[evolution] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Portuguese translation
- Date: Sat, 21 Nov 2015 08:51:34 +0000 (UTC)
commit 3cdb541dea3461b3e823f2c3420cde079868a622
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date: Sat Nov 21 08:51:27 2015 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 666 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 345 insertions(+), 321 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 59f0881..6642558 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,24 +5,25 @@
# Tiago Antão <tiagoantao bigfoot com>, 2000.
# Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
-#
#: ../shell/main.c:522
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-14 05:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-14 07:19+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
-"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolut"
+"ion&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-21 05:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-21 08:50+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"Language-Team: Pedro Albuquerque\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid "This address book could not be opened."
@@ -107,7 +108,8 @@ msgstr ""
"Isto irá remover definitivamente o livro de endereços "{0}" do "
"servidor. Tem a certeza que deseja prosseguir?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "_Delete From Server"
msgstr "_Eliminar do servidor"
@@ -195,7 +197,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:723
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1357
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../e-util/filter.ui.h:16
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:718 ../mail/e-mail-label-manager.c:373
@@ -343,7 +345,7 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "_Página pessoal:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:594
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:621
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1905
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendário:"
@@ -521,7 +523,7 @@ msgstr "Adicionar _X.509"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1373
#: ../e-util/e-attachment-view.c:475 ../e-util/e-filter-rule.c:225
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.ui.h:18
@@ -547,13 +549,14 @@ msgstr "_Carregar X.509"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3507
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2111
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2103
#: ../composer/e-composer-actions.c:215 ../composer/e-composer-actions.c:355
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:636
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:641
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3261
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:655 ../smime/gui/certificate-manager.c:732
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:655
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:732
msgid "_Save"
msgstr "_Gravar"
@@ -563,7 +566,7 @@ msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2008 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2080
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2072
#: ../e-util/e-preferences-window.c:382 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
#: ../shell/e-shell.c:1215 ../shell/e-shell-window-actions.c:955
@@ -592,9 +595,9 @@ msgstr "Opções"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1365
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:309
-#: ../composer/e-composer-actions.c:214 ../e-util/e-activity-bar.c:342
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:491
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:635 ../e-util/e-attachment-view.c:421
+#: ../composer/e-composer-actions.c:214 ../e-util/e-activity-bar.c:359
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:496
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:640 ../e-util/e-attachment-view.c:421
#: ../e-util/e-categories-dialog.c:82 ../e-util/e-category-editor.c:138
#: ../e-util/e-category-editor.c:208 ../e-util/e-charset-combo-box.c:101
#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127 ../e-util/e-filter-datespec.c:291
@@ -674,22 +677,22 @@ msgid "Show Certificates"
msgstr "Mostrar certificados"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1111
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2035 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1111
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2045 ../e-util/e-focus-tracker.c:122
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2037 ../e-util/e-focus-tracker.c:122
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1097
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1097
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2052 ../e-util/e-focus-tracker.c:138
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2044 ../e-util/e-focus-tracker.c:138
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
@@ -721,7 +724,8 @@ msgid "PGP keys"
msgstr "Chaves PGP"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3251
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:678 ../smime/gui/certificate-manager.c:967
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:678
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:967
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
@@ -735,7 +739,7 @@ msgstr "Abrir certificado X.509"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4322
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:489 ../e-util/e-category-editor.c:146
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:494 ../e-util/e-category-editor.c:146
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:594 ../e-util/e-html-editor-actions.c:689
#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:298
#: ../shell/e-shell-utils.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:956
@@ -1456,7 +1460,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar este contacto (%s)?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1366
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2001 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805 ../mail/e-mail-account-manager.c:736
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
@@ -1986,9 +1990,9 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "_Adiar"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1355
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2066 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2058 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1120
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:173
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:63
@@ -2570,7 +2574,6 @@ msgstr "Falha ao adicionar fuso horário a \"{0}\""
#. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
-#| msgid "Could not save attachments"
msgid "Failed to save attachments"
msgstr "Falha ao gravar os anexos"
@@ -2864,7 +2867,7 @@ msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:157
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../mail/searchtypes.xml.in.h:49
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
@@ -2884,7 +2887,7 @@ msgid "Do Not Exist"
msgstr "Não existe"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2003
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2011
msgid "Recurrence"
msgstr "Recorrência"
@@ -3432,7 +3435,7 @@ msgstr "Organizador: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1850
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2725 ../calendar/gui/print.c:3527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731 ../calendar/gui/print.c:3527
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localização: %s"
@@ -3445,7 +3448,8 @@ msgstr "Hora: %s %s"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2283 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2283
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -3477,7 +3481,8 @@ msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2303
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2309 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2312
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2309
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2312
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -3602,7 +3607,8 @@ msgstr "Requer ação"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:150 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:150
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
msgid "Free"
msgstr "Livre"
@@ -3816,176 +3822,200 @@ msgstr ""
msgid "Event's time is in the past"
msgstr "A hora do evento é no passado"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:169
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202
msgid ""
"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr ""
"Impossível editar o evento pois o calendário selecionado não pôde ser aberto"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:171
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
"Impossível editar o evento pois o calendário selecionado é só de leitura"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:313
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:349
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Não é possível editar completamente o evento pois não é o organizador"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:340
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:348
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "Data de início incorreta"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:315
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:342
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "Hora de início incorreta"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:319
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:335
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:346
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:362
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:211
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:347 ../mail/e-mail-reader-utils.c:650
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:339 ../mail/e-mail-reader-utils.c:650
#: ../mail/mail-send-recv.c:486 ../mail/mail-send-recv.c:1285
#: ../plugins/face/face.c:176 ../shell/e-shell.c:972 ../shell/e-shell.c:994
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:346
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:329
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:356
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "O calendário anexo é inválido"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:331
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:358
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "O ficheiro escolhido não é um ficheiro local"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:453
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:58
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:407
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:480
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:106
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:406
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorias"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:455
