[evince] Updated Scottish Gaelic translation



commit 351fbff35b8eb5703a75c146087c373b8b78796c
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date:   Mon Nov 16 15:46:35 2015 +0000

    Updated Scottish Gaelic translation

 po/gd.po |  566 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 312 insertions(+), 254 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index fb0acbc..1066d5e 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Scottish Gaelic translation for evince.
 # Copyright (C) 2014 evince's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evince package.
-# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014.
+# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-17 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-17 13:53+0100\n"
-"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-16 05:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:45-0000\n"
+"Last-Translator: GunChleoc <fios foranagaidhlig net>\n"
 "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
 "Language: gd\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
 "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
 msgstr ""
-"Mearachd le tòiseachadh na h-àithne \"%s\" gus a' comic book: %s a "
-"dhì-dhùmhlachadh"
+"Mearachd le tòiseachadh na h-àithne \"%s\" gus a' comic book: %s a dhì-"
+"dhùmhlachadh"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:224
 #, c-format
@@ -38,36 +38,36 @@ msgstr "Cha deach leis an àithne \"%s! a' comic book a dhì-dhùmhlachadh."
 msgid "The command “%s” did not end normally."
 msgstr "Cha deach an àithne \"%s\" a thoirt gu crìch mar bu chòir."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:426
+#: ../backend/comics/comics-document.c:450
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Chan e seòrsa MIME comic book a th' ann: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:433
+#: ../backend/comics/comics-document.c:457
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 msgstr ""
 "Cha deach àithne iomchaidh a lorg gus an t-seòrsa seo de comic book a dhì-"
 "dhùmhlachadh"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:488
+#: ../backend/comics/comics-document.c:512
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Faidhle coirbte"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:501
+#: ../backend/comics/comics-document.c:525
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Chan eil faidhle san tasglann"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:540
+#: ../backend/comics/comics-document.c:564
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Cha deach dealbh a lorg san tasglann %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:790
+#: ../backend/comics/comics-document.c:814
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting “%s”."
 msgstr "Thachair mearachd le sguabadh às \"%s\"."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:883
+#: ../backend/comics/comics-document.c:907
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "Mearachd %s"
@@ -115,53 +115,53 @@ msgstr "Sgrìobhainnean DVI"
 msgid "Adds support for reading DVI documents"
 msgstr "Cuiridh seo taic gus sgrìobhainnean DVI a leughadh ris"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:673
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Tha an obair seo sa Public Domain"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:929 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
 msgid "Yes"
 msgstr "Tha"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
 msgid "No"
 msgstr "Chan eil"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1066
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1068
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1070
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Seòrsa crutha-chlò neo-aithnichte"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1124
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
 msgid ""
 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr ""
 "am faidhle PDF a chruthachadh, dh'fhaoidte nach eil an reandaradh mar bu "
 "chòir."
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr "Tha a h-uile cruth-clò stannardach no leabaichte."
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1161
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167
 msgid "No name"
 msgstr "Gun ainm"
 
@@ -191,20 +191,20 @@ msgstr "Gun ainm"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967
-#: ../properties/ev-properties-view.c:192
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965
+#: ../properties/ev-properties-view.c:196
 msgid "None"
 msgstr "Chan eil gin"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1178
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Fo-sheata leabaichte"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1180
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186
 msgid "Embedded"
 msgstr "Leabaichte"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1182
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Gun leabachadh"
 
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Gun leabachadh"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1189
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Aon dhe na cruthan-clò Standard 14)"
 
@@ -222,15 +222,15 @@ msgstr " (Aon dhe na cruthan-clò Standard 14)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1196
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Chan aon dhe na cruthan-clò Standard 14)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1203
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
 msgid "Encoding"
 msgstr "Còdachadh"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210
 msgid "Substituting with"
 msgstr "A' cur 'na àite"
 
