[balsa] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [balsa] Updated Czech translation
- Date: Tue, 24 Nov 2015 11:07:38 +0000 (UTC)
commit 2f31319a821efcd1961b5815fa1fdf93037322e1
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Nov 24 12:07:26 2015 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e707837..08ddf74 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Text _přeposlání:"
#: ../libbalsa/identity.c:1005
msgid "send messages in both plain text and _HTML format"
-msgstr "Odeslat zprávu jako čistý text i v _HTML formátu"
+msgstr "Odeslat zprávu jako prostý text i v _HTML formátu"
#: ../libbalsa/identity.c:1008
msgid "request positive (successful) _Delivery Status Notification by default"
@@ -1066,18 +1066,18 @@ msgstr "Nelze uložit soubor mezipaměti „%s“: %s."
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:570
#, c-format
msgid "Cache file for mailbox %s will be created"
-msgstr "Bude vytvořen soubor s keší pro schránku %s"
+msgstr "Bude vytvořen soubor mezipaměti pro schránku %s"
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:579
#, c-format
msgid "Failed to read cache file %s: %s"
-msgstr "Nelze část ze souboru keše %s: %s"
+msgstr "Nelze číst ze souboru mezipaměti %s: %s"
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:597 ../libbalsa/mailbox_local.c:614
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:638
#, c-format
msgid "Cache file for mailbox %s will be repaired"
-msgstr "Soubor s keší pro schránku %s bude opraven"
+msgstr "Soubor mezipaměti pro schránku %s bude opraven"
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1164
#, c-format
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Nelze otevřít %s: je to symbolický odkaz"
#: ../libbalsa/misc.c:967
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Časový interval vypršel při pokusu vytvořit zámek fcntl!"
+msgstr "Při pokusu vytvořit zámek fcntl vypršelo časové omezení!"
#: ../libbalsa/misc.c:974
#, c-format
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Čeká se na zámek fcntl… %d"
#: ../libbalsa/misc.c:1002
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Časový interval vypršel při pokusu vytvořit zámek flock!"
+msgstr "Při pokusu vytvořit zámek flock vypršelo časové omezení!"
#: ../libbalsa/misc.c:1009
#, c-format
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "zpracovává se"
#: ../libbalsa/rfc2445.c:682
msgid "Event Notification"
-msgstr "Oznámení události"
+msgstr "Upozornění na událost"
#: ../libbalsa/rfc2445.c:683
msgid "Event Request"
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Odpovídá, pokud je datum zprávy v rozmezí:"
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1135
msgid "Inside/outside the date interval"
-msgstr "Uvnitř/Mimo časový interval"
+msgstr "Uvnitř/mimo rozmezí dat"
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1182
msgid "Match when one flag is set/when no flag is set"
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "Regulární výraz"
#: ../src/filter-edit-dialog.c:97
msgid "Date interval"
-msgstr "Časový interval"
+msgstr "Rozmezí dat"
#: ../src/filter-edit-dialog.c:98
msgid "Flag condition"
@@ -3761,11 +3761,11 @@ msgstr "_Maximální počet spojení:"
#: ../src/folder-conf.c:337 ../src/mailbox-conf.c:1399
msgid "Enable _persistent cache"
-msgstr "Povolit _trvalou keš"
+msgstr "Povolit _trvalou mezipaměť"
#: ../src/folder-conf.c:345
msgid "Use IDLE command"
-msgstr "Použít příkaz IDLE"
+msgstr "Používat příkaz IDLE"
#: ../src/folder-conf.c:352 ../src/mailbox-conf.c:1403
msgid "Enable _bug workarounds"