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:60
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:409
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:482
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:108
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:408
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Alterna se mostrar ou não as categorias"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:461
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:488
msgid "Time _Zone"
msgstr "Fuso-_Horário"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:463
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:490
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Alterna se o fuso horário é ou não mostrado"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:469
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:496
msgid "All _Day Event"
msgstr "Evento de _Dia completo"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:471
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:498
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Alterna se tem ou não eventos de dia completo"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:477
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:504
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Mostrar horas como _Ocupado"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:479
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Alterna se mostrar ou não o tempo como ocupado"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:488
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:515
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pú_Blico"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:490
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:517
msgid "Classify as public"
msgstr "Classificar como público"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:495
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
msgid "_Private"
msgstr "_Privado"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:497
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524
msgid "Classify as private"
msgstr "Classificar como privado"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:502
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:529
msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidencial"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:504
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:531
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Classificar como confidencial"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:605
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora de _Início:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:609
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:637
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "_Hora de fim:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:617
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:647
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Evento de _Dia completo"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:670
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:144
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:700
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:192
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:529
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:673
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:536
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:703
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Lembretes"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:676
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:706
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Recorrência"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:679
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:147
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:539
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:709
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:538
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:689
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Agenda"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:718
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Reunião - %s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Compromisso - %s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:120
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:469
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:68
+#| msgid ""
+#| "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
+msgid ""
+"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
+msgstr ""
+"Impossível editar o memorando pois a lista de memorandos selecionada não "
+"pôde ser aberta"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:70
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr ""
+"Não é possível editar o memorando pois a lista de memorandos selecionada é "
+"só de leitura"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:72
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+"Não é possível editar completamente o memorando pois não é o organizador"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:168
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:468
msgid "_List:"
msgstr "_Lista:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:127
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:476
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:175
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:475
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "_Data de início:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:175
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:223
#, c-format
msgid "Assigned Memo - %s"
msgstr "Tarefa atribuída - %s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:176
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:224
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Memorando - %s"
@@ -4013,7 +4043,7 @@ msgstr "Impossível carregar \"%s\""
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Impossível carregar o anexo"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:399
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:413
msgid ""
"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
"is finished."
@@ -4021,40 +4051,40 @@ msgstr ""
"Estão a ser transferidos alguns anexos. Gravar a tarefa resultará na perca "
"destes anexos."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:426
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:440
#, c-format
msgid "Attachment '%s' cannot be found, remove it from the list, please"
msgstr "O anexo \"%s\" não pôde ser encontrado, remova-o da lista por favor"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:443
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:457
#, c-format
msgid "Attachment '%s' doesn't have valid URI, remove it from the list, please"
msgstr "O anexo \"%s\" não tem um URI válido, remova-o da lista por favor"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:604
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:618
#: ../composer/e-composer-actions.c:327
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Anexo..."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:606
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:620
#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../e-util/e-attachment-view.c:463
msgid "Attach a file"
msgstr "Anexar um ficheiro"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:613
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:627
msgid "_Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:615
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:629
msgid "Show attachments"
msgstr "Mostrar anexos"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:767
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:781
#: ../e-util/e-attachment-bar.c:661 ../e-util/e-attachment-paned.c:735
msgid "Icon View"
msgstr "Vista Ícon"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:769
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:783
#: ../e-util/e-attachment-bar.c:663 ../e-util/e-attachment-paned.c:737
msgid "List View"
msgstr "Vista Lista"
@@ -4069,66 +4099,66 @@ msgstr "Impossível encontrar \"%s\" na lista de participantes"
msgid "Not enough rights to delete attendee '%s'"
msgstr "Sem direitos suficientes para eliminar o participante \"%s\""
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:349
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:350
msgid "Failed to delete selected attendee"
msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
msgstr[0] "Falha ao eliminar participante selecionado"
msgstr[1] "Falha ao eliminar participantes selecionados"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:581
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583
msgid "A_ttendees"
msgstr "Par_Ticipantes"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:585
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
msgstr "Alterna se os participantes são ou não mostrados"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:592
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:594
msgid "R_ole Field"
msgstr "Campo _Papel"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:594
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:596
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Alterna se o campo Papel é ou não mostrado"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:600
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:602
msgid "_RSVP"
msgstr "_Responder SFF"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:602
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:604
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Alterna se o campo Responder SFF é ou não mostrado"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:608
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610
msgid "_Status Field"
msgstr "Campo E_Stado"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:612
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Alterna se o campo Estado é ou não mostrado"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:616
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618
msgid "_Type Field"
msgstr "Campo _Tipo"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:620
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Alterna se o Tipo de participante é ou não mostrado"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:935
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:945
msgid "An organizer is required."
msgstr "É necessário um organizador."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:945
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1076
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:955
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1086
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "É necessário pelo menos um participante."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1199
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1209
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_Ganizador:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1288
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Participa_Ntes..."