@@ -284,57 +284,60 @@ msgstr "Sgrìobhainnean XPS"
 msgid "Adds support for reading XPS documents"
 msgstr "Cuiridh seo taic gus sgrìobhainnean XPS a leughadh ris"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:230
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32
 msgid "Fit Pa_ge"
 msgstr "Co-fhreagair ris an duillea_g"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:239
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33
 msgid "Fit _Width"
 msgstr "Co-fhreagair ris an _leud"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:248
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306
 #: ../shell/evince-menus.ui.h:34
 msgid "_Automatic"
 msgstr "Fèin-obr_achail"
 
 #. Navigation buttons
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:273
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:271
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Rach gun duilleag roimhpe"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:277
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Rach gun ath-dhuilleag"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:312
+#. Search.
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 ../shell/ev-toolbar.c:226
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Lorg facal no abairt san sgrìobhainn"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Seall an sgrìobhainn gu lèir"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:320
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Seall dà dhuilleag aig an aon àm"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:342
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Meudaich an sgrìobhainn"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:346
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:280
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Lùghdaich an sgrìobhainn"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:368
-#| msgid "Downloading document (%d%%)"
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437
 msgid "Download document"
 msgstr "Luchdaich a-nuas sgrìobhainn"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
-#| msgid "Print this document"
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450
 msgid "Print document"
 msgstr "Clò-bhuail an sgrìobhainn"
 
@@ -414,7 +417,6 @@ msgstr ""
 "carait."
 
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid "Adjust the zoom level"
 msgid "Allow links to change the zoom level."
 msgstr "Ceadaich do cheanglaichean gun atharraich iad leibheil an t-sùmaidh"
 
@@ -439,8 +441,8 @@ msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "Cha chuirear taic ris an seòrsa faidhle %s (%s)"
 
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:491 ../libdocument/ev-file-helpers.c:537
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:556
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:492 ../libdocument/ev-file-helpers.c:538
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:557
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Seòrsa MIME neo-aithnichte"
 
@@ -475,13 +477,50 @@ msgid "of %d"
 msgstr "à %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904
-#: ../shell/ev-window.c:4708
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:905
+#: ../shell/ev-window.c:4704
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Duilleag %s"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1997
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:110
+msgid "Not found, click to change search options"
+msgstr "Cha deach a lorg, briog gus roghainnean an luirg atharrachadh"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:180 ../libmisc/ev-search-box.c:236
+#| msgid "File options"
+msgid "Search options"
+msgstr "Roghainnean luirg"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:310
+msgid "_Whole Words Only"
+msgstr "Faclan _slàna a-mhàin"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:323
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "_Aire do litrichean mòra/beaga"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:590
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "Lorg làthair roimhe na h-abairt luirg"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:597
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "Lorg ath-làthair na h-abairt luirg"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:649
+#, c-format
+#| msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgid "Failed to render page %d"
+msgstr "Dh'fhàillig le reandaradh na duilleige %d"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:896
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
+msgstr "Dh'fhàillig le cruthachadh na dealbhaige airson duilleag %d"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:2026
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Dh'fhàillig le clò-bhualadh na duilleige %d: %s"
@@ -532,19 +571,19 @@ msgstr "Chan eil duilleag san rainse clò-bhualaidh a thagh thu"
 msgid "Print"
 msgstr "Clò-bhualadh"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1961
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1959
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Sgèileadh nan duilleagan:"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1966
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "Lùghdaich gun raon a ghabhas clò-bhualadh"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1967
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "Co-fhreagair ris an raon a ghabhas clò-bhualadh"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1972
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -571,11 +610,11 @@ msgstr ""
 "sgrìobhainn a mheudachadh no a lùghdachadh ach an co-fhreagair iad ris an "
 "raon a ghabhas clò-bhualadh air duilleag a' chlò-bhualadair.\n"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1984
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1982
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "Cuairtich 's meadhanaich gu fèin-obrachail"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1987
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1985
 msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -584,11 +623,11 @@ msgstr ""
 "sgrìobhainn. Thèid duilleagan na sgrìobhainn a chur sa mheadhan air duilleag "
 "a' chlò-bhualadair."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1990
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "Tagh meud na duilleige a-rèir meud nan duilleagan san sgrìobhainn"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1994
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
 msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
@@ -596,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "Nuair a bhios seo an comas, thèid gach duilleag a chlò-bhualadh air pàipear "
 "aig a bheil an aon mheud 's a tha aig duilleag na sgrìobhainn."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2094
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2092
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Làimhseachadh nan duilleagan"
 
