[gnome-chess/gnome-3-14] Updated Portuguese translation



commit 33618a9f216bb5ca1b229cd6a2f8282940734db5
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Fri Nov 27 08:34:59 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  386 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 183 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2872f56..cbb00a5 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # Nuno Ferreira <nmrf rnl ist utl pt>, 1998.
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 
2012, 2013.
 # Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73o gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-08 08:50+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "automaticamente, se instalados."
 
 #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
-#: ../src/gnome-chess.vala:136 ../src/gnome-chess.vala:1981
+#: ../src/gnome-chess.vala:136 ../src/gnome-chess.vala:1997
 msgid "Chess"
 msgstr "Xadrez"
 
@@ -56,16 +57,15 @@ msgstr "Jogo de xadrez em 3D"
 
 #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
 msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "Jogar o jogo de tabuleiro de xadrez para duas pessoas clássico"
+msgstr "Jogar o jogo de tabuleiro clássico de xadrez para duas pessoas"
 
 #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
 msgid "game;strategy;"
 msgstr "jogo;estratégia;"
 
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:2
-#| msgid "New Game"
 msgid "_New Game"
-msgstr "_Novo Jogo"
+msgstr "_Novo jogo"
 
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:3
 msgid "Undo your most recent move"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Desfazer o seu movimento mais recente"
 
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:4
 msgid "Resign to your opponent"
-msgstr "Desistir"
+msgstr "Ceder o jogo ao oponente"
 
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:5
 msgid "Save the current game"
@@ -86,22 +86,22 @@ msgstr "Abrir um jogo gravado"
 #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:8
 msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "Retroceder até ao início do jogo"
+msgstr "Recuar até ao início do jogo"
 
 #. Tooltip on the show previous move navigation button
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:10
 msgid "Show the previous move"
-msgstr "Apresentar a última jogada"
+msgstr "Mostrar a jogada anterior"
 
 #. Tooltip on the show next move navigation button
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:12
 msgid "Show the next move"
-msgstr "Apresentar a próxima jogada"
+msgstr "Mostrar a jogada seguinte"
 
 #. Tooltip on the show current move navigation button
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:14
 msgid "Show the current move"
-msgstr "Apresentar a jogada atual"
+msgstr "Mostrar a jogada atual"
 
 #. Title for preferences dialog
 #: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:46
@@ -154,19 +154,19 @@ msgstr "Um parâmetro para ativar a numeração de tabuleiros"
 
 #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
-msgstr "O diretório onde abrir o diálogo de gravar jogo"
+msgstr "A pasta onde abrir o diálogo de gravação de jogos"
 
 #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
-msgstr "O diretório onde abrir o diálogo de ler jogo"
+msgstr "A pasta onde abrir o diálogo de carregamento de jogos"
 
 #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11
 msgid "The format to display moves in"
-msgstr "O formato no qual apresentar as jogadas"
+msgstr "O formato no qual mostrar as jogadas"
 
 #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12
 msgid "The side of the board that is in the foreground"
-msgstr "O lado do tabuleiro que está em fundo"
+msgstr "O lado do tabuleiro que está em 1º plano"
 
 #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13
 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
 "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
 "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
 msgstr ""
-"Pode ser 'human' (jogar contra outro jogador humano), '' (utilizar o "
+"Pode ser \"Humano\" (jogar contra outro jogador humano), \"\" (utilizar o "
 "primeiro motor de xadrez disponível) ou o nome de um motor específico contra "
 "o qual jogar"
 
@@ -218,7 +218,6 @@ msgstr "Sem limite"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
 #: ../data/preferences.ui.h:10
-#| msgid "Ten minutes"
 msgid "Five minutes"
 msgstr "Cinco minutos"
 
@@ -256,13 +255,13 @@ msgstr "Personalizado"
 #: ../data/preferences.ui.h:24
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Human"
-msgstr "Descrições"
+msgstr "Humano"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
 #: ../data/preferences.ui.h:26
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "Algébrica Abreviada (SAN)"
+msgstr "Algébrica abreviada (SAN)"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
 #: ../data/preferences.ui.h:28
@@ -274,7 +273,7 @@ msgstr "Figurino (FAN)"
 #: ../data/preferences.ui.h:30
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Long Algebraic"
-msgstr "Algébrica Expandida (LAN)"
+msgstr "Algébrica expandida (LAN)"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
 #: ../data/preferences.ui.h:32
@@ -286,25 +285,25 @@ msgstr "Humano"
 #: ../data/preferences.ui.h:34
 msgctxt "chess-side"
 msgid "White Side"
-msgstr "Lado das Brancas"
+msgstr "Lado das brancas"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
 #: ../data/preferences.ui.h:36
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Black Side"
-msgstr "Lado das Pretas"
+msgstr "Lado das pretas"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
 #: ../data/preferences.ui.h:38
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Human Side"
-msgstr "Lado Humano"
+msgstr "Lado humano"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active 
player is on
 #: ../data/preferences.ui.h:40
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Current Player"
-msgstr "Jogador Atual"
+msgstr "Jogador atual"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
 #: ../data/preferences.ui.h:42
@@ -318,27 +317,23 @@ msgstr "Elaborado"
 
