
+msgid "Snap (%s)"
+msgstr "Лепи (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:504
#, c-format
-msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
-msgstr "Лепи окрет на ћошкове и средину (%s)"
+#| msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgstr "Лепи окрет на ћошкове и средину (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:505
msgid "Lock"
@@ -16327,11 +16369,11 @@ msgstr "_Уједначени преображај"
msgid "Unified transform"
msgstr "Уједначени преображај"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:757
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:768
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Матрица преображаја"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1319
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1330
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Уједначени преображај"
@@ -16430,19 +16472,19 @@ msgstr "Обриши одломак"
msgid "Move Anchors"
msgstr "Премести сидра"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Кликните да изаберете путању за уређивање"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Кликните да направите нову путању"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Кликните да направите нови састојак путање"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1219
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Кликните или кликните и превуците да направите ново сидро"
@@ -17572,7 +17614,7 @@ msgstr "Све датотеке"
msgid "All images"
msgstr "Све слике"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:916
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:924
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Изабери врсту _датотеке (%s)"
@@ -18260,49 +18302,49 @@ msgstr "Није успео упис у датотеку „%s“: %s"
msgid "_Use selected font"
msgstr "Користи изабрани _фонт"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1315
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317
msgid "Change font of selected text"
msgstr "Измените фонт изабраног текста"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
msgid "Change size of selected text"
msgstr "Измените величину изабраног текста"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "Очистите стил изабраног текста"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
msgid "Change color of selected text"
msgstr "Измените боју изабраног текста"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr "Измените размак између изабраног текста"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Измените основу изабраног текста"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
msgid "Bold"
msgstr "Подебљано"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
msgid "Italic"
msgstr "Искошено"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
msgid "Underline"
msgstr "Подвучено"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
msgid "Strikethrough"
msgstr "Прецртано"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1307
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1309
#, c-format
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
msgstr "Није доступан фонт „%s“ на овом систему"
@@ -18509,22 +18551,22 @@ msgstr "Отвори прозорче за избор палете"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Отвори прозорче за избор фонта"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:645
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (пробајте „%s“)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:645
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:649
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (пробајте „%s, %s“)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:653
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (пробајте „%s, %s, %s“)"
@@ -18743,6 +18785,105 @@ msgstr "заобљено"
msgid "fuzzy"
msgstr "нејасно"
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "8 bit integer (linear)"
+#~ msgstr "8. битни цели број (линеарно)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Претвара податке о слици у гама-исправљене, 8. битне целобројне вредности"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit integer (linear)"
+#~ msgstr "16. битни цели број (линеарно)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Претвара податке о слици у гама-исправљене, 16. битне целобројне вредности"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit integer (linear)"
+#~ msgstr "32. битни цели број (линеарно)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Претвара податке о слици у гама-исправљене, 32. битне целобројне вредности"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit floating point (linear)"
+#~ msgstr "16. битни децимални број (линеарно)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
+#~ msgstr ""
+#~ "Претвара податке о слици у гама-исправљене, 16. битне децималне вредности"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit floating point (linear)"
+#~ msgstr "32. битни децимални број (линеарно)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
+#~ msgstr ""
+#~ "Претвара податке о слици у гама-исправљене, 32. битне децималне вредности"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "64 bit floating point (linear)"
+#~ msgstr "64. битни децимални број (линеарно)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
+#~ msgstr ""
+#~ "Претвара податке о слици у гама-исправљене, 64. битне децималне вредности"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "_Reset to 0°"
+#~ msgstr "_Врати на 0°"
+
+#~ msgctxt "stroke-method"
+#~ msgid "Stroke line"
+#~ msgstr "Исцртајте линију"
+
+#~ msgctxt "stroke-method"
+#~ msgid "Stroke with a paint tool"
+#~ msgstr "Исцртајте помоћу алата за цртање"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Miter"
+#~ msgstr "Угаоно"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Заобљено"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Bevel"
+#~ msgstr "Удубљено"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Butt"
+#~ msgstr "Оштро"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Заобљено"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Квадратно"
+
+#~ msgid "Converting to lower bit depth"
+#~ msgstr "Преводим у нижи број битова"
+
+#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
+#~ msgstr "Кликните да поставите на кривој (пробајте Помак, Ктрл)"
+
+#~ msgid "_Aux2 Input"
+#~ msgstr "_Аукс2 улаз"
+
#~ msgctxt "layer-mode-effects"
#~ msgid "Hue"
#~ msgstr "Нијанса"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]