[gnome-packagekit] Updated Portuguese translation



commit f07f90e6075718b285aa504f54fbe3a348907089
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Mon Nov 30 09:42:28 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  148 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 55dc14f..6d02da5 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2014.
 # António Lima <amrlima gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
-#
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-07 19:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-10 11:05+0100\n"
 "Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
 "Language-Team: gnome_pt yahoogroups com\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "distribuição utilizando a arquitetura nativa de gestão de pacotes."
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:2516
+#: ../src/gpk-application.c:2518
 msgid "Packages"
 msgstr "Pacotes"
 
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr[0] "%i ficheiro instalado por %s"
 msgstr[1] "%i ficheiros instalados por %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:891 ../src/gpk-application.c:1020
+#: ../src/gpk-application.c:891 ../src/gpk-application.c:1021
 msgid "No packages"
 msgstr "Sem pacotes"
 
@@ -516,12 +516,12 @@ msgstr[0] "Os pacotes abaixo listados requerem %s para funcionar corretamente"
 msgstr[1] "Os pacotes abaixo listados requerem %s para funcionar corretamente"
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1022
+#: ../src/gpk-application.c:1023
 msgid "This package does not depend on any others"
 msgstr "Este pacote não depende de nenhum outro"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1029
+#: ../src/gpk-application.c:1030
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr[0] "%i pacote adicional é necessário para %s"
 msgstr[1] "%i pacotes adicionais são necessários para %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1034
+#: ../src/gpk-application.c:1035
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -539,27 +539,27 @@ msgstr[1] ""
 "Os pacotes abaixo listados são necessários para que %s funcione corretamente"
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1105
+#: ../src/gpk-application.c:1107
 msgid "Invalid"
 msgstr "Inválido"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1258
+#: ../src/gpk-application.c:1260
 msgid "No results were found."
 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1266
+#: ../src/gpk-application.c:1268
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Tente digitar o nome de um pacote na barra de procura."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1269
+#: ../src/gpk-application.c:1271
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Não existem pacotes agendados para serem instalados ou removidos."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1274
+#: ../src/gpk-application.c:1276
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -568,112 +568,112 @@ msgstr ""
 "de procura"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1277
+#: ../src/gpk-application.c:1279
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Tente de novo com um termo de procura diferente."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1497
+#: ../src/gpk-application.c:1499
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Texto de procura inválido"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1499
+#: ../src/gpk-application.c:1501
 msgid "The search text contains invalid characters"
-msgstr "O texto de procura contém carateres inválidos"
+msgstr "O texto de procura contém caracteres inválidos"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1540
+#: ../src/gpk-application.c:1542
 msgid "The search could not be completed"
-msgstr "Não foi possível terminar a procura"
+msgstr "Impossível terminar a procura"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1542
+#: ../src/gpk-application.c:1544
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Falha na execução da transação"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1671
+#: ../src/gpk-application.c:1673
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Não foram aplicadas alterações"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1672
+#: ../src/gpk-application.c:1674
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Fechar _Assim mesmo"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1676
+#: ../src/gpk-application.c:1678
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Efetuou mudanças que ainda não foram aplicadas."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1677
+#: ../src/gpk-application.c:1679
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Estas alterações serão perdidas se fechar esta janela."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1967 ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1969 ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalado"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
-#: ../src/gpk-application.c:1983 ../src/gpk-application.c:2005
+#: ../src/gpk-application.c:1985 ../src/gpk-application.c:2007
 #: ../src/gpk-dialog.c:145
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2172
+#: ../src/gpk-application.c:2174
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2175
+#: ../src/gpk-application.c:2177
 msgid "Installed size"
 msgstr "Tamanho instalado"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2178
+#: ../src/gpk-application.c:2180
 msgid "Download size"
 msgstr "Tamanho da transferência"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2366
+#: ../src/gpk-application.c:2368
 msgid "Searching by name"
 msgstr "A procurar por nome"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2392
+#: ../src/gpk-application.c:2394
 msgid "Searching by description"
 msgstr "A procurar por descrição"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2418
+#: ../src/gpk-application.c:2420
 msgid "Searching by file"
 msgstr "A procurar por ficheiro"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2441
+#: ../src/gpk-application.c:2443
 msgid "Search by name"
 msgstr "Procurar por nome"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2449
+#: ../src/gpk-application.c:2451
 msgid "Search by description"
 msgstr "Procurar por descrição"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2457
+#: ../src/gpk-application.c:2459
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Procurar por nome de ficheiro"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2485
+#: ../src/gpk-application.c:2487
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licenciado sob a Licença Pública Geral GNU Versão 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2486
+#: ../src/gpk-application.c:2488
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; ou a versão 2 da Licença, ou (à sua discrição) qualquer "
 "versão posterior."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2490
+#: ../src/gpk-application.c:2492
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "ADEQUAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO.  Consulte a Licença Pública Genérica GNU para "
 "mais detalhes."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2494
+#: ../src/gpk-application.c:2496
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -708,57 +708,56 @@ msgstr ""
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2502
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"António Lima <amrlima gmail com>\n"
+msgstr "António Lima <amrlima gmail com>\n"
 "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2521
+#: ../src/gpk-application.c:2523
 msgid "PackageKit Website"
-msgstr "Página Web do Packagekit"
+msgstr "Página web do Packagekit"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2524
+#: ../src/gpk-application.c:2526
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Gestor de pacotes para o GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2716
+#: ../src/gpk-application.c:2718
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "Digite uma palavra de procura ou clique numa categoria para iniciar."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2719
+#: ../src/gpk-application.c:2721
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Digite uma palavra de procura para iniciar."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:2958
+#: ../src/gpk-application.c:2960
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "A sair: não foi possível obter as propriedades"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3001
+#: ../src/gpk-application.c:3003
 msgid "All packages"
 msgstr "Todos os pacotes"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3003
+#: ../src/gpk-application.c:3005
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Mostrar todos os pacotes"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3424 ../src/gpk-update-viewer.c:3389
+#: ../src/gpk-application.c:3426 ../src/gpk-update-viewer.c:3389
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Mostrar a versão da aplicação e sair"
 