@@ -620,46 +659,46 @@ msgstr "Sgrolaich an sealladh sìos"
 msgid "Document View"
 msgstr "Sealladh na sgrìobhainn"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1994
+#: ../libview/ev-view.c:2023
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Rach gun chiad duilleag"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1996
+#: ../libview/ev-view.c:2025
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Rach gun duilleag roimhpe"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1998
+#: ../libview/ev-view.c:2027
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Rach gun ath-dhuilleag"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2000
+#: ../libview/ev-view.c:2029
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Rach gun duilleag mu dheireadh"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2002
+#: ../libview/ev-view.c:2031
 msgid "Go to page"
 msgstr "Rach gu duilleag"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2004
+#: ../libview/ev-view.c:2033
 msgid "Find"
 msgstr "Lorg"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2032
+#: ../libview/ev-view.c:2061
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Rach gu duilleag %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2038
+#: ../libview/ev-view.c:2067
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Rach gu %s san fhaidhle \"%s\""
 
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2070
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Rach gun fhaidhle \"%s\""
 
-#: ../libview/ev-view.c:2049
+#: ../libview/ev-view.c:2078
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Tòisich %s"
@@ -688,7 +727,7 @@ msgstr "FAIDHLE"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Ro-shealladair sgrìobhainnean GNOME"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3323
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3317
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Dh'fhàillig le clò-bhualadh na sgrìobhainn"
 
@@ -717,11 +756,11 @@ msgstr "Thoir air an sgrìobhainn làithreach an uinneag a lìonadh"
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Thoir air an sgrìobhainn làithreach leud na h-uinneige a lìonadh"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:552
 msgid "Page"
 msgstr "Duilleag"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:553
 msgid "Select Page"
 msgstr "Tagh duilleag"
 
@@ -729,193 +768,207 @@ msgstr "Tagh duilleag"
 msgid "Document"
 msgstr "Sgrìobhainn"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
 msgid "Title:"
 msgstr "Tiotal:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
 msgid "Location:"
 msgstr "Ionad:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
 msgid "Subject:"
 msgstr "Cuspair:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:174
 msgid "Author:"
 msgstr "Ùghdar:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Faclan-luirg:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
 msgid "Producer:"
 msgstr "Riochdaire:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
 msgid "Creator:"
 msgstr "Cruthadair:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
 msgid "Created:"
 msgstr "Air a chruthachadh:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
 msgid "Modified:"
 msgstr "Air atharrachadh:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
 msgid "Number of Pages:"
 msgstr "Àireamh de dhuilleagan:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Pisichte:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
 msgid "Format:"
 msgstr "Fòrmat:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
 msgid "Security:"
 msgstr "Tèarainteachd:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+#: ../properties/ev-properties-view.c:74
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "Meud a' phàipeir:"
 
