[gnome-chess/gnome-3-14] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess/gnome-3-14] Updated Portuguese translation
- Date: Fri, 27 Nov 2015 08:35:06 +0000 (UTC)
commit 33618a9f216bb5ca1b229cd6a2f8282940734db5
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date: Fri Nov 27 08:34:59 2015 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 386 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 183 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2872f56..cbb00a5 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Nuno Ferreira <nmrf rnl ist utl pt>, 1998.
# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
2012, 2013.
# Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73o gmail com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 08:50+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
"automaticamente, se instalados."
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
-#: ../src/gnome-chess.vala:136 ../src/gnome-chess.vala:1981
+#: ../src/gnome-chess.vala:136 ../src/gnome-chess.vala:1997
msgid "Chess"
msgstr "Xadrez"
@@ -56,16 +57,15 @@ msgstr "Jogo de xadrez em 3D"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "Jogar o jogo de tabuleiro de xadrez para duas pessoas clássico"
+msgstr "Jogar o jogo de tabuleiro clássico de xadrez para duas pessoas"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
msgid "game;strategy;"
msgstr "jogo;estratégia;"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
-#| msgid "New Game"
msgid "_New Game"
-msgstr "_Novo Jogo"
+msgstr "_Novo jogo"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
msgid "Undo your most recent move"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Desfazer o seu movimento mais recente"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
msgid "Resign to your opponent"
-msgstr "Desistir"
+msgstr "Ceder o jogo ao oponente"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
msgid "Save the current game"
@@ -86,22 +86,22 @@ msgstr "Abrir um jogo gravado"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "Retroceder até ao início do jogo"
+msgstr "Recuar até ao início do jogo"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
msgid "Show the previous move"
-msgstr "Apresentar a última jogada"
+msgstr "Mostrar a jogada anterior"
#. Tooltip on the show next move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
msgid "Show the next move"
-msgstr "Apresentar a próxima jogada"
+msgstr "Mostrar a jogada seguinte"
#. Tooltip on the show current move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
msgid "Show the current move"
-msgstr "Apresentar a jogada atual"
+msgstr "Mostrar a jogada atual"
#. Title for preferences dialog
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:46
@@ -154,19 +154,19 @@ msgstr "Um parâmetro para ativar a numeração de tabuleiros"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9
msgid "The directory to open the save game dialog in"
-msgstr "O diretório onde abrir o diálogo de gravar jogo"
+msgstr "A pasta onde abrir o diálogo de gravação de jogos"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10
msgid "The directory to open the load game dialog in"
-msgstr "O diretório onde abrir o diálogo de ler jogo"
+msgstr "A pasta onde abrir o diálogo de carregamento de jogos"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11
msgid "The format to display moves in"
-msgstr "O formato no qual apresentar as jogadas"
+msgstr "O formato no qual mostrar as jogadas"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12
msgid "The side of the board that is in the foreground"
-msgstr "O lado do tabuleiro que está em fundo"
+msgstr "O lado do tabuleiro que está em 1º plano"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
-"Pode ser 'human' (jogar contra outro jogador humano), '' (utilizar o "
+"Pode ser \"Humano\" (jogar contra outro jogador humano), \"\" (utilizar o "
"primeiro motor de xadrez disponível) ou o nome de um motor específico contra "
"o qual jogar"
@@ -218,7 +218,6 @@ msgstr "Sem limite"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: ../data/preferences.ui.h:10
-#| msgid "Ten minutes"
msgid "Five minutes"
msgstr "Cinco minutos"
@@ -256,13 +255,13 @@ msgstr "Personalizado"
#: ../data/preferences.ui.h:24
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
-msgstr "Descrições"
+msgstr "Humano"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: ../data/preferences.ui.h:26
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "Algébrica Abreviada (SAN)"
+msgstr "Algébrica abreviada (SAN)"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: ../data/preferences.ui.h:28
@@ -274,7 +273,7 @@ msgstr "Figurino (FAN)"
#: ../data/preferences.ui.h:30
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
-msgstr "Algébrica Expandida (LAN)"
+msgstr "Algébrica expandida (LAN)"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: ../data/preferences.ui.h:32
@@ -286,25 +285,25 @@ msgstr "Humano"
#: ../data/preferences.ui.h:34
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
-msgstr "Lado das Brancas"
+msgstr "Lado das brancas"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: ../data/preferences.ui.h:36
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
-msgstr "Lado das Pretas"
+msgstr "Lado das pretas"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: ../data/preferences.ui.h:38
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
-msgstr "Lado Humano"
+msgstr "Lado humano"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active
