[hitori/gnome-3-16: 5/8] Added Arabic translation



commit a6cc01571fa5c182b46721cdddee6ca9858636e0
Author: yassine birig <birigy gmail com>
Date:   Mon Sep 14 14:27:28 2015 +0000

    Added Arabic translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ar.po   |  180 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 181 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 9ade1df..77ca645 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,6 +1,7 @@
 # please keep this list sorted alphabetically
 #
 an
+ar
 as
 bs
 ca
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..b58dbe5
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Arabic translation for hitori.
+# Copyright (C) 2015 hitori's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the hitori package.
+#
+# yassine birig <birigy gmail com>, 2015.
+# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij gmail com>, 2015.
+# Abderrahim Kitouni <a kitouni gmail com>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hitori master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=General\n";
+"POT-Creation-Date: 2015-04-17 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-27 16:07+0100\n"
+"Last-Translator: Abderrahim Kitouni <a kitouni gmail com>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && 
n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:1 ../src/main.c:101
+msgid "Hitori"
+msgstr "هيتوري"
+
+#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center.
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:2 ../data/hitori.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Play the Hitori puzzle game"
+msgstr "العب لعبة أحجية هيتوري"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:4
+msgid "puzzle;game;logic;grid;"
+msgstr "أحجية;لعبة;منطق;شبكة;puzzle;game;logic;grid;"
+
+#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:2
+msgid "GNOME Hitori"
+msgstr "جنوم هيتوري"
+
+#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku."
+msgstr "هيتوري لعبة منطق شبيهة باللّعبة الشّعبيّة سودوكو."
+
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:7
+msgid ""
+"You play the game against the clock, aiming to eliminate all the duplicate "
+"numbers in each row and column in the fastest time. Multiple sizes of game "
+"board are supported, and you can place markers on cells to help work out the "
+"solution. If you get stuck, the game can give you a hint."
+msgstr "ستلعب ضدّ الوقت محاولا إزالة كلّ الأرقام المتكرّرة في كلّ صفّ وعمود بأسرع ما يمكن. عدّة مقاسات للوحة 
مدعومة، ويمكنك وضع العلامات على الخلايا لمساعدتك في فكّ الأحجية. إن علقت يمكن للّعبة إعطائك تلميحا ما."
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:1 ../src/main.c:305
+msgid "_New Game"
+msgstr "لعبة _جديدة"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:2
+msgid "Board _Size"
+msgstr "م_قاس اللوحة"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:3
+msgid "5×5"
+msgstr "5×5"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:4
+msgid "6×6"
+msgstr "6×6"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:5
+msgid "7×7"
+msgstr "7×7"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:6
+msgid "8×8"
+msgstr "8×8"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:7
+msgid "9×9"
+msgstr "9×9"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:8
+msgid "10×10"
+msgstr "10×10"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:9
+msgid "_Help"
+msgstr "م_ساعدة"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:10
+msgid "_About"
+msgstr "_عن"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:11 ../src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "أ_نهِ"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:2
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "تراجع عن آخر حركة"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:3
+msgid "Redo a move"
+msgstr "أعد حركة"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:4
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "احصل على مساعدة للحركة التّالية"
+
+#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:1
+msgid "Board size"
+msgstr "مقاس اللّوحة"
+
+#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:2
+msgid "The size of the board, in cells."
+msgstr "مقاس اللّوحة (بالخلايا)."
+
+#: ../src/interface.c:630
+msgid "The help contents could not be displayed"
+msgstr "تعذّر عرض محتويات المساعدة"
+
+#: ../src/interface.c:654
+msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
+msgstr "حقوق النّسخ © 2007–2010 لِـ Philip Withnall"
+
+#: ../src/interface.c:655
+msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
+msgstr "أحجية منطق مصمّمها الأساسيّ هو نيكولي"
+
+#: ../src/interface.c:657
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org:\n";
+"صفا الفليج\t<safa1996alfulaij gmail com>\n"
+"yassine birig\t<birigy gmail com>"
+
+#: ../src/interface.c:661
+msgid "Hitori Website"
+msgstr "موقع وِب هيتوري"
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Enable debug mode"
+msgstr "مكّن وضع التنقيح"
+
+#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating 
a board
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Seed the board generation"
+msgstr "غذّ مولد اللوحة"
+
+#. Options
+#: ../src/main.c:225
+msgid "- Play a game of Hitori"
+msgstr "- العب لعبة هيتوري"
+
+#. Print an error
+#: ../src/main.c:235
+#, c-format
+msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
+msgstr "تعذّر تحليل خيارات سطر الأوامر: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:301
+msgid "Do you want to stop the current game?"
+msgstr "أتريد إيقاف اللّعبة الحالية؟"
+
+#: ../src/main.c:304
+msgid "Keep _Playing"
+msgstr "تابع اللّع_ب"
+
+#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; 
the second parameter is
+#. * the number of seconds.
+#: ../src/rules.c:267
+#, c-format
+msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
+msgstr "لقد ربحت في زمن %02u:%02u!"
+
+#: ../src/rules.c:273
+msgid "_Play Again"
+msgstr "العب م_جدّدًا"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]