+#: ../properties/ev-properties-view.c:75
+#| msgid "Paper Size:"
+msgid "Size:"
+msgstr "Meud:"
+
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:220
+#: ../properties/ev-properties-view.c:233
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:inch"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:264
+#: ../properties/ev-properties-view.c:277
 #, c-format
 msgid "%.0f × %.0f mm"
 msgstr "%.0f × %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:268
+#: ../properties/ev-properties-view.c:281
 #, c-format
 msgid "%.2f × %.2f inch"
 msgstr "%.2f × %.2f òirleach"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:292
+#: ../properties/ev-properties-view.c:305
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, Portraid (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, Dreach-tìre (%s)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:284
-msgid "_Whole Words Only"
-msgstr "Faclan _slàna a-mhàin"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:296
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "_Aire do litrichean mòra/beaga"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:399
-msgid "Find options"
-msgstr "Roghainnean an luirg"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:408
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "Lorg làthair roimhe na h-abairt luirg"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:418
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Lorg ath-làthair na h-abairt luirg"
-
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ìomhaigheag:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
 msgid "Note"
 msgstr "Nòta"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
 msgid "Comment"
 msgstr "Beachd"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
 msgid "Key"
 msgstr "Iuchair"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
 msgid "Help"
 msgstr "Cobhair"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
 msgid "New Paragraph"
 msgstr "Paragraf ùr"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Paragraf"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
 msgid "Insert"
 msgstr "Cuir a-steach"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
 msgid "Cross"
 msgstr "Crois"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
 msgid "Circle"
 msgstr "Cearcall"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
 msgid "Unknown"
 msgstr "Chan eil fhios"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+msgid "Markup type:"
+msgstr "Seòrsa an nòtachaidh:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+msgid "Highlight"
+msgstr "Soillsich"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+msgid "Strike out"
+msgstr "Loidhne troimhe"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+msgid "Underline"
+msgstr "Loidhne fodha"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+msgid "Squiggly"
+msgstr "Sgrochladh"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
 msgid "Annotation Properties"
-msgstr "Roghainnean nan nòtaichaidhean"
+msgstr "Roghainnean nan nòtachaidhean"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
 msgid "Color:"
 msgstr "Dath:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:195
 msgid "Style:"
 msgstr "Stoidhle:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210
 msgid "Transparent"
 msgstr "Trìd-shoilleir"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:217
 msgid "Opaque"
 msgstr "Trìd-dhoilleir"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
 msgid "Initial window state:"
 msgstr "Staid tòiseachaidh na h-uinneige:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233
 msgid "Open"
 msgstr "Fosgail"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:234
 msgid "Close"
 msgstr "Dùin"
 
+#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:120
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "Cuir nòtachadh teacsa ris"
+
+#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:127
+#| msgid "Add text annotation"
+msgid "Add highlight annotation"
+msgstr "Cuir nòtachadh soillseachaidh ris"
+
 #: ../shell/ev-application.c:995
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -962,11 +1015,11 @@ msgstr "© 1996–2014 Na h-ùghdaran aig Evince"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "GunChleoc http://www.foramnagaidhlig.net";
 
-#: ../shell/ev-history-action.c:224
+#: ../shell/ev-history-action.c:221
 msgid "Go to previous history item"
 msgstr "Rach gu nì na h-eachdraidhe roimhe"
 
-#: ../shell/ev-history-action.c:229
+#: ../shell/ev-history-action.c:226
 msgid "Go to next history item"
 msgstr "Rach gu ath-nì na h-eachdraidhe"
 
@@ -976,7 +1029,7 @@ msgid "Password for document %s"
 msgstr "Facal-faire airson na sgrìobhainn %s"
 
 #. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125
 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
 msgid "Loading…"
 msgstr "'Ga luchdadh…"
@@ -1025,19 +1078,19 @@ msgstr "Cuimhnich am facal-faire gus an _logas tu a-mach"
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Cuimhnich gu _buan"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:63
 msgid "Properties"
 msgstr "Roghainnean"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:85
 msgid "General"
 msgstr "Coitcheann"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
 msgid "Fonts"
 msgstr "Cruthan-clò"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:108
 msgid "Document License"
 msgstr "Ceadachas na sgrìobhainn"
 