player is on
#: ../data/preferences.ui.h:40
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
-msgstr "Jogador Atual"
+msgstr "Jogador atual"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: ../data/preferences.ui.h:42
@@ -318,27 +317,23 @@ msgstr "Elaborado"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: ../data/preferences.ui.h:48
-#| msgid "Play as:"
msgid "_Play as:"
msgstr "_Jogar como:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: ../data/preferences.ui.h:50
-#| msgid "Opposing player:"
msgid "_Opposing player:"
-msgstr "Jogador _oponente:"
+msgstr "_Oponente:"
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
#: ../data/preferences.ui.h:52
-#| msgid "Difficulty:"
msgid "_Difficulty:"
msgstr "_Dificuldade:"
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
#: ../data/preferences.ui.h:54
-#| msgid "No limit"
msgid "_Time limit:"
-msgstr "Limite de _tempo:"
+msgstr "Limite de _Tempo:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: ../data/preferences.ui.h:56
@@ -347,37 +342,33 @@ msgstr "As alterações terão efeito no próximo jogo."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: ../data/preferences.ui.h:58
-#| msgid "Game"
msgid "_Game"
-msgstr "Jo_go"
+msgstr "_Jogo"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: ../data/preferences.ui.h:60
-#| msgid "Board orientation:"
msgid "Board _orientation:"
msgstr "_Orientação do tabuleiro:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: ../data/preferences.ui.h:62
-#| msgid "Move format:"
msgid "Move _format:"
msgstr "_Formato da jogada:"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: ../data/preferences.ui.h:64
-#| msgid "Piece style:"
msgid "_Piece style:"
-msgstr "Estilo das _peças:"
+msgstr "Estilo das _Peças:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: ../data/preferences.ui.h:66
msgid "_Board numbering"
-msgstr "Numeração no ta_buleiro"
+msgstr "_Numeração no tabuleiro"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: ../data/preferences.ui.h:68
msgid "_Move hints"
-msgstr "Dicas de _jogada"
+msgstr "_Dicas de jogada"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: ../data/preferences.ui.h:70
@@ -402,7 +393,7 @@ msgstr "Selecione o tipo de promoção"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
msgid "_Queen"
-msgstr "R_ainha"
+msgstr "_Rainha"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
msgid "_Knight"
@@ -423,7 +414,7 @@ msgstr "Em pausa"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/gnome-chess.vala:91
msgid "Show release version"
-msgstr "Apresentar a versão de lançamento"
+msgstr "Mostrar a versão de lançamento"
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
#: ../src/gnome-chess.vala:120
@@ -437,503 +428,503 @@ msgstr "Iniciar o jogo"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:804
+#: ../src/gnome-chess.vala:814
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Peão branco é movido de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:806
+#: ../src/gnome-chess.vala:816
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:808
+#: ../src/gnome-chess.vala:818
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:810
+#: ../src/gnome-chess.vala:820
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:812
+#: ../src/gnome-chess.vala:822
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:814
+#: ../src/gnome-chess.vala:824
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:816
+#: ../src/gnome-chess.vala:826
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Torre branca é movida de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:818
+#: ../src/gnome-chess.vala:828
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s toma o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:820
+#: ../src/gnome-chess.vala:830
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s toma a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:822
+#: ../src/gnome-chess.vala:832
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:824
+#: ../src/gnome-chess.vala:834
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:826
+#: ../src/gnome-chess.vala:836
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s toma a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:828
+#: ../src/gnome-chess.vala:838
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Cavalo branco é movido de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:830
+#: ../src/gnome-chess.vala:840
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:832
+#: ../src/gnome-chess.vala:842
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:834
+#: ../src/gnome-chess.vala:844
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:836
+#: ../src/gnome-chess.vala:846
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:838
+#: ../src/gnome-chess.vala:848
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:840
+#: ../src/gnome-chess.vala:850
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bispo branco é movido de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:842
+#: ../src/gnome-chess.vala:852
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:844
+#: ../src/gnome-chess.vala:854
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:846
+#: ../src/gnome-chess.vala:856
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:848
+#: ../src/gnome-chess.vala:858
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:850
+#: ../src/gnome-chess.vala:860
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:852