@@ -4293,115 +4323,115 @@ msgid "occurrences"
msgstr "ocorrências"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1485
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2015
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1493
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2023
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Este compromisso _Repete-se"
#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1490
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1498
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This task rec_urs"
msgstr "Esta tarefa _Repete-se"
#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1495
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1503
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This memo rec_urs"
msgstr "Este memorando _Repete-se"
#. Translators: Entire string is for example: 'This component
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1500
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1508
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr "Este compromisso _Repete-se"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1861
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1869
msgid "Recurrence exception date is invalid"
msgstr "Data de recorrência é inválida"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1909
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1917
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr "Hora de fim da recorrência é anterior ao início"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1952
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1960
msgid "R_ecurrence"
msgstr "R_Ecorrência"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1954
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1962
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr "Definir ou não recorrência"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2055
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2063
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "A cada"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2098
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "dia(s)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2100
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "semana(s)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2102
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "mês(es)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2104
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "ano(s)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2125
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2133
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr "durante"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2135
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "até às"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2137
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "para sempre"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2153
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Este compromisso contém recorrências que o Evolution não pode editar."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2162
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2170
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceções"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1778
#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "A_dd"
msgstr "A_Dicionar"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2255
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1786
#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Re_move"
msgstr "Re_Mover"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2263
msgid "Preview"
msgstr "Antever"
@@ -4704,45 +4734,49 @@ msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Mostrar horas como _Ocupado"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:72
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:75
msgid "Task's start date is in the past"
msgstr "A data de início da tarefa é no passado"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:80
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:83
msgid "Task's due date is in the past"
msgstr "A data limite da tarefa é no passado"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:303
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:308
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr ""
"Impossível editar a tarefa pois a lista de tarefas selecionada não pôde ser "
"aberta"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:305
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:310
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
"Impossível editar a tarefa pois a lista de tarefas selecionada é só de "
"leitura"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:360
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:312
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Não é possível editar completamente a tarefa pois não é o organizador"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:359
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr "Data de prazo é inválida"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:371
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:370
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr "Data de conclusão não é válida"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:382
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:381
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "Data de conclusão não pode ser no futuro"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:567
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:566
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tarefa atribuída - %s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:568
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:567
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarefa - %s"
@@ -4752,20 +4786,20 @@ msgstr "Tarefa - %s"
msgid "attachment"
msgstr "anexo"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:617
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:609
msgid "Sending notifications to attendees..."
msgstr "A enviar atualizações aos participantes"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:999
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:991
msgid "Saving changes..."
msgstr "A gravar alterações..."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1255
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1247
msgid "No Summary"
msgstr "Sem resumo"
#. == Button box ==
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1980 ../composer/e-composer-actions.c:334
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1972 ../composer/e-composer-actions.c:334
#: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:295
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:391
#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:129
@@ -4777,19 +4811,19 @@ msgstr "Sem resumo"
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1982
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1974
msgid "Close the current window"
msgstr "Fechar a janela atual"
#. copy menu item
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1987 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1979 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1076 ../e-util/e-text.c:2109
#: ../e-util/e-web-view.c:377 ../mail/e-mail-browser.c:136
#: ../mail/mail.error.xml.h:141 ../shell/e-shell-window-actions.c:799
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1989 ../e-util/e-focus-tracker.c:175
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1981 ../e-util/e-focus-tracker.c:175
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:379
#: ../e-util/e-web-view.c:1416 ../mail/e-mail-browser.c:138
@@ -4798,51 +4832,51 @@ msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar a seleção"
#. cut menu item
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1994 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1986 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1083 ../e-util/e-text.c:2095
#: ../mail/e-mail-browser.c:143 ../shell/e-shell-window-actions.c:806
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_Tar"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1996 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1988 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1410
#: ../mail/e-mail-browser.c:145 ../shell/e-shell-window-actions.c:808
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar a seleção"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2003 ../e-util/e-focus-tracker.c:189
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1995 ../e-util/e-focus-tracker.c:189
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:786
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:815
msgid "Delete the selection"
msgstr "Eliminar a seleção"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2010
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2002
msgid "View help"
msgstr "Ver a ajuda"
#. paste menu item
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2015 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1090 ../e-util/e-text.c:2121
#: ../mail/e-mail-browser.c:150 ../shell/e-shell-window-actions.c:834
msgid "_Paste"
msgstr "_Colar"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2017 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2009 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1422
#: ../mail/e-mail-browser.c:152 ../shell/e-shell-window-actions.c:836
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Colar da área de transferência"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2022 ../composer/e-composer-actions.c:388
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2014 ../composer/e-composer-actions.c:388
#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1231
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1245
msgid "_Print..."