-#: ../src/gpk-application.c:3437
+#: ../src/gpk-application.c:3439
 msgid "Install Software"
 msgstr "Instalar programa"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3453
+#: ../src/gpk-application.c:3455
 msgid "Package installer"
 msgstr "Instalador de pacotes"
 
@@ -1009,7 +1008,7 @@ msgstr "O nome do repositório não foi encontrado"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:286
 msgid "Could not remove a protected system package"
-msgstr "Não foi possível remover um pacote de sistema protegido"
+msgstr "Impossível remover um pacote de sistema protegido"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:289
 msgid "The action was canceled"
@@ -1236,7 +1235,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:462
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
-msgstr "Não possível criar uma linha para servir o pedido do utilizador."
+msgstr "Impossível criar uma linha para servir o pedido do utilizador."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:465
 msgid ""
@@ -1297,7 +1296,7 @@ msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
 msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o tipo de grupo.\n"
+"Impossível encontrar o tipo de grupo.\n"
 "Por favor verifique a sua lista de grupos e tente de novo."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:494
@@ -1306,7 +1305,7 @@ msgid ""
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
 "error."
 msgstr ""
-"Não foi possível carregar a lista de grupos.\n"
+"Impossível carregar a lista de grupos.\n"
 "Atualizar a sua cache pode ajudar, embora isto normalmente seja um erro da "
 "fonte de programas."
 