+#: ../src/gnome-chess.vala:862
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Dama branca é movida de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:854
+#: ../src/gnome-chess.vala:864
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s toma o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:856
+#: ../src/gnome-chess.vala:866
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s toma a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:858
+#: ../src/gnome-chess.vala:868
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:860
+#: ../src/gnome-chess.vala:870
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:862
+#: ../src/gnome-chess.vala:872
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s toma a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:864
+#: ../src/gnome-chess.vala:874
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Rei branco é movido de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:866
+#: ../src/gnome-chess.vala:876
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:868
+#: ../src/gnome-chess.vala:878
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:870
+#: ../src/gnome-chess.vala:880
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:872
+#: ../src/gnome-chess.vala:882
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:874
+#: ../src/gnome-chess.vala:884
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:876
+#: ../src/gnome-chess.vala:886
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Peão preto é movido de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:878
+#: ../src/gnome-chess.vala:888
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:880
+#: ../src/gnome-chess.vala:890
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:882
+#: ../src/gnome-chess.vala:892
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:884
+#: ../src/gnome-chess.vala:894
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:886
+#: ../src/gnome-chess.vala:896
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:888
+#: ../src/gnome-chess.vala:898
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Torre preta é movida de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:890
+#: ../src/gnome-chess.vala:900
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s toma o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:892
+#: ../src/gnome-chess.vala:902
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s toma a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:894
+#: ../src/gnome-chess.vala:904
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:896
+#: ../src/gnome-chess.vala:906
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:898
+#: ../src/gnome-chess.vala:908
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s toma a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:900
+#: ../src/gnome-chess.vala:910
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Cavalo preto é movido de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:902
+#: ../src/gnome-chess.vala:912
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:904
+#: ../src/gnome-chess.vala:914
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:906
+#: ../src/gnome-chess.vala:916
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:908
+#: ../src/gnome-chess.vala:918
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:910
+#: ../src/gnome-chess.vala:920
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:912
+#: ../src/gnome-chess.vala:922
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bispo preto é movido de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:914
+#: ../src/gnome-chess.vala:924
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:916
+#: ../src/gnome-chess.vala:926
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:918
+#: ../src/gnome-chess.vala:928
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:920
+#: ../src/gnome-chess.vala:930
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:922
+#: ../src/gnome-chess.vala:932
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:924
+#: ../src/gnome-chess.vala:934
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Dama preta é movida de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:926
+#: ../src/gnome-chess.vala:936
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s toma o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:928
+#: ../src/gnome-chess.vala:938
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s toma a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:930
+#: ../src/gnome-chess.vala:940
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:932
+#: ../src/gnome-chess.vala:942
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:934
+#: ../src/gnome-chess.vala:944
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s toma a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:936
+#: ../src/gnome-chess.vala:946
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Rei preto é movido de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:938
+#: ../src/gnome-chess.vala:948
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:940
+#: ../src/gnome-chess.vala:950
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:942
+#: ../src/gnome-chess.vala:952
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:944
+#: ../src/gnome-chess.vala:954
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:946
+#: ../src/gnome-chess.vala:956
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:969
+#: ../src/gnome-chess.vala:979