 #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
 #: ../data/preferences.ui.h:48
-#| msgid "Play as:"
 msgid "_Play as:"
 msgstr "_Jogar como:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
 #: ../data/preferences.ui.h:50
-#| msgid "Opposing player:"
 msgid "_Opposing player:"
-msgstr "Jogador _oponente:"
+msgstr "_Oponente:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
 #: ../data/preferences.ui.h:52
-#| msgid "Difficulty:"
 msgid "_Difficulty:"
 msgstr "_Dificuldade:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before game timer settings
 #: ../data/preferences.ui.h:54
-#| msgid "No limit"
 msgid "_Time limit:"
-msgstr "Limite de _tempo:"
+msgstr "Limite de _Tempo:"
 
 #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
 #: ../data/preferences.ui.h:56
@@ -347,37 +342,33 @@ msgstr "As alterações terão efeito no próximo jogo."
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
 #: ../data/preferences.ui.h:58
-#| msgid "Game"
 msgid "_Game"
-msgstr "Jo_go"
+msgstr "_Jogo"
 
 #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
 #: ../data/preferences.ui.h:60
-#| msgid "Board orientation:"
 msgid "Board _orientation:"
 msgstr "_Orientação do tabuleiro:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before move format combo box
 #: ../data/preferences.ui.h:62
-#| msgid "Move format:"
 msgid "Move _format:"
 msgstr "_Formato da jogada:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
 #: ../data/preferences.ui.h:64
-#| msgid "Piece style:"
 msgid "_Piece style:"
-msgstr "Estilo das _peças:"
+msgstr "Estilo das _Peças:"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
 #: ../data/preferences.ui.h:66
 msgid "_Board numbering"
-msgstr "Numeração no ta_buleiro"
+msgstr "_Numeração no tabuleiro"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
 #: ../data/preferences.ui.h:68
 msgid "_Move hints"
-msgstr "Dicas de _jogada"
+msgstr "_Dicas de jogada"
 
 #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
 #: ../data/preferences.ui.h:70
@@ -402,7 +393,7 @@ msgstr "Selecione o tipo de promoção"
 
 #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
 msgid "_Queen"
-msgstr "R_ainha"
+msgstr "_Rainha"
 
 #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
 msgid "_Knight"
@@ -423,7 +414,7 @@ msgstr "Em pausa"
 #. Help string for command line --version flag
 #: ../src/gnome-chess.vala:91
 msgid "Show release version"
-msgstr "Apresentar a versão de lançamento"
+msgstr "Mostrar a versão de lançamento"
 
