[gnome-photos] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 23 Nov 2015 09:20:15 +0000 (UTC)
commit c378aba047932c54c9a5482a5c4fec24dc59279d
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Mon Nov 23 09:20:06 2015 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 349 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 225 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a920dd4..b798a9d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-25 09:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-25 19:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-22 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-23 08:48+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:709
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:713
#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
msgid "Photos"
msgstr "Fényképek"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:474
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:479
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Fényképek elérése, rendszerezése és megosztása a GNOME-ban"
@@ -108,84 +108,11 @@ msgstr "Ablak teljes méretű"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Az ablak maximalizált állapota"
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
-msgid "%a, %d %B %Y %X"
-msgstr "%Y. %B %e. %a, %X"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:154
-msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr "%Y. %B %e. %a"
-
-#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
-#. the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:251
-#, c-format
-msgid "%.1f (lens)"
-msgstr "%.1f (lencse)"
-
-#. Print as float to get a similar look as above.
-#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
-#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-exif-util.c:262
-#, c-format
-msgid "%.1f (35mm film)"
-msgstr "%.1f (35 mm film)"
-
-#: ../src/eog-image.c:595
-#, c-format
-msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr "Átalakítás a be nem töltött képen."
-
-#: ../src/eog-image.c:623
-#, c-format
-msgid "Transformation failed."
-msgstr "Az átalakítás meghiúsult."
-
-#: ../src/eog-image.c:1047
-#, c-format
-msgid "EXIF not supported for this file format."
-msgstr "Az EXIF nem támogatott ehhez a fájlformátumhoz."
-
-#: ../src/eog-image.c:1196
-#, c-format
-msgid "Image loading failed."
-msgstr "A kép betöltése meghiúsult."
-
-#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
-#, c-format
-msgid "No image loaded."
-msgstr "Nincs kép betöltve."
-
-#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "Nem rendelkezik a fájl mentéséhez szükséges jogosultságokkal."
-
-#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
-#, c-format
-msgid "Temporary file creation failed."
-msgstr "Átmeneti fájl létrehozása sikertelen."
-
-#: ../src/eog-uri-converter.c:984
-#, c-format
-msgid "At least two file names are equal."
-msgstr "Legalább két fájlnév azonos."
-
-#: ../src/eog-util.c:68
-msgid "Could not display help for Image Viewer"
-msgstr "Nem sikerült megjeleníteni a Képmegjelenítő súgóját"
-
-#: ../src/eog-util.c:116
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (érvénytelen Unicode)"
-
-#: ../src/photos-base-item.c:434
+#: ../src/photos-base-item.c:449
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../src/photos-base-item.c:886
+#: ../src/photos-base-item.c:1123
msgid "Screenshots"
msgstr "Képernyőképek"
@@ -209,15 +136,16 @@ msgstr "Visszavonás"
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "DLNA megjelenítő eszközök"
-#: ../src/photos-embed.c:716 ../src/photos-search-type-manager.c:109
+#: ../src/photos-embed.c:720 ../src/photos-search-type-manager.c:109
msgid "Albums"
msgstr "Albumok"
-#: ../src/photos-embed.c:723 ../src/photos-search-type-manager.c:117
+#: ../src/photos-embed.c:727 ../src/photos-search-type-manager.c:117
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
-#: ../src/photos-embed.c:730 ../src/photos-main-toolbar.c:302
+#: ../src/photos-embed.c:734 ../src/photos-help-overlay.ui.h:11
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:301
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
@@ -256,7 +184,7 @@ msgstr "Nem találhatók fényképek"
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:79 ../src/photos-flickr-item.c:89
+#: ../src/photos-facebook-item.c:84 ../src/photos-flickr-item.c:89
#: ../src/photos-google-item.c:77
#, c-format
msgid "%s — %s"
@@ -266,6 +194,63 @@ msgstr "%s — %s"
msgid "Untitled Photo"
msgstr "Névtelen fénykép"
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:2
+msgid "Show help"
+msgstr "Súgó megjelenítése"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:3 ../src/photos-menus.ui.h:5
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:4
+msgid "Print the current photo"
+msgstr "Jelenlegi fénykép nyomtatása"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:5 ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:471
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:6
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigáció"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:7
+msgid "Next photo"
+msgstr "Következő fotó"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:8
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Előző fotó"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:9
+msgid "Go back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:10
+msgid "Overview"
+msgstr "Áttekintés"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:12
+msgid "Select all"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:13 ../src/photos-print-setup.c:980
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:14
+msgid "Action menu"
+msgstr "Műveleti menü"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:15 ../src/photos-menus.ui.h:1
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr.
#.
@@ -286,48 +271,53 @@ msgstr "A fényképei indexelése folyamatban"
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Egyes fényképek lehet, hogy nem lesznek elérhetők ezen folyamat alatt"
-#: ../src/photos-local-item.c:92 ../src/photos-source-manager.c:180
+#: ../src/photos-local-item.c:103 ../src/photos-source-manager.c:180
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:109
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:108
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d kiválasztva"
msgstr[1] "%d kiválasztva"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:162
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:161
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:318
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:317
msgid "Select Items"
msgstr "Válasszon elemeket"
+#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:422 ../src/photos-selection-toolbar.c:280
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:415 ../src/photos-selection-toolbar.c:329
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:463 ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:456 ../src/photos-selection-toolbar.c:340
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:468 ../src/photos-selection-toolbar.c:296
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:461 ../src/photos-selection-toolbar.c:345
msgid "Add to favorites"
msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:618
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:500 ../src/photos-main-toolbar.c:638
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: ../src/photos-main-window.c:475
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:504
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+#: ../src/photos-main-window.c:480
msgid ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
"Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
@@ -338,28 +328,24 @@ msgstr ""
"Copyright © 2012, 2013, 2014, 2015 Red Hat, Inc."
