[gthumb/gthumb-3-2] Updated Swedish translation



commit bc236b9bf54906eb19395c98e77642d2dfd28c4a
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Mon Nov 16 10:23:40 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 6157 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 2414 insertions(+), 3743 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b043ba1..00b0d01 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,27 +1,31 @@
 # Swedish messages for gThumb.
-# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2001-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2002, 2003, 2004.
 # Bo Rosén <bo rosen home se>, 2001.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2015.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gThumb\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 23:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 23:40+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gthumb&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 11:22+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Filen är inte en giltig .desktop-fil"
 
 #. translators: 'Version' is from a desktop file, and
 #. * should not be translated. '%s' would probably be a
@@ -29,7 +33,7 @@ msgstr ""
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:191
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd version ”%s” i desktop-fil"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:974
 #, c-format
@@ -39,24 +43,24 @@ msgstr "Startar %s"
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1116
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "Programmet accepterar inte dokument på kommandoraden"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1184
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd startflagga: %d"
 
 #. translators: The 'Type=Link' string is found in a
 #. * desktop file, and should not be translated.
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till en \"Type=Link\"-skrivbordspost"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1412
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr ""
+msgstr "Inte ett körbart objekt"
 
 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
@@ -72,7 +76,7 @@ msgstr "FIL"
 
 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ange ID för sessionshantering"
 
 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
@@ -80,74 +84,72 @@ msgstr "ID"
 
 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
-msgstr "Flaggor för sessionshantering:"
+msgstr "Alternativ för sessionshantering:"
 
 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Visa flaggor för sessionshantering"
+msgstr "Visa alternativ för sessionshantering"
 
-#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Bildvisare"
+#. manually set name and icon
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1 ../gthumb/gth-browser.c:579
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:390 ../gthumb/main.c:315
+msgid "gThumb"
+msgstr "gThumb"
 
 #: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:2
-msgid "View and organize your images"
-msgstr "Visa och organisera dina bilder"
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Bildvisare"
 
-#. manually set name and icon
 #: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:3
-#: ../gthumb/gth-browser.c:529
-#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:386
-#: ../gthumb/main.c:313
-msgid "gThumb"
-msgstr "gThumb"
+msgid "gThumb Image Viewer"
+msgstr "gThumb bildvisare"
 
 #: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:4
-msgid "gThumb Image Viewer"
-msgstr "Bildvisaren gThumb"
+msgid "View and organize your images"
+msgstr "Visa och ordna dina bilder"
 
 #: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:1
-msgid "Import the photos on your camera card"
-msgstr "Importera foton från din digitalkamera"
-
-#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:2
 msgid "Import with gThumb"
-msgstr ""
+msgstr "Importera med gThumb"
 
-#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:2
 msgid "Photo Import Tool"
 msgstr "Importera foton"
 
-#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:3
 msgid "gThumb Photo Import Tool"
-msgstr "Fotoimportverktyget gThumb"
+msgstr "gThumb fotoimportverktyg"
+
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:4
+msgid "Import the photos on your camera card"
+msgstr "Importera foton från din digitalkamera"
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want to generate thumbnails 
for all images."
-msgstr "Bilder över denna storlek (i byte) kommer det inte att skapas miniatyrbilder för. Använd 0 om du 
vill generera miniatyrbilder för alla bilder."
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
+"to generate thumbnails for all images."
+msgstr ""
+"Det kommer inte att skapas miniatyrbilder för bilder över denna storlek (i "
+"byte). Använd 0 om du vill generera miniatyrbilder för alla bilder."
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Open files in the active window"
-msgstr "Öppna ett annat fönster"
+msgid "Whether to resize the window to fit the size of the image"
+msgstr ""
+"Huruvida fönstrets storlek ska ändras till att passa storleken för bilden"
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Whether to resize the window to fit the size of the image"
-msgstr "Återanvänd detta fönster för att visa andra bilder"
+msgid "Open files in the active window"
+msgstr "Öppna filer i det aktiva fönstret"
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.image-viewer.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
 msgstr "Möjliga värden är: white, black, checked, none."
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.image-viewer.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether to always use a black background."
-msgstr "Huruvida en svart bakgrund alltid ska användas."
-
-#: ../data/org.gnome.gthumb.image-viewer.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Whether to reset the scrollbars position after changing image"
-msgstr "Huruvida rullistens positioner ska nollställas efter bild har ändrats"
+msgstr ""
+"Huruvida rullningslistens positioner ska återställas efter att bild har "
+"ändrats"
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Possible values are: jpeg, jpg."
@@ -158,113 +160,114 @@ msgid "Possible values are: tiff, tif."
 msgstr "Möjliga värden är: tiff, tif."
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.rename-series.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::mtime, 
exif::photo::datetimeoriginal"
+msgid ""
+"Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
+"mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
 msgstr ""
+"Möjliga värden: general::unsorted, file::name, file::size, file::mtime, "
+"exif::photo::datetimeoriginal"
 