 #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
 #: ../src/gnome-chess.vala:120
@@ -437,503 +428,503 @@ msgstr "Iniciar o jogo"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:804
+#: ../src/gnome-chess.vala:814
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Peão branco é movido de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:806
+#: ../src/gnome-chess.vala:816
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:808
+#: ../src/gnome-chess.vala:818
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:810
+#: ../src/gnome-chess.vala:820
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:812
+#: ../src/gnome-chess.vala:822
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:814
+#: ../src/gnome-chess.vala:824
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:816
+#: ../src/gnome-chess.vala:826
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Torre branca é movida de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:818
+#: ../src/gnome-chess.vala:828
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s toma o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:820
+#: ../src/gnome-chess.vala:830
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s toma a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:822
+#: ../src/gnome-chess.vala:832
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:824
+#: ../src/gnome-chess.vala:834
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:826
+#: ../src/gnome-chess.vala:836
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s toma a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:828
+#: ../src/gnome-chess.vala:838
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Cavalo branco é movido de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:830
+#: ../src/gnome-chess.vala:840
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:832
+#: ../src/gnome-chess.vala:842
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:834
+#: ../src/gnome-chess.vala:844
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:836
+#: ../src/gnome-chess.vala:846
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:838
+#: ../src/gnome-chess.vala:848
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:840
+#: ../src/gnome-chess.vala:850
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Bispo branco é movido de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:842
+#: ../src/gnome-chess.vala:852
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:844
+#: ../src/gnome-chess.vala:854
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:846
+#: ../src/gnome-chess.vala:856
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:848
+#: ../src/gnome-chess.vala:858
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:850
+#: ../src/gnome-chess.vala:860
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:852
+#: ../src/gnome-chess.vala:862
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Dama branca é movida de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:854
+#: ../src/gnome-chess.vala:864
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s toma o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:856
+#: ../src/gnome-chess.vala:866
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s toma a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:858
+#: ../src/gnome-chess.vala:868
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:860
+#: ../src/gnome-chess.vala:870
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:862
+#: ../src/gnome-chess.vala:872
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s toma a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:864
+#: ../src/gnome-chess.vala:874
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Rei branco é movido de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:866
+#: ../src/gnome-chess.vala:876
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:868
+#: ../src/gnome-chess.vala:878
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:870
+#: ../src/gnome-chess.vala:880
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:872
+#: ../src/gnome-chess.vala:882
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:874
+#: ../src/gnome-chess.vala:884
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:876
+#: ../src/gnome-chess.vala:886
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Peão preto é movido de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:878
+#: ../src/gnome-chess.vala:888
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:880
+#: ../src/gnome-chess.vala:890
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:882
+#: ../src/gnome-chess.vala:892
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:884
+#: ../src/gnome-chess.vala:894
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:886
+#: ../src/gnome-chess.vala:896
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:888
+#: ../src/gnome-chess.vala:898
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Torre preta é movida de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:890
+#: ../src/gnome-chess.vala:900
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s toma o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:892
+#: ../src/gnome-chess.vala:902
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s toma a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:894
+#: ../src/gnome-chess.vala:904
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:896
+#: ../src/gnome-chess.vala:906
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:898
+#: ../src/gnome-chess.vala:908
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s toma a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:900
+#: ../src/gnome-chess.vala:910
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Cavalo preto é movido de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:902
+#: ../src/gnome-chess.vala:912
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:904
+#: ../src/gnome-chess.vala:914
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:906
+#: ../src/gnome-chess.vala:916
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:908
+#: ../src/gnome-chess.vala:918
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:910
+#: ../src/gnome-chess.vala:920
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:912
+#: ../src/gnome-chess.vala:922
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Bispo preto é movido de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:914
+#: ../src/gnome-chess.vala:924
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:916
+#: ../src/gnome-chess.vala:926
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:918
+#: ../src/gnome-chess.vala:928
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:920
+#: ../src/gnome-chess.vala:930
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:922
+#: ../src/gnome-chess.vala:932
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:924
+#: ../src/gnome-chess.vala:934
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Dama preta é movida de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:926
+#: ../src/gnome-chess.vala:936
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s toma o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:928
+#: ../src/gnome-chess.vala:938
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s toma a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:930
+#: ../src/gnome-chess.vala:940
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:932
+#: ../src/gnome-chess.vala:942
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:934
+#: ../src/gnome-chess.vala:944
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s toma a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:936
+#: ../src/gnome-chess.vala:946
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Rei preto é movido de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:938
+#: ../src/gnome-chess.vala:948
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:940
+#: ../src/gnome-chess.vala:950
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:942
+#: ../src/gnome-chess.vala:952
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:944
+#: ../src/gnome-chess.vala:954
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:946
+#: ../src/gnome-chess.vala:956
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:969
+#: ../src/gnome-chess.vala:979
 msgid "White castles kingside"
 msgstr "Roque pequeno das brancas"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:973
+#: ../src/gnome-chess.vala:983
 msgid "White castles queenside"
 msgstr "Roque grande das brancas"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:977
+#: ../src/gnome-chess.vala:987
 msgid "Black castles kingside"
 msgstr "Roque pequeno das pretas"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:981
+#: ../src/gnome-chess.vala:991
 msgid "Black castles queenside"
 msgstr "Roque grande das pretas"
 
 #. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1120
+#: ../src/gnome-chess.vala:1130
 msgid "White is in Check"
-msgstr "As Brancas estão em Xeque"
+msgstr "As brancas estão em xeque"
 
 #. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1123
+#: ../src/gnome-chess.vala:1133
 msgid "Black is in Check"
-msgstr "As Pretas estão em Xeque"
+msgstr "As pretas estão em xeque"
 
 #. Window title on White's turn if White is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1129
+#: ../src/gnome-chess.vala:1139
 msgid "White to Move"
 msgstr "Brancas movem"
 