msgstr "Im_Primir..."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2029 ../mail/e-mail-reader.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../mail/e-mail-reader.c:2294
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
@@ -4850,52 +4884,52 @@ msgstr "Im_Primir..."
msgid "Pre_view..."
msgstr "Ante_Ver..."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2028 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1104 ../e-util/e-web-view.c:387
#: ../mail/e-mail-browser.c:157 ../shell/e-shell-window-actions.c:911
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccion_Ar tudo"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2038 ../e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2030 ../e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:791
#: ../mail/e-mail-browser.c:159 ../shell/e-shell-window-actions.c:913
msgid "Select all text"
msgstr "Selecionar todo o texto"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2059
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2051
msgid "_Classification"
msgstr "_Classificação"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2073 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1127
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2065 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1127
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../mail/e-mail-browser.c:166
#: ../mail/e-mail-notes.c:917 ../shell/e-shell-window-actions.c:948
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2087 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2079 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1148
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2094 ../composer/e-composer-actions.c:378
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2086 ../composer/e-composer-actions.c:378
msgid "_Options"
msgstr "_Opções"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2101 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1169
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2093 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1169
#: ../mail/e-mail-browser.c:180 ../shell/e-shell-window-actions.c:991
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2113
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
msgid "Save current changes"
msgstr "Gravar as alterações atuais"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2118 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:304
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2110 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:304
#: ../mail/e-mail-notes.c:912
msgid "Save and Close"
msgstr "Gravar e fechar"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2120
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2112
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Gravar as alterações atuais e fechar o editor"
@@ -5042,7 +5076,8 @@ msgstr "Participante "
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -5089,55 +5124,55 @@ msgstr "Participa_Ntes..."
msgid "O_ptions"
msgstr "O_Pções"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Mostrar só as h_Oras úteis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Mostrar reduzida"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:625
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
msgid "_Update free/busy"
msgstr "At_Ualizar livre/ocupado"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autoseleção"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:679
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702
msgid "_All people and resources"
msgstr "Todas _As pessoas e recursos"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:713
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Todas as _Pessoas e um recurso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:722
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
msgid "_Required people"
msgstr "Pessoas _Requeridas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:732
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:734
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Pessoas requeridas e _Um recurso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:771
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora de _Início:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:800
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
msgid "_End time:"
msgstr "_Hora de fim:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2721
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727
#, c-format
msgid ""
"Summary: %s\n"
@@ -5146,7 +5181,7 @@ msgstr ""
"Resumo: %s\n"
"Localização: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2723 ../calendar/gui/print.c:3516
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 ../calendar/gui/print.c:3516
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Resumo: %s"
@@ -7704,11 +7739,11 @@ msgstr ""
"Impossível encriptar a mensagem a enviar: nenhum certificado de encriptação "
"para esta conta"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1604 ../composer/e-msg-composer.c:2397
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2385
msgid "Compose Message"
msgstr "Escrever uma mensagem"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4747
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4735
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"O compositor contém um corpo de mensagem que não é texto, pelo que não pode "
@@ -7865,8 +7900,8 @@ msgid ""
"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
msgstr ""
"A mensagem será gravada na sua pasta Saída local pois o serviço de destino "
-"encontra-se indisponível. Poderá enviar a mensagem clicando no botão "
-"Enviar/Receber na barra de ferramentas do Evolution."
+"encontra-se indisponível. Poderá enviar a mensagem clicando no botão Enviar/"
+"Receber na barra de ferramentas do Evolution."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
msgid "Are you sure you want to send the message?"
@@ -7929,7 +7964,8 @@ msgstr "Para gerir o seu email, contactos e agenda"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
msgstr ""
-"correio;email;mensagem;calendário;contacto;compromisso;livro;endereços;tarefa;"
+"correio;email;mensagem;calendário;contacto;compromisso;livro;endereços;"
+"tarefa;"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
@@ -8324,8 +8360,8 @@ msgstr "Número máximo de fusos horários recentemente utilizados a recordar"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day-second-zones' list"
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
+"zones' list"
msgstr ""
"Número máximo de fusos horários recentemente utilizados a recordar numa "
"lista 'day-second-zones'"
@@ -8754,8 +8790,8 @@ msgstr "Realçar tarefas atrasadas"
msgid ""
"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
msgstr ""
-"Se realçar ou não tarefas atrasadas com uma cor especial "
-"(\"task-overduecolor\")"
+"Se realçar ou não tarefas atrasadas com uma cor especial (\"task-overduecolor"
+"\")"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
msgid "Overdue tasks color"
@@ -8873,13 +8909,13 @@ msgstr "(Obsoleta) Dias úteis"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
msgid ""
"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
-"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the "
-"\"work-day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)"
+"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-"
+"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)"
msgstr ""
"Dias em que o início e o final das horas de trabalho deverão ser indicados. "
"(Esta chave foi tornada obsoleta na versão 3.10 e não mais deverá ser "
-"utilizada. Utilize antes as chaves \"work-day-monday\", "
-"\"work-day-tuesday\", etc.)"