@@ -1315,7 +1314,7 @@ msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Não foi possível encontrar um pacote que permite que a ação termine.\n"
+"Impossível encontrar um pacote que permite que a ação termine.\n"
 "Mais informação está disponível no relatório detalhado."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:503
@@ -1368,7 +1367,7 @@ msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
 msgstr ""
-"Não foi possível abrir a configuração nativa do pacote.\n"
+"Impossível abrir a configuração nativa do pacote.\n"
 "Por favor assegure-se que a configuração é válida."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:532
@@ -1389,7 +1388,7 @@ msgid ""
 "To use this software you have to accept the license."
 msgstr ""
 "O acordo de licença não foi aceite.\n"
-"Para utilizar este programa é necessário aceitar a licença."
+"Para usar este programa é necessário aceitar a licença."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:543
 msgid ""
@@ -1444,11 +1443,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:567
 msgid "None of the selected packages could be updated."
-msgstr "Não foi possível atualizar nenhum dos pacotes selecionados."
+msgstr "Impossível atualizar nenhum dos pacotes selecionados."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:570
 msgid "The repository configuration could not be modified."
-msgstr "Não foi possível modificar a configuração do repositório."
+msgstr "Impossível modificar a configuração do repositório."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:573
 msgid ""
@@ -1460,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:577
 msgid "The package security signature could not be verified."
-msgstr "Não foi possível verificar a assinatura de segurança."
+msgstr "Impossível verificar a assinatura de segurança."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:580
 msgid ""
@@ -1510,7 +1509,7 @@ msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
 msgstr ""
-"Não foi possível encontrar no sistema o ficheiro especificado.\n"
+"Impossível encontrar no sistema o ficheiro especificado.\n"
 "Verifique se o ficheiro ainda existe e não foi apagado."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:604
@@ -1564,16 +1563,16 @@ msgid ""
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
 "server."
 msgstr ""
-"Não foi possível encontrar a atualização especificada.\n"
+"Impossível encontrar a atualização especificada.\n"
 "Pode já estar instalada ou já não estar disponível no servidor remoto."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:630
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
-msgstr "Não foi possível instalar o pacote a partir da fonte não credível."
+msgstr "Impossível instalar o pacote a partir da fonte não credível."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:633
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
-msgstr "Não foi possível atualizar o pacote a partir da fonte não credível."
+msgstr "Impossível atualizar o pacote a partir da fonte não credível."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:636
 msgid "The file list is not available for this package."
@@ -1592,7 +1591,7 @@ msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Não foi possível fazer a transferência automaticamente. Deve ser feita "
+"Impossível fazer a transferência automaticamente. Deve ser feita "
 "manualmente.\n"
 "Mais informação está disponível no relatório detalhado."
 
@@ -2820,7 +2819,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:272
 msgid "Could not restart"
-msgstr "Não foi possível reiniciar"
+msgstr "Impossível reiniciar"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:335
@@ -2830,7 +2829,7 @@ msgstr "Algumas atualizações não foram instaladas"
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:404 ../src/gpk-update-viewer.c:415
 msgid "Could not update packages"
-msgstr "Não foi possível atualizar pacotes"
+msgstr "Impossível atualizar pacotes"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
@@ -2891,7 +2890,7 @@ msgstr "A obter a lista de atualizações"
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1243
 msgid "Could not run upgrade script"
-msgstr "Não foi possível executar o script de atualização"
+msgstr "Impossível executar o script de atualização"
 
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1274
@@ -3107,12 +3106,12 @@ msgstr "Sem detalhes de atualizações disponíveis."
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2180 ../src/gpk-update-viewer.c:2278
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2298
 msgid "Could not get update details"
-msgstr "Não foi possível obter detalhes de atualização"
+msgstr "Impossível obter detalhes de atualização"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2200
 msgid "Could not get package details"
-msgstr "Não foi possível obter detalhes de pacote"
+msgstr "Impossível obter detalhes de pacote"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2200 ../src/gpk-update-viewer.c:2298
 msgid "No results were returned."
@@ -3141,7 +3140,7 @@ msgstr "Ignorar esta atualização"
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2663
 msgid "Could not get updates"
-msgstr "Não foi possível obter atualizações"
+msgstr "Impossível obter atualizações"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2801
@@ -3151,8 +3150,7 @@ msgstr "A procurar atualizações..."
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3080
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
-msgstr ""
-"Não foi possível obter a lista de atualizações de versão de distribuição."
+msgstr "Impossível obter a lista de atualizações de versão de distribuição."
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3110


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]