@@ -1062,36 +1115,20 @@ msgstr "Ceadachas an teacsa"
 msgid "Further Information"
 msgstr "Barrachd fiosrachaidh"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
-msgid "List"
-msgstr "Liosta"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:535
-msgid "Annotations"
-msgstr "Nòtachaidhean"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
-msgid "Text"
-msgstr "Teacsa"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
-msgid "Add text annotation"
-msgstr "Cuir nòtachadh teacsa ris"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:454
-msgid "Add"
-msgstr "Cuir ris"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:368
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:260
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "Chan eil nòtachadh san sgrìobhainn"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:400
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:292
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Duilleag %d"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:468
+msgid "Annotations"
+msgstr "Nòtachaidhean"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
 msgid "Attachments"
 msgstr "Ceanglachain"
 
@@ -1107,15 +1144,19 @@ msgstr "Cui_r ainm ùr air a' chomharra-leabhair"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "Thoi_r an comharra-leabhair air falbh"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:461
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456
+msgid "Add"
+msgstr "Cuir ris"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463
 msgid "Remove"
 msgstr "Thoir air falbh"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Comharran-leabhair"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:446
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
 msgid "Layers"
 msgstr "Breathan"
 
@@ -1123,122 +1164,141 @@ msgstr "Breathan"
 msgid "Print…"
 msgstr "Clò-bhuail…"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:725
-msgid "Index"
-msgstr "Clàr-amais"
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
+msgid "Outline"
+msgstr "Oir-loidhne"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1085
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Dealbhagan"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:204
+#: ../shell/ev-toolbar.c:202
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Fosgail sgrìobhainn a tha ann"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:235
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Lorg facal no abairt san sgrìobhainn"
+#: ../shell/ev-toolbar.c:210
+#| msgid "Select page size using document page size"
+msgid "Select page or search in the index"
+msgstr "Tagh duilleag no lorg sa clàr-innse"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:247 ../shell/ev-toolbar.c:248
+#: ../shell/ev-toolbar.c:211
+#| msgid "Select Page"
+msgid "Select page"
+msgstr "Tagh duilleag"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:234
+#| msgid "Enlarge the document"
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Cuir nòtachadh ris an sgrìobhainn"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:243 ../shell/ev-toolbar.c:244
 msgid "File options"
 msgstr "Roghainnean nam faidhle"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:257 ../shell/ev-toolbar.c:258
+#: ../shell/ev-toolbar.c:253 ../shell/ev-toolbar.c:254
 msgid "View options"
 msgstr "Roghainnean an t-seallaidh"
 
+#: ../shell/ev-toolbar.c:262
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "Tagh no suidhich leibheil sùm na sgrìobhainne"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:263
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "Suidhich leibheil an t-sùim"
+
 #: ../shell/ev-utils.c:305
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Faidhlichean deilbh ris an cuirear taic"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1606
+#: ../shell/ev-window.c:1598
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Chan eil duilleag sa sgrìobhainn seo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1609
+#: ../shell/ev-window.c:1601
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Chan eil ach duilleagan bàna sa sgrìobhainn seo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1822 ../shell/ev-window.c:1990
+#: ../shell/ev-window.c:1814 ../shell/ev-window.c:1980
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Cha ghabh an sgrìobhainn \"%s\" fhosgladh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1954
+#: ../shell/ev-window.c:1944
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "A' luchdadh sgrìobhainn o \"%s\""
 
-#: ../shell/ev-window.c:2105 ../shell/ev-window.c:2432
+#: ../shell/ev-window.c:2095 ../shell/ev-window.c:2423
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "A' luchdadh a-nuas sgrìobhainn (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2138
+#: ../shell/ev-window.c:2128
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Dh'fhàillig le luchdadh an fhaidhle chèin."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2376
+#: ../shell/ev-window.c:2367
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "A' luchdadh sgrìobhainn às ùr o \"%s\""
 