msgid "White castles kingside"
msgstr "Roque pequeno das brancas"
-#: ../src/gnome-chess.vala:973
+#: ../src/gnome-chess.vala:983
msgid "White castles queenside"
msgstr "Roque grande das brancas"
-#: ../src/gnome-chess.vala:977
+#: ../src/gnome-chess.vala:987
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Roque pequeno das pretas"
-#: ../src/gnome-chess.vala:981
+#: ../src/gnome-chess.vala:991
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Roque grande das pretas"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1120
+#: ../src/gnome-chess.vala:1130
msgid "White is in Check"
-msgstr "As Brancas estão em Xeque"
+msgstr "As brancas estão em xeque"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1123
+#: ../src/gnome-chess.vala:1133
msgid "Black is in Check"
-msgstr "As Pretas estão em Xeque"
+msgstr "As pretas estão em xeque"
#. Window title on White's turn if White is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1129
+#: ../src/gnome-chess.vala:1139
msgid "White to Move"
msgstr "Brancas movem"
#. Window title on White's turn if White is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1132
+#: ../src/gnome-chess.vala:1142
msgid "White is Thinking…"
-msgstr "As Brancas estão a pensar…"
+msgstr "As brancas estão a pensar…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1138
+#: ../src/gnome-chess.vala:1148
msgid "Black to Move"
msgstr "Pretas movem"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1141
+#: ../src/gnome-chess.vala:1151
msgid "Black is Thinking…"
-msgstr "As Pretas estão a pensar…"
+msgstr "As pretas estão a pensar…"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1166
+#: ../src/gnome-chess.vala:1176
msgid "Unpause the game"
msgstr "Prosseguir o jogo"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1172
+#: ../src/gnome-chess.vala:1182
msgid "Pause the game"
msgstr "Pausar o jogo"
#. Window title when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1195
+#: ../src/gnome-chess.vala:1205
msgid "White Wins"
msgstr "Brancas ganham"
#. Window title when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1200
+#: ../src/gnome-chess.vala:1210
msgid "Black Wins"
msgstr "Pretas ganham"
#. Window title when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:1205
+#: ../src/gnome-chess.vala:1215
msgid "Game is Drawn"
msgstr "O jogo é um empate"
@@ -945,235 +936,224 @@ msgstr "O jogo é um empate"
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1217
+#: ../src/gnome-chess.vala:1227
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "Ooops! Algo correu mal."
#. Window subtitle when Black is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1230
-#| msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1240
msgid "Black is in check and cannot move."
-msgstr "As Pretas estão em xeque e não se podem mover (Xeque-mate)."
+msgstr "As pretas estão em xeque e não se podem mover (xeque-mate)."
#. Window subtitle when White is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1233
-#| msgid "White is in check and cannot move (checkmate)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1243
msgid "White is in check and cannot move."
-msgstr "As Brancas estão em xeque e não se podem mover (Xeque-mate)"
+msgstr "As brancas estão em xeque e não se podem mover (xeque-mate)"
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:1239
-#| msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1249
msgid "Opponent cannot move."
msgstr "O oponente não se pode mover (empate por bloqueio)."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1243
-#| msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1253
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr ""
"Não foi tomada nenhuma peça nem movido nenhum peão nas últimas cinquenta "
"jogadas."
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1248
+#: ../src/gnome-chess.vala:1258
msgid "Black has run out of time."
-msgstr "A Pretas ficaram sem tempo."
+msgstr "As pretas ficaram sem tempo."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1251
+#: ../src/gnome-chess.vala:1261
msgid "White has run out of time."
-msgstr "As Brancas ficaram sem tempo."
+msgstr "As brancas ficaram sem tempo."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1257
-#| msgid ""
-#| "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1267
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "A mesma posição do tabuleiro ocorreu três vezes (terceira repetição)"
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1261
-#| msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1271
msgid "Neither player can checkmate."
-msgstr "Nenhum jogador pode fazer Xeque-mate (material insuficiente)."
+msgstr "Nenhum jogador pode fazer xeque-mate (material insuficiente)."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1266
+#: ../src/gnome-chess.vala:1276
msgid "Black has resigned."
-msgstr "As Pretas desistiram."
+msgstr "As pretas desistiram."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1269
+#: ../src/gnome-chess.vala:1279
msgid "White has resigned."
-msgstr "As Brancas desistiram."
+msgstr "As brancas desistiram."
#. Window subtitle when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:1275
+#: ../src/gnome-chess.vala:1285
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "O jogo foi abandonado."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1281
+#: ../src/gnome-chess.vala:1291
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "O diário de jogo diz que um dos jogadores morreu!"
