[libgdata] Updated Polish translation



commit b38fd2189ccb044b782cc7f210e9901c63c202a3
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Nov 20 18:04:42 2015 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   48 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 66c25e0..dbc8f0a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgdata\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-26 19:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-26 19:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-20 18:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-20 18:04+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -212,12 +212,12 @@ msgstr "Pusty dokument."
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:480
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:527
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:538
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:623
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:658
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:673
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:688
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:718
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:734
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:636
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:671
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:686
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:701
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:747
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Najbardziej zewnętrzny węzeł JSON nie jest obiektem."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A <title> element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:70
+#: ../gdata/gdata-parser.c:69
 #, c-format
 msgid "A %s element was missing required content."
 msgstr "Brak wymaganej zawartości w elemencie %s."
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Brak wymaganej zawartości w elemencie %s."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:86
+#: ../gdata/gdata-parser.c:85
 #, c-format
 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
 msgstr "Zawartość elementu %s („%s”) nie jest w formacie ISO 8601."
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Zawartość elementu %s („%s”) nie jest w formacie ISO 8601."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was 
unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:106
+#: ../gdata/gdata-parser.c:105
 #, c-format
 msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
 msgstr "Wartość własności %s elementu %s („%s”) jest nieznana."
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Wartość własności %s elementu %s („%s”) jest nieznana."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:124
+#: ../gdata/gdata-parser.c:123
 #, c-format
 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
 msgstr "Zawartość elementu %s („%s”) jest nieznana."
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Zawartość elementu %s („%s”) jest nieznana."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:144
+#: ../gdata/gdata-parser.c:143
 #, c-format
 msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
 msgstr "Wymagana własność elementu %s (%s) nie była obecna."
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Wymagana własność elementu %s (%s) nie była obecna."
 #. * For example:
 #. *  Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only 
one of the
 #. *  two is allowed.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:167
+#: ../gdata/gdata-parser.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A required element (<entry/title>) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:186
+#: ../gdata/gdata-parser.c:185
 #, c-format
 msgid "A required element (%s) was not present."
 msgstr "Wymagany element (%s) nie był obecny."
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Wymagany element (%s) nie był obecny."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A singleton element (title) was duplicated.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:201 ../gdata/gdata-parser.c:288
+#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:287
 #, c-format
 msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
 msgstr "Pojedynczy element (%s) występuje dwa razy."
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Pojedynczy element (%s) występuje dwa razy."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A 'title' element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:274
+#: ../gdata/gdata-parser.c:273
 #, c-format
 msgid "A '%s' element was missing required content."
 msgstr "Brak wymaganej zawartości w elemencie „%s”."
@@ -330,13 +330,13 @@ msgstr "Brak wymaganej zawartości w elemencie „%s”."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:304
+#: ../gdata/gdata-parser.c:303
 #, c-format
 msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
 msgstr "Zawartość elementu „%s” („%s”) nie jest w formacie ISO 8601."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:315
+#: ../gdata/gdata-parser.c:314
 #, c-format
 msgid "Invalid JSON was received from the server: %s"
 msgstr "Otrzymano nieprawidłowy kod JSON z serwera: %s"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Otrzymano nieprawidłowy kod JSON z serwera: %s"
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:1182
+#: ../gdata/gdata-parser.c:1179
 #, c-format
 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
 msgstr "Zawartość elementu %s („%s”) nie jest w szesnastkowym formacie RGB."
@@ -503,12 +503,16 @@ msgstr ""
 msgid "You must be authenticated to copy documents."
 msgstr "Należy być uwierzytelnionym, aby skopiować dokumenty."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1155
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1014
+msgid "Parent folder not found"
+msgstr "Nie odnaleziono nadrzędnego katalogu"
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1160
 msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders."
 msgstr ""
 "Należy być uwierzytelnionym, aby wstawić lub przenieść dokumenty i katalogi."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1354
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1359
 msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
 msgstr "Należy być uwierzytelnionym, aby przenieść dokumenty i katalogi."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]