-#: ../shell/ev-window.c:2408
+#: ../shell/ev-window.c:2399
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Dh'fhàillig le luchdadh na sgrìobhainn às ùr."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2624
+#: ../shell/ev-window.c:2615
 msgid "Open Document"
 msgstr "Fosgail sgrìobhainn"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2695
+#: ../shell/ev-window.c:2686
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "A' sàbhaladh na sgrìobhainn gu %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2698
+#: ../shell/ev-window.c:2689
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "A' sàbhaladh a' cheanglachain gu %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2701
+#: ../shell/ev-window.c:2692
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "A' sàbhaladh an deilbh gu %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2745 ../shell/ev-window.c:2845
+#: ../shell/ev-window.c:2736 ../shell/ev-window.c:2836
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am faidhle a shàbhaladh mar \"%s\""
 
-#: ../shell/ev-window.c:2776
+#: ../shell/ev-window.c:2767
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "A' luchdadh suas sgrìobhainn (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2780
+#: ../shell/ev-window.c:2771
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "A' luchdadh suas ceanglachan (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2784
+#: ../shell/ev-window.c:2775
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "A' luchdadh suas dealbh (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2896
+#: ../shell/ev-window.c:2887
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Sàbhail lethbhreac dheth"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2972
+#: ../shell/ev-window.c:2963
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Cha deach leinn an sgrìobhainn làithreach a chur"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3006
+#: ../shell/ev-window.c:2997
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "Cha deach leinn am pasgan sa bheil e fhosgladh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3267
+#: ../shell/ev-window.c:3261
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1247,12 +1307,12 @@ msgstr[1] "%d obair ri an dèiligeadh sa chiutha"
 msgstr[2] "%d obraichean ri a dèiligeadh sa chiutha"
 msgstr[3] "%d obair ri an dèiligeadh sa chiutha"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3380
+#: ../shell/ev-window.c:3374
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "A' clò-bhualadh na h-obrach \"%s\""
 
-#: ../shell/ev-window.c:3583
+#: ../shell/ev-window.c:3577
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1260,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "Tha raointean ann am foirm na sgrìobhainn nach deach a lìonadh. Mur sàbhail "
 "thu lethbhreac dheth, thèid na h-atharraichean air chall gu buan."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3587
+#: ../shell/ev-window.c:3581
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1268,22 +1328,22 @@ msgstr ""
 "Tha nòtachaidhean ùra no air an atharrachadh san sgrìobhainn. Mur sàbhail "
 "thu lethbhreac dheth, thèid na h-atharraichean air chall gu buan."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3594
+#: ../shell/ev-window.c:3588
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr ""
 "A bheil thu airson lethbhreac dhen sgrìobhainn \"%s\" a shàbhaladh mus dùin "
 "thu i?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3613
+#: ../shell/ev-window.c:3607
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Dùin _gun a sàbhaladh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:3611
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Sàbhail lethbhrea_c dheth"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3691
+#: ../shell/ev-window.c:3685
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr ""
@@ -1293,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3697
+#: ../shell/ev-window.c:3691
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1311,54 +1371,33 @@ msgstr[3] ""
 "Tha %d obair clò-bhualaidh gnìomhach. A bheil thu airson feitheamh gus am bi "
 "iad coileanta mus dùin thu seo?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3712
+#: ../shell/ev-window.c:3706
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Ma dhùineas tu an uinneag seo, cha tèid na h-obraichean clò-bhualaidh ri an "
 "dèiligeadh a chlò-bhualadh tuilleadh."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3716
+#: ../shell/ev-window.c:3710
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Sguir dhen clò-_bhualadh 's dùin e"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3720
+#: ../shell/ev-window.c:3714
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Dùin e às dèidh a' chlò-bhu_alaidh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4248
+#: ../shell/ev-window.c:4245
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "A' ruith sa mhodh taisbeanaidh"
 