+"utilizada. Utilize antes as chaves \"work-day-monday\", \"work-day-tuesday"
+"\", etc.)"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
msgid "Previous Evolution version"
@@ -8887,13 +8923,13 @@ msgstr "Versão anterior do Evolution"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"The most recently used version of Evolution, expressed as "
-"\"major.minor.micro\". This is used for data and settings migration from "
-"older to newer versions."
+"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro"
+"\". This is used for data and settings migration from older to newer "
+"versions."
msgstr ""
-"A versão do Evolution mais recentemente utilizada, expressa como "
-"\"principal.menor.micro\". Isto é utilizado para a migração de dados e "
-"definições de versões mais antigas para mais recentes."
+"A versão do Evolution mais recentemente utilizada, expressa como \"principal."
+"menor.micro\". Isto é utilizado para a migração de dados e definições de "
+"versões mais antigas para mais recentes."
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
msgid "List of disabled plugins"
@@ -9246,17 +9282,17 @@ msgid ""
"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a "
-"List-Post: header, if there is one."
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
msgstr ""
"Algumas listas de distribuição definem um cabeçalho Responder a: para "
"induzir os utilizadores a responder para a lista, mesmo quando estes pedem "
"ao Evolution para enviar uma resposta em privado. Definir esta opção como "
"VERDADEIRA irá tentar ignorar tais cabeçalhos Responder a:, pelo que o "
"Evolution fará o que lhe pedir. Se utilizar a ação de responder em privado, "
-"envia a mensagem em privado, se utilizar a ação 'Responder para a lista' "
-"fá-lo. Funciona comparando os cabeçalhos Responder a: com o cabeçalho "
-"Mensagem de lista:, se existir algum."
+"envia a mensagem em privado, se utilizar a ação 'Responder para a lista' fá-"
+"lo. Funciona comparando os cabeçalhos Responder a: com o cabeçalho Mensagem "
+"de lista:, se existir algum."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "List of localized 'Re'"
@@ -9296,8 +9332,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Number of To and CC recipients to ask 'prompt-on-many-to-cc-recips' from"
msgstr ""
-"Número de destinatários Para e CC para perguntar a "
-"'prompt-on-many-to-cc-recips'"
+"Número de destinatários Para e CC para perguntar a 'prompt-on-many-to-cc-"
+"recips'"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
@@ -10507,8 +10543,8 @@ msgid ""
"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
msgstr ""
"Se reproduzir ou não um som de qualquer tipo ao receber novas mensagens. Se "
-"\"falso\", as chaves \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", "
-"\"notify-sound-play-file\" e \"notify-sound-use-theme\" são ignoradas."
+"\"falso\", as chaves \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-"
+"sound-play-file\" e \"notify-sound-use-theme\" são ignoradas."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
msgid "Whether to emit a beep."
@@ -10524,11 +10560,11 @@ msgstr "Ficheiro de som a ser reproduzido."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"Sound file to be played when new messages arrive, if "
-"\"notify-sound-play-file\" is \"true\"."
+"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
+"\" is \"true\"."
msgstr ""
-"Ficheiro de som a ser reproduzido ao receber novas mensagens, se "
-"\"notify-sound-play-file\" for \"verdadeiro\"."
+"Ficheiro de som a ser reproduzido ao receber novas mensagens, se \"notify-"
+"sound-play-file\" for \"verdadeiro\"."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
msgid "Whether to play a sound file."