@@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "Žádné zvětšení"
#: ../src/main-window.c:444 ../src/main-window.c:445
#: ../src/message-window.c:298 ../src/message-window.c:299
msgid "Next Unread Message"
-msgstr "Další nepřečtená zpráva"
+msgstr "Následující nepřečtená zpráva"
#: ../src/main-window.c:447
msgid "Empty _Trash"
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "_Hledat"
#: ../src/main-window.c:490
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Na_jdi další"
+msgstr "Na_jít další"
#. Mailbox menu items
#: ../src/main-window.c:493 ../src/main-window.c:494
@@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr "_Následující část"
#
#: ../src/main-window.c:581 ../src/message-window.c:292
msgid "Next part in message"
-msgstr "Další část zprávy"
+msgstr "Následující část zprávy"
#: ../src/main-window.c:582 ../src/message-window.c:293
msgid "_Previous Part"
@@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "Náhled zprávy"
#
#: ../src/main-window.c:670
msgid "Show preview pane"
-msgstr "Zobrazit panel náhledu"
+msgstr "Zobrazit panel s náhledem"
#: ../src/main-window.c:676 ../src/message-window.c:324
msgid "_No Headers"
@@ -5575,7 +5575,7 @@ msgstr "Zobrazení částí Multipart/Alternative"
#: ../src/pref-manager.c:1984
msgid "Prefer text/plain over html"
-msgstr "Upřednostnit čistý text/plain před HTML"
+msgstr "Upřednostnit prostý text před HTML"
#: ../src/pref-manager.c:2000
msgid "National (8-bit) characters in broken messages without codeset header"
@@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr "Používat panel náhledu"
#: ../src/pref-manager.c:2225
msgid "Show mailbox statistics in left pane"
-msgstr "Zobrazovat statistiky poštovní schránky v levém panelu"
+msgstr "Zobrazovat statistiky u poštovních schránek v levém panelu"
#: ../src/pref-manager.c:2229
msgid "Automatically view message when mailbox opened"
@@ -6496,20 +6496,20 @@ msgstr "Požadovat oznámení o přenesení zprávy (MDN)"
#: ../src/sendmsg-window.c:438
msgid "_Request Delivery Status Notification"
-msgstr "Požadovat _oznámení o stavu doručení"
+msgstr "Požadovat _oznámení o doručení"
#: ../src/sendmsg-window.c:439
msgid "Request positive (successful) Delivery Status Notification"
-msgstr "Požadovat oznámení o kladné (úspěšném) doručení zprávy (DSN)"
+msgstr "Požadovat oznámení o (úspěšném) doručení zprávy (DSN)"
#: ../src/sendmsg-window.c:441
msgid "_Format = Flowed"
-msgstr "_Format = Flowed"
+msgstr "_Formát = Flowed"
#. Send as message/alternative with text/plain and text/html parts
#: ../src/sendmsg-window.c:444
msgid "Send as plain text and _HTML"
-msgstr "Odeslat jako čistý text a _HTML"
+msgstr "Odeslat jako prostý text i _HTML"
#: ../src/sendmsg-window.c:448 ../src/sendmsg-window.c:454
msgid "_Sign Message"
@@ -6887,7 +6887,7 @@ msgid ""
"The message text will be sent as plain text and as HTML, but only the plain "
"part can be signed.\n"
msgstr ""
-"Text zprávy bude odeslán jako čistý text a jako HTML, ale pouze čistý text "
+"Text zprávy bude odeslán jako prostý text i jako HTML, ale pouze prostý text "
"může být podepsán.\n"
#: ../src/sendmsg-window.c:6016
@@ -7166,7 +7166,7 @@ msgid ""
"unread"
msgstr ""
"Následující\n"
-"nečtená"
+"nepřečtená"
#: ../src/toolbar-factory.c:143
msgid ""
@@ -7373,7 +7373,7 @@ msgstr "Dostupná tlačítka"
#: ../src/toolbar-prefs.c:516
msgid "Current toolbar"
-msgstr "Aktuální nástrojová lišta"
+msgstr "Současná nástrojová lišta"
#: ../src/toolbar-prefs.c:533
msgid "Up"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]