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1287
-#| msgid "The computer player is very confused."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1297
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "O computador está muito confuso. O jogo não pode continuar"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1345 ../src/gnome-chess.vala:2067
-#: ../src/gnome-chess.vala:2150
+#: ../src/gnome-chess.vala:1361 ../src/gnome-chess.vala:2085
+#: ../src/gnome-chess.vala:2168
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1349
+#: ../src/gnome-chess.vala:1365
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Abandonar o jogo"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1350
+#: ../src/gnome-chess.vala:1366
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Gravar o jogo para mais tarde"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1354
+#: ../src/gnome-chess.vala:1370
msgid "_Discard game"
msgstr "_Descartar jogo"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1355
+#: ../src/gnome-chess.vala:1371
msgid "_Save game log"
-msgstr "Gravar regi_sto do jogo"
+msgstr "Gravar _Registo do jogo"
#. Your very last chance to save
-#: ../src/gnome-chess.vala:1368
+#: ../src/gnome-chess.vala:1384
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1368 ../src/gnome-chess.vala:2068
+#: ../src/gnome-chess.vala:1384 ../src/gnome-chess.vala:2086
msgid "_Save"
msgstr "_Gravar"
#. Title of claim draw dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1391
-#| msgid "You cannot currently claim a draw."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1407
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Quer declarar um empate?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1397
-#| msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1413
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
msgstr ""
"Passaram-se cinquenta movimentos sem uma captura ou o avanço de um peão"
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
-#: ../src/gnome-chess.vala:1402
-#| msgid "Any board position has occurred three times"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1418
msgid "The current board position has occurred three times."
msgstr "A posição atual do tabuleiro ocorreu três vezes."
#. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
-#: ../src/gnome-chess.vala:1408
+#: ../src/gnome-chess.vala:1424
msgid "(You will not be offered this choice again.)"
msgstr "(não terá esta escolha novamente)"
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1411 ../src/gnome-chess.vala:1451
+#: ../src/gnome-chess.vala:1427 ../src/gnome-chess.vala:1467
msgid "_Keep Playing"
-msgstr "C_ontinuar a jogar"
+msgstr "_Continuar a jogar"
#. Option in claim draw dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1413
-#| msgid "Claim Draw"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1429
msgid "_Claim Draw"
-msgstr "De_clarar um empate"
+msgstr "_Declarar um empate"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1433
+#: ../src/gnome-chess.vala:1449
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Gravar este jogo antes de iniciar um novo?"
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1446
+#: ../src/gnome-chess.vala:1462
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Tem a certeza que quer desistir?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1449
+#: ../src/gnome-chess.vala:1465
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
-msgstr "Faz sentido se etá a pensar gravar o jogo como registo da sua perda."
+msgstr "Faz sentido se está a pensar gravar o jogo como registo da sua perda."
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1453
-#| msgid "Resign"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1469
msgid "_Resign"
-msgstr "Desisti_r"
+msgstr "Desisti_R"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:1876
+#: ../src/gnome-chess.vala:1892
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:1880
+#: ../src/gnome-chess.vala:1896
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1985
+#: ../src/gnome-chess.vala:2001
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Um jogo clássico de posicionamento estratégico"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1988
+#: ../src/gnome-chess.vala:2004
msgid "translator-credits"
-msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
+msgstr ""
+"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2054
+#: ../src/gnome-chess.vala:2072
msgid "Failed to save game"
msgstr "Falha ao gravar o jogo"
#. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2078
+#: ../src/gnome-chess.vala:2096
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Gravar jogo de xadrez"
#. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2091
+#: ../src/gnome-chess.vala:2109
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Jogo de xadrez sem título"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:2096 ../src/gnome-chess.vala:2160
+#: ../src/gnome-chess.vala:2114 ../src/gnome-chess.vala:2178
msgid "PGN files"
msgstr "Ficheiros PGN"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:2102 ../src/gnome-chess.vala:2166
+#: ../src/gnome-chess.vala:2120 ../src/gnome-chess.vala:2184
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2137
+#: ../src/gnome-chess.vala:2155
msgid "Save this game before loading another one?"
-msgstr "Guardar este jogo antes de abrir outro?"
+msgstr "Gravar este jogo antes de abrir outro?"
#. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2148
+#: ../src/gnome-chess.vala:2166
msgid "Load Chess Game"
-msgstr "Ler Jogo de xadrez"
+msgstr "Carregar jogo de xadrez"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2151
+#: ../src/gnome-chess.vala:2169
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2185
+#: ../src/gnome-chess.vala:2203
msgid "Failed to open game"
msgstr "Falha ao abrir o jogo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]