@@ -10788,14 +10824,14 @@ msgstr "Mensagem RFC822"
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "Formatar parte como uma mensagem RFC822"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -11149,7 +11185,8 @@ msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
-#: ../e-util/e-activity.c:275 ../modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:144
+#: ../e-util/e-activity.c:275
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:144
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% terminada)"
@@ -11182,7 +11219,7 @@ msgstr "A operação foi cancelada"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../e-util/e-attachment.c:2333 ../e-util/e-attachment.c:3032
-#: ../e-util/e-attachment.c:3403 ../e-util/e-attachment-store.c:691
+#: ../e-util/e-attachment.c:3403 ../e-util/e-attachment-store.c:696
msgid "attachment.dat"
msgstr "anexo.dat"
@@ -11236,7 +11273,7 @@ msgstr "_Descrição:"
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipo MIME:"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:521
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:526
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Sugerir a apresentação automática do anexo"
@@ -11248,11 +11285,13 @@ msgstr "Impossível definir como fundo"
msgid "Set as _Background"
msgstr "Definir como _Fundo"
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560
msgid "Saving"
msgstr "A gravar"
@@ -11264,33 +11303,33 @@ msgstr "Ocultar a _Barra de anexos"
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Mostrar a _Barra de anexos"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:486
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:491
msgid "Add Attachment"
msgstr "Adicionar anexo"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:493 ../e-util/e-attachment-store.c:495
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:498 ../e-util/e-attachment-store.c:500
msgid "A_ttach"
msgstr "Ane_Xar"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:533
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:538
msgid "Archive selected directories using this format:"
msgstr "Arquivar pastas selecionadas usando este formato:"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:626
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:631
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "Gravar anexo"
msgstr[1] "Gravar anexos"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:653
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:658
msgid "Do _not extract files from the attachment"
msgstr "_Não extrair ficheiros do anexo"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:658
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:663
msgid "Save extracted files _only"
msgstr "Gravar só ficheiros extraíd_Os"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:663
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:668
msgid "Save extracted files and the original _archive"
msgstr "Gravar ficheiros extraídos e o _Arquivo original"
@@ -12246,7 +12285,8 @@ msgstr "I_Ncluir árvores:"
msgid "A_dd Condition"
msgstr "A_Dicionar condição"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1256 ../e-util/filter.ui.h:1 ../mail/em-utils.c:165
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1256 ../e-util/filter.ui.h:1
+#: ../mail/em-utils.c:165
msgid "Incoming"
msgstr "Recebidas"
@@ -12484,7 +12524,8 @@ msgstr "_Lista numerada"
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "Lista _Alfabética"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1407 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1445
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1407
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1445
msgid "_Image..."
msgstr "_Imagem..."
@@ -12493,7 +12534,8 @@ msgstr "_Imagem..."
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir imagem"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1415 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1452
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1415
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1452
msgid "_Link..."
msgstr "_Ligação..."
@@ -12502,7 +12544,8 @@ msgid "Insert Link"
msgstr "Inserir ligação"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1423 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1467
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1423
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1467
msgid "_Rule..."
msgstr "_Régua..."
@@ -12511,7 +12554,8 @@ msgstr "_Régua..."
msgid "Insert Rule"
msgstr "Inserir régua"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1431 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1474
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1431
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1474
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabela..."
@@ -12626,7 +12670,8 @@ msgstr "Coluna"
msgid "Row"
msgstr "Linha"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1640 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1725
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1640
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1725
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@@ -13123,7 +13168,8 @@ msgstr "_Dar a volta"
msgid "_Skip"
msgstr "_Saltar"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:273 ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:273
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
@@ -13156,7 +13202,8 @@ msgid "Replace All"
msgstr "Substituir tudo"
#. Ignore
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:573 ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:573
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -13220,11 +13267,11 @@ msgstr "Ta_Manho:"
msgid "Text Properties"
msgstr "Propriedades do texto"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:5996
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6087
msgid "Changed property"
msgstr "Propriedade alterada"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:5997
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6088
msgid "Whether editor changed"
msgstr "Se o editor mudou"
@@ -14853,8 +14900,8 @@ msgstr "A filtrar as mensagens selecionadas"
#, c-format
msgid ""
"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
-"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in "
-"Edit->Message Filters.\n"
+"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
+">Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
"Falha ao filtrar as mensagens selecionadas. Um motivo pode ser o de que a "
@@ -14871,8 +14918,8 @@ msgstr "A obter as mensagens de \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
-"in one or more filters is invalid. Please check your filters in "
-"Edit->Message Filters.\n"
+"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
+">Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
"Falha ao aplicar os filtros de saída. Um motivo pode ser o de que a "
@@ -18759,8 +18806,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nenhuma mensagem satisfaz os seus critérios de procura. Altere os critérios "
"selecionando um novo filtro de mensagens da lista de seleção acima ou "
-"executando uma nova procura, seja limpando esta através do menu "
-"Procurar->Limpar, seja alterando a consulta anterior."
+"executando uma nova procura, seja limpando esta através do menu Procurar-"
+">Limpar, seja alterando a consulta anterior."
#: ../mail/message-list.c:6099
msgid "There are no messages in this folder."
@@ -23131,8 +23178,8 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
-"O cabeçalho {0} desta mensagem está mal formado e não foi possível "
-"processá-lo.\n"
+"O cabeçalho {0} desta mensagem está mal formado e não foi possível processá-"
+"lo.\n"
"\n"
"Cabeçalho: {1}"
@@ -23281,8 +23328,8 @@ msgid_plural ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr[0] ""
-"Selecionou %d mensagem para ser convertida em evento. Deseja mesmo "
-"adicioná-la?"
+"Selecionou %d mensagem para ser convertida em evento. Deseja mesmo adicioná-"
+"la?"
msgstr[1] ""
"Selecionou %d mensagens para serem convertidas em eventos. Deseja mesmo "
"adicioná-las todas?"
@@ -23296,8 +23343,8 @@ msgid_plural ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr[0] ""
-"Selecionou %d mensagem para ser convertida em tarefa. Deseja mesmo "
-"adicioná-la?"
+"Selecionou %d mensagem para ser convertida em tarefa. Deseja mesmo adicioná-"
+"la?"
msgstr[1] ""
"Selecionou %d mensagens para serem convertidas em tarefas. Deseja mesmo "
"adicioná-las todas?"