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:485
+#: ../src/photos-main-window.c:490
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>, 2014.\n"
"Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>, 2015."
-#: ../src/photos-menus.ui.h:1
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Teljes képernyő"
-
#: ../src/photos-menus.ui.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:3
+#: ../src/photos-menus.ui.h:4
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:74
msgid "_Add"
msgstr "_Hozzáadás"
@@ -375,8 +361,8 @@ msgid "Organize"
msgstr "Rendszerezés"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:283
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:451
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:332
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:457
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
@@ -384,20 +370,20 @@ msgstr "Megnyitás"
msgid "Print…"
msgstr "Nyomtatás…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
msgid "Display on…"
msgstr "Megjelenítés ezen…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
msgid "Set as Background"
msgstr "Beállítás háttérként"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Beállítás zároló képernyőként"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6 ../src/photos-properties-dialog.c:609
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:472
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7 ../src/photos-properties-dialog.c:608
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:475
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
@@ -434,7 +420,7 @@ msgstr "_Lent:"
msgid "C_enter:"
msgstr "_Középre:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:916
+#: ../src/photos-print-setup.c:916 ../src/photos-tool-filters.c:88
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -478,10 +464,6 @@ msgstr "Milliméter"
msgid "Inches"
msgstr "Hüvelyk"
-#: ../src/photos-print-setup.c:980
-msgid "Preview"
-msgstr "Előnézet"
-
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
@@ -598,15 +580,11 @@ msgstr "Összes kijelölése"
msgid "Select None"
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:458
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:464
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:465
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:479
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:482
msgid "Add to Album"
msgstr "Hozzáadás az albumhoz"
@@ -614,10 +592,136 @@ msgstr "Hozzáadás az albumhoz"
msgid "Sources"
msgstr "Források"
+#: ../src/photos-tool-colors.c:193
+msgid "Brightness"
+msgstr "Fényerő"
+
+#: ../src/photos-tool-colors.c:214
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontraszt"
+
+#: ../src/photos-tool-colors.c:241
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:126
+msgid "Free"
+msgstr "Szabad"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:127
+msgid "Original Size"
+msgstr "Eredeti méret"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:128
+msgid "Screen"
+msgstr "Képernyő"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:129
+msgid "Golden Cut"
+msgstr "Aranymetszés"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:130
+msgid "Square"
+msgstr "Négyzet"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:131
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:132
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1106
+msgid "Reset"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1127
+msgid "Crop"
+msgstr "Vágás"
+
+#: ../src/photos-tool-enhance.c:205
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Élesítés"
+
+#: ../src/photos-tool-enhance.c:225
+msgid "Denoise"
+msgstr "Zajmentesítés"
+
+#: ../src/photos-tool-enhance.c:251
+msgid "Enhance"
+msgstr "Feljavítás"
+
+#: ../src/photos-tool-filters.c:94
+msgid "1977"
+msgstr "1977"
+
+#: ../src/photos-tool-filters.c:101
+msgid "Brannan"
+msgstr "Brannan"
+
+#: ../src/photos-tool-filters.c:107
+msgid "Gotham"
+msgstr "Gotham"
+
+#: ../src/photos-tool-filters.c:114
+msgid "Gray"
+msgstr "Gray"
+
+#: ../src/photos-tool-filters.c:120
+msgid "Nashville"
+msgstr "Nashville"
+
+#: ../src/photos-tool-filters.c:136
+msgid "Filters"
+msgstr "Szűrők"
+
#: ../src/photos-tracker-controller.c:98
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Nem kérhető le a fényképek listája"
+#~ msgid "%a, %d %B %Y %X"
+#~ msgstr "%Y. %B %e. %a, %X"
+
+#~ msgid "%a, %d %B %Y"
+#~ msgstr "%Y. %B %e. %a"
+
+#~ msgid "%.1f (lens)"
+#~ msgstr "%.1f (lencse)"
+
+#~ msgid "%.1f (35mm film)"
+#~ msgstr "%.1f (35 mm film)"
+
+#~ msgid "Transformation on unloaded image."
+#~ msgstr "Átalakítás a be nem töltött képen."
+
+#~ msgid "Transformation failed."
+#~ msgstr "Az átalakítás meghiúsult."
+
+#~ msgid "EXIF not supported for this file format."
+#~ msgstr "Az EXIF nem támogatott ehhez a fájlformátumhoz."
+
+#~ msgid "Image loading failed."
+#~ msgstr "A kép betöltése meghiúsult."
+
+#~ msgid "No image loaded."
+#~ msgstr "Nincs kép betöltve."
+
+#~ msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+#~ msgstr "Nem rendelkezik a fájl mentéséhez szükséges jogosultságokkal."
+
+#~ msgid "Temporary file creation failed."
+#~ msgstr "Átmeneti fájl létrehozása sikertelen."
+
+#~ msgid "At least two file names are equal."
+#~ msgstr "Legalább két fájlnév azonos."
+
+#~ msgid "Could not display help for Image Viewer"
+#~ msgstr "Nem sikerült megjeleníteni a Képmegjelenítő súgóját"
+
+#~ msgid " (invalid Unicode)"
+#~ msgstr " (érvénytelen Unicode)"
+
#~ msgid "Recent"
#~ msgstr "Legutóbbi"
@@ -648,9 +752,6 @@ msgstr "Nem kérhető le a fényképek listája"
#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Kész"
-
#~ msgid "About Photos"
#~ msgstr "Fényképek névjegye"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]