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5181
-#, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d toradh air an duilleag seo"
-msgstr[1] "%d thoradh air an duilleag seo"
-msgstr[2] "%d toraidhean air an duilleag seo"
-msgstr[3] "%d toradh air an duilleag seo"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5186
-msgid "Not found"
-msgstr "Cha deach a lorg"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5192
-#, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% ri an lorg fhathast"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5512
+#: ../shell/ev-window.c:5389
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "A bheil thu airson seòladaireachd carait a chur an comas?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5514
+#: ../shell/ev-window.c:5391
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Cuir an comas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5517
+#: ../shell/ev-window.c:5394
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1369,49 +1408,47 @@ msgstr ""
 "thaghadh 's a ghluasad leis a' mheur-chlàr leis. A bheil thu airson "
 "seòladaireachd carait a chur an comas a-nis?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5522
+#: ../shell/ev-window.c:5399
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Na seall an teachdaireachd seo a-rithist"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6038 ../shell/ev-window.c:6054
+#: ../shell/ev-window.c:5918 ../shell/ev-window.c:5934
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Cha deach leinn an aplacaid taobh a-muigh a thòiseachadh."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6111
+#: ../shell/ev-window.c:5991
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Cha deach leinn an ceangal taobh a-muigh fhosgladh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6314
+#: ../shell/ev-window.c:6194
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Cha deach leinn fòrmat iomchaidh a lorg gus an dealbh a shàbhaladh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6226
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an dealbh a shàbhaladh."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6381
+#: ../shell/ev-window.c:6261
 msgid "Save Image"
 msgstr "Sàbhail an dealbh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6532
+#: ../shell/ev-window.c:6420
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Cha deach leinn an ceanglachan fhosgladh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6588
+#: ../shell/ev-window.c:6476
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceanglachan a shàbhaladh."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6636
+#: ../shell/ev-window.c:6524
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Sàbhail an ceanglachan"
 
 #: ../shell/ev-window-title.c:118
-#| msgid "Open Document"
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "Sgrìobhainnean o chionn goirid"
 
 #: ../shell/ev-window-title.c:153 ../shell/ev-window-title.c:157
-#| msgid "Password required"
 msgid "Password Required"
 msgstr "Tha feum air facal-faire"
 
@@ -1524,7 +1561,6 @@ msgid "[FILE…]"
 msgstr "[FAIDHLE…]"
 
 #: ../shell/evince-menus.ui.h:1
-#| msgid "Open in New _Window"
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Uinneag ùr"
 
@@ -1565,7 +1601,6 @@ msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Cuai_rtich deiseil"
 
 #: ../shell/evince-menus.ui.h:11
-#| msgid "_First Page"
 msgid "First Page"
 msgstr "A' chiad duilleag"
 
@@ -1578,7 +1613,6 @@ msgid "Next Page"
 msgstr "An ath dhuilleag"
 
 #: ../shell/evince-menus.ui.h:14
-#| msgid "_Last Page"
 msgid "Last Page"
 msgstr "An duilleag mu dheireadh"
 
@@ -1691,7 +1725,6 @@ msgid "Annotation Properties…"
 msgstr "Roghainnean nan nòtaichaidhean…"
 
 #: ../shell/evince-menus.ui.h:47
-#| msgid "Annotations"
 msgid "Remove Annotation"
 msgstr "Thoir nòtachadh air falbh"
 
@@ -1711,6 +1744,31 @@ msgstr ""
 "Cuiridh e taic dha na fòrmatan seo: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (le "
 "SyncTeX) agus tasglannan Comic Books (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
 
+#~ msgid "Find options"
+#~ msgstr "Roghainnean an luirg"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Liosta"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Teacsa"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Clàr-amais"
+
+#~ msgid "%d found on this page"
+#~ msgid_plural "%d found on this page"
+#~ msgstr[0] "%d toradh air an duilleag seo"
+#~ msgstr[1] "%d thoradh air an duilleag seo"
+#~ msgstr[2] "%d toraidhean air an duilleag seo"
+#~ msgstr[3] "%d toradh air an duilleag seo"
+
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Cha deach a lorg"
+
+#~ msgid "%3d%% remaining to search"
+#~ msgstr "%3d%% ri an lorg fhathast"
+
 #~ msgid "%s — Password Required"
 #~ msgstr "%s — Feum air facal-faire"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]