@@ -24431,7 +24478,8 @@ msgstr "Impressão digital SHA1"
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Impressão digital MD5"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 ../smime/gui/certificate-manager.c:124
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço eletrónico"
@@ -24997,10 +25045,6 @@ msgstr "Com _Estado"
#~ msgid "Print this event"
#~ msgstr "Imprimir este evento"
-#~ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível editar completamente o evento pois não é o organizador"
-
#~ msgid "This event has reminders"
#~ msgstr "Este evento possui lembretes"
@@ -25051,15 +25095,6 @@ msgstr "Com _Estado"
#~ msgid "Memo's start date is in the past"
#~ msgstr "A data de início do memorando é no passado"
-#~ msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível editar o memorando pois a lista de memorandos selecionada "
-#~ "é só de leitura"
-
-#~ msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível editar completamente o memorando pois não é o organizador"
-
#~ msgid "Organi_zer:"
#~ msgstr "Organi_Zador:"
@@ -25096,10 +25131,6 @@ msgstr "Com _Estado"
#~ msgid "Print this task"
#~ msgstr "Imprimir esta tarefa"
-#~ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível editar completamente a tarefa pois não é o organizador"
-
#~ msgid ""
#~ "Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
#~ "assigned tasks"
@@ -25133,15 +25164,15 @@ msgstr "Com _Estado"
#~ "este seja enviado sem esses anexos pendentes "
#~ msgid ""
-#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and "
-#~ "\"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view"
+#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject"
+#~ "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view"
#~ msgstr ""
#~ "Determina se utilizar ou não as mesmas letras para ambas as linhas \"De\" "
#~ "e \"Assunto\" na coluna \"Mensagens\" na vista vertical"
#~ msgid ""
-#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and "
-#~ "\"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject"
+#~ "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
#~ msgstr ""
#~ "Determina se utilizar ou não as mesmas letras para ambas as linhas \"De\" "
#~ "e \"Assunto\" na coluna \"Mensagens\" na vista vertical."
@@ -25581,8 +25612,8 @@ msgstr "Com _Estado"
#~ "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts "
#~ "service from which to obtain an authentication token."
#~ msgstr ""
-#~ "Impossível encontrar uma conta correspondente no serviço "
-#~ "org.gnome.OnlineAccounts da qual obter o bloco de autenticação."
+#~ "Impossível encontrar uma conta correspondente no serviço org.gnome."
+#~ "OnlineAccounts da qual obter o bloco de autenticação."
#~ msgid "OAuth"
#~ msgstr "OAuth"
@@ -25984,8 +26015,8 @@ msgstr "Com _Estado"
#~ "Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of "
#~ "headers selected above."
#~ msgstr ""
-#~ "Especifique quaisquer cabeçalhos adicionais a obter além do conjunto "
-#~ "pré-definido de cabeçalhos selecionado acima."
+#~ "Especifique quaisquer cabeçalhos adicionais a obter além do conjunto pré-"
+#~ "definido de cabeçalhos selecionado acima."
#~ msgid "A_ccept"
#~ msgstr "A_ceitar"
@@ -26306,15 +26337,15 @@ msgstr "Com _Estado"
#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration "
#~ "level (for example \"2.6.0\")."
#~ msgstr ""
-#~ "A versão da configuração do Evolution, com o nível "
-#~ "principal/menor/configuração (por exemplo \"2.6.0\")."
+#~ "A versão da configuração do Evolution, com o nível principal/menor/"
+#~ "configuração (por exemplo \"2.6.0\")."
#~ msgid "Last upgraded configuration version"
#~ msgstr "Versão da última configuração atualizada"
#~ msgid ""
-#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with "
-#~ "major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
#~ msgstr ""
#~ "A última versão atualizada da configuração do Evolution, com o nível "
#~ "principal/menor/configuração (por exemplo \"2.6.0\")."
@@ -26350,8 +26381,8 @@ msgstr "Com _Estado"
#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
#~ msgstr ""
-#~ "Estilo de apresentação de mensagem (\"normal\", \"full headers\", "
-#~ "\"source\")"
+#~ "Estilo de apresentação de mensagem (\"normal\", \"full headers\", \"source"
+#~ "\")"
#~ msgid "Play sound when new messages arrive."
#~ msgstr "Reproduzir um som ao chegarem novas mensagens."
@@ -26587,9 +26618,9 @@ msgstr "Com _Estado"
#~ msgid ""
#~ "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder "
-#~ "Subscriptions\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
-#~ "implementation detail."
+#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions"
+#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+#~ "detail."
#~ msgstr ""
#~ "O estado inicial de maximização da janela \"Subscrições de Pastas\". O "
#~ "valor é atualizado quando o utilizador maximiza ou restaura a janela. "
@@ -26620,12 +26651,12 @@ msgstr "Com _Estado"
#~ msgid ""
#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list "
-#~ "contains strings naming subdirectories relative to "
-#~ "/apps/evolution/mail/accounts."