 #. Window title on White's turn if White is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1132
+#: ../src/gnome-chess.vala:1142
 msgid "White is Thinking…"
-msgstr "As Brancas estão a pensar…"
+msgstr "As brancas estão a pensar…"
 
 #. Window title on Black's turn if Black is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1138
+#: ../src/gnome-chess.vala:1148
 msgid "Black to Move"
 msgstr "Pretas movem"
 
 #. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1141
+#: ../src/gnome-chess.vala:1151
 msgid "Black is Thinking…"
-msgstr "As Pretas estão a pensar…"
+msgstr "As pretas estão a pensar…"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1166
+#: ../src/gnome-chess.vala:1176
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "Prosseguir o jogo"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1172
+#: ../src/gnome-chess.vala:1182
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Pausar o jogo"
 
 #. Window title when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1195
+#: ../src/gnome-chess.vala:1205
 msgid "White Wins"
 msgstr "Brancas ganham"
 
 #. Window title when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1200
+#: ../src/gnome-chess.vala:1210
 msgid "Black Wins"
 msgstr "Pretas ganham"
 
 #. Window title when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:1205
+#: ../src/gnome-chess.vala:1215
 msgid "Game is Drawn"
 msgstr "O jogo é um empate"
 
@@ -945,235 +936,224 @@ msgstr "O jogo é um empate"
 #. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
 #. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
 #.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1217
+#: ../src/gnome-chess.vala:1227
 msgid "Oops! Something has gone wrong."
 msgstr "Ooops! Algo correu mal."
 
 #. Window subtitle when Black is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1230
-#| msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1240
 msgid "Black is in check and cannot move."
-msgstr "As Pretas estão em xeque e não se podem mover (Xeque-mate)."
+msgstr "As pretas estão em xeque e não se podem mover (xeque-mate)."
 
 #. Window subtitle when White is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1233
-#| msgid "White is in check and cannot move (checkmate)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1243
 msgid "White is in check and cannot move."
-msgstr "As Brancas estão em xeque e não se podem mover (Xeque-mate)"
+msgstr "As brancas estão em xeque e não se podem mover (xeque-mate)"
 
 #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:1239
-#| msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1249
 msgid "Opponent cannot move."
 msgstr "O oponente não se pode mover (empate por bloqueio)."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1243
-#| msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1253
 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
 msgstr ""
 "Não foi tomada nenhuma peça nem movido nenhum peão nas últimas cinquenta "
 "jogadas."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1248
+#: ../src/gnome-chess.vala:1258
 msgid "Black has run out of time."
-msgstr "A Pretas ficaram sem tempo."
+msgstr "As pretas ficaram sem tempo."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1251
+#: ../src/gnome-chess.vala:1261
 msgid "White has run out of time."
-msgstr "As Brancas ficaram sem tempo."
+msgstr "As brancas ficaram sem tempo."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1257
-#| msgid ""
-#| "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1267
 msgid "The same board state has occurred three times."
 msgstr "A mesma posição do tabuleiro ocorreu três vezes (terceira repetição)"
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1261
-#| msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1271
 msgid "Neither player can checkmate."
-msgstr "Nenhum jogador pode fazer Xeque-mate (material insuficiente)."
+msgstr "Nenhum jogador pode fazer xeque-mate (material insuficiente)."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1266
+#: ../src/gnome-chess.vala:1276
 msgid "Black has resigned."
-msgstr "As Pretas desistiram."
+msgstr "As pretas desistiram."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1269
+#: ../src/gnome-chess.vala:1279
 msgid "White has resigned."
-msgstr "As Brancas desistiram."
+msgstr "As brancas desistiram."
 
 #. Window subtitle when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:1275
+#: ../src/gnome-chess.vala:1285
 msgid "The game has been abandoned."
 msgstr "O jogo foi abandonado."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
 #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1281
+#: ../src/gnome-chess.vala:1291
 msgid "The game log says a player died!"
 msgstr "O diário de jogo diz que um dos jogadores morreu!"
 
 #. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
 #. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1287
-#| msgid "The computer player is very confused."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1297
 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
 msgstr "O computador está muito confuso. O jogo não pode continuar"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1345 ../src/gnome-chess.vala:2067
-#: ../src/gnome-chess.vala:2150
+#: ../src/gnome-chess.vala:1361 ../src/gnome-chess.vala:2085
+#: ../src/gnome-chess.vala:2168
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1349
+#: ../src/gnome-chess.vala:1365
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "_Abandonar o jogo"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1350
+#: ../src/gnome-chess.vala:1366
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_Gravar o jogo para mais tarde"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1354
+#: ../src/gnome-chess.vala:1370
 msgid "_Discard game"
 msgstr "_Descartar jogo"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1355
+#: ../src/gnome-chess.vala:1371
 msgid "_Save game log"
-msgstr "Gravar regi_sto do jogo"
+msgstr "Gravar _Registo do jogo"
 
 #. Your very last chance to save
-#: ../src/gnome-chess.vala:1368
+#: ../src/gnome-chess.vala:1384
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1368 ../src/gnome-chess.vala:2068
+#: ../src/gnome-chess.vala:1384 ../src/gnome-chess.vala:2086
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gravar"
 
 #. Title of claim draw dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1391
-#| msgid "You cannot currently claim a draw."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1407
 msgid "Would you like to claim a draw?"
 msgstr "Quer declarar um empate?"
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1397
-#| msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1413
 msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
 msgstr ""
 "Passaram-se cinquenta movimentos sem uma captura ou o avanço de um peão"
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
-#: ../src/gnome-chess.vala:1402
-#| msgid "Any board position has occurred three times"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1418
 msgid "The current board position has occurred three times."
 msgstr "A posição atual do tabuleiro ocorreu três vezes."
 
 #. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
-#: ../src/gnome-chess.vala:1408
+#: ../src/gnome-chess.vala:1424
 msgid "(You will not be offered this choice again.)"
 msgstr "(não terá esta escolha novamente)"
 
 #. Option in claim draw dialog
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1411 ../src/gnome-chess.vala:1451
+#: ../src/gnome-chess.vala:1427 ../src/gnome-chess.vala:1467
 msgid "_Keep Playing"
-msgstr "C_ontinuar a jogar"
+msgstr "_Continuar a jogar"
 
 #. Option in claim draw dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1413
-#| msgid "Claim Draw"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1429
 msgid "_Claim Draw"
-msgstr "De_clarar um empate"
+msgstr "_Declarar um empate"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1433
+#: ../src/gnome-chess.vala:1449
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "Gravar este jogo antes de iniciar um novo?"
 
 #. Title of warning dialog when player clicks Resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1446
+#: ../src/gnome-chess.vala:1462
 msgid "Are you sure you want to resign?"
 msgstr "Tem a certeza que quer desistir?"
 
 #. Text on warning dialog when player clicks Resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1449
+#: ../src/gnome-chess.vala:1465
 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
-msgstr "Faz sentido se etá a pensar gravar o jogo como registo da sua perda."
+msgstr "Faz sentido se está a pensar gravar o jogo como registo da sua perda."
 
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1453
-#| msgid "Resign"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1469
 msgid "_Resign"
-msgstr "Desisti_r"
+msgstr "Desisti_R"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:1876
+#: ../src/gnome-chess.vala:1892
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:1880
+#: ../src/gnome-chess.vala:1896
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1985
+#: ../src/gnome-chess.vala:2001
 msgid "A classic game of positional strategy"
 msgstr "Um jogo clássico de posicionamento estratégico"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1988
+#: ../src/gnome-chess.vala:2004
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
+msgstr ""
+"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2054
+#: ../src/gnome-chess.vala:2072
 msgid "Failed to save game"
 msgstr "Falha ao gravar o jogo"
 
 #. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2078
+#: ../src/gnome-chess.vala:2096
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "Gravar jogo de xadrez"
 
 #. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2091
+#: ../src/gnome-chess.vala:2109
 msgid "Untitled Chess Game"
 msgstr "Jogo de xadrez sem título"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:2096 ../src/gnome-chess.vala:2160
+#: ../src/gnome-chess.vala:2114 ../src/gnome-chess.vala:2178
 msgid "PGN files"
 msgstr "Ficheiros PGN"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:2102 ../src/gnome-chess.vala:2166
+#: ../src/gnome-chess.vala:2120 ../src/gnome-chess.vala:2184
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2137
+#: ../src/gnome-chess.vala:2155
 msgid "Save this game before loading another one?"
-msgstr "Guardar este jogo antes de abrir outro?"
+msgstr "Gravar este jogo antes de abrir outro?"
 
 #. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2148
+#: ../src/gnome-chess.vala:2166
 msgid "Load Chess Game"
-msgstr "Ler Jogo de xadrez"
+msgstr "Carregar jogo de xadrez"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2151
+#: ../src/gnome-chess.vala:2169
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2185
+#: ../src/gnome-chess.vala:2203
 msgid "Failed to open game"
 msgstr "Falha ao abrir o jogo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]