+#~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/"
+#~ "accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Lista de contas reconhecidas pelo componente de email do Evolution. A "
-#~ "lista contém expressões que denominam subdiretórios relativos a "
-#~ "/apps/evolution/mail/accounts."
+#~ "lista contém expressões que denominam subdiretórios relativos a /apps/"
+#~ "evolution/mail/accounts."
#~ msgid "List of accepted licenses"
#~ msgstr "Lista de licenças aceites"
@@ -26739,9 +26770,9 @@ msgstr "Com _Estado"
#~ msgid ""
#~ "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder "
-#~ "Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
-#~ "implementation detail."
+#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor"
+#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+#~ "detail."
#~ msgstr ""
#~ "O estado inicial de maximização da janela \"Editor de Pasta de Procura\". "
#~ "O valor é atualizado quando o utilizador maximiza ou restaura a janela. "
@@ -27136,8 +27167,8 @@ msgstr "Com _Estado"
#~ msgstr "Se esconder ou não as tarefas terminadas na vista de tarefas."
#~ msgid ""
-#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or "
-#~ "\"days\"."
+#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
+#~ "\"."
#~ msgstr ""
#~ "Unidades para determinar quando esconder tarefas, \"minutes\", \"hours\" "
#~ "ou \"days\"."
@@ -27151,8 +27182,8 @@ msgstr "Com _Estado"
#~ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
#~ msgstr ""
-#~ "Cor de fundo das tarefas cuja data limite já passou, no formato "
-#~ "\"#rrggbb\"."
+#~ "Cor de fundo das tarefas cuja data limite já passou, no formato \"#rrggbb"
+#~ "\"."
#~ msgid ""
#~ "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
@@ -27185,8 +27216,8 @@ msgstr "Com _Estado"
#~ "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
#~ "\"days\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Unidades para um lembrete de data de nascimento ou aniversário, "
-#~ "\"minutes\", \"hours\" ou \"days\"."
+#~ "Unidades para um lembrete de data de nascimento ou aniversário, \"minutes"
+#~ "\", \"hours\" ou \"days\"."
#~ msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
#~ msgstr ""
@@ -27572,12 +27603,11 @@ msgstr "Com _Estado"
#~ msgstr "Porto da proxy HTTP"
#~ msgid ""
-#~ "The port on the machine defined by "
-#~ "\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
+#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+#~ "http_host\" that you proxy through."
#~ msgstr ""
-#~ "O porto da máquina definida por "
-#~ "\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" que é utilizada como "
-#~ "proxy."
+#~ "O porto da máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+#~ "http_host\" que é utilizada como proxy."
#~ msgid "HTTP proxy host name"
#~ msgstr "Nome do servidor de proxy HTTP"
@@ -27589,13 +27619,11 @@ msgstr "Com _Estado"
#~ msgstr "Porto da proxy de HTTP Seguro"
#~ msgid ""
-#~ "The port on the machine defined by "
-#~ "\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy "
-#~ "through."
+#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+#~ "secure_host\" that you proxy through."
#~ msgstr ""
-#~ "O porto da máquina definida por "
-#~ "\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" que é utilizada como "
-#~ "proxy."
+#~ "O porto da máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+#~ "secure_host\" que é utilizada como proxy."
#~ msgid "Secure HTTP proxy host name"
#~ msgstr "Nome do servidor de proxy de HTTP Seguro"
@@ -27607,13 +27635,11 @@ msgstr "Com _Estado"
#~ msgstr "Porto da proxy SOCKS"
#~ msgid ""
-#~ "The port on the machine defined by "
-#~ "\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy "
-#~ "through."
+#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+#~ "socks_host\" that you proxy through."
#~ msgstr ""
-#~ "O porto da máquina definida por "
-#~ "\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" que é utilizada como "
-#~ "proxy."
+#~ "O porto da máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+#~ "socks_host\" que é utilizada como proxy."
#~ msgid "SOCKS proxy host name"
#~ msgstr "Nome do servidor de proxy SOCKS"
@@ -27635,16 +27661,14 @@ msgstr "Com _Estado"
#~ msgid ""
#~ "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-#~ "username is retrieved from the "
-#~ "\"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, "
-#~ "and the password is retrieved from either gnome-keyring or the "
-#~ "~/.gnome2_private/Evolution password file."
+#~ "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+#~ "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from "
+#~ "either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
#~ msgstr ""
#~ "Se \"true\", as ligações ao servidor de proxy requerem autenticação. O "
-#~ "utilizador é obtido na chave GConf "
-#~ "\"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\", e a senha é "
-#~ "obtida ou do gnome-keyring ou do ficheiro de senhas "
-#~ "~/.gnome2_private/Evolution."
+#~ "utilizador é obtido na chave GConf \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+#~ "authentication_user\", e a senha é obtida ou do gnome-keyring ou do "
+#~ "ficheiro de senhas ~/.gnome2_private/Evolution."
#~ msgid "HTTP proxy username"
#~ msgstr "Utilizador da proxy HTTP"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]