 #: ../data/ui/extensions-preferences.ui.h:1
-msgid "More extensions..."
-msgstr "Fler tillägg..."
+msgid "_Extensions:"
+msgstr "_Tillägg:"
 
 #: ../data/ui/extensions-preferences.ui.h:2
-msgid "Some extensions are configurable."
-msgstr ""
+msgid "More extensions..."
+msgstr "Fler tillägg…"
 
 #: ../data/ui/extensions-preferences.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Extensions:"
-msgstr "Tillägg"
+msgid "Some extensions are configurable."
+msgstr "Vissa tillägg är konfigurerbara."
 
 #: ../data/ui/filter-editor.ui.h:1
 msgid "Filter _Name:"
 msgstr "Filter_namn:"
 
-#. limit label
 #: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2
-#: ../gthumb/gth-filter.c:268
-#: ../gthumb/gth-filter.c:340
-msgid "_Limit to"
-msgstr "_Begränsa till"
-
-#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:3
 #: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Match"
-msgstr "_Sök"
+msgstr "_Matcha"
+
+#. limit label
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:3 ../gthumb/gth-filter.c:269
+#: ../gthumb/gth-filter.c:337
+msgid "_Limit to"
+msgstr "_Begränsa till"
 
 #: ../data/ui/filter-editor.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "selected by"
-msgstr "1 markerad (%s)"
+msgstr "markerade efter"
 
 #: ../data/ui/histogram-info.ui.h:1
 msgid "Mean:"
-msgstr ""
+msgstr "Medel:"
+
+#. Short for "Standard deviation".  Try to keep it under the 12 characters in the translation or it will be 
ellipsizied at the end.
+#: ../data/ui/histogram-info.ui.h:3
+msgid "Std dev:"
+msgstr "Std.avv:"
 
-#: ../data/ui/histogram-info.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/histogram-info.ui.h:4
 msgid "Median:"
-msgstr "Media"
+msgstr "Median:"
+
+#. After the colon there is the total number of pixels
+#: ../data/ui/histogram-info.ui.h:6
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Bildpunkter:"
 
 #. After the colon there is a percentile.
-#: ../data/ui/histogram-info.ui.h:4
+#: ../data/ui/histogram-info.ui.h:8
 msgctxt "Pixels"
 msgid "Max:"
-msgstr ""
+msgstr "Max:"
 
 #. After the colon there is the percentile of selected pixels.
-#: ../data/ui/histogram-info.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/histogram-info.ui.h:10
 msgctxt "Pixels"
 msgid "Selected:"
-msgstr "_Markerade taggar:"
-
-#. After the colon there is the total number of pixels
-#: ../data/ui/histogram-info.ui.h:8
-msgid "Pixels:"
-msgstr "Bildpunkter:"
+msgstr "Markerade:"
 
-#. Short for "Standard deviation".  Try to keep it under the 12 characters in the translation or it will be 
ellipsizied at the end.
-#: ../data/ui/histogram-info.ui.h:10
-msgid "Std dev:"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/location.ui.h:1
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Plats:"
 
 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:1
-msgid "Do not overwrite _the old file"
-msgstr "Skriv inte över _den gamla filen"
+msgid "Overwrite the old file with the new one?"
+msgstr "Skriv över den gamla filen med den nya?"
 
 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:2
+msgid "Old File:"
+msgstr "Gammal fil:"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:3
 msgid "Filename:"
 msgstr "Filnamn:"
 
-#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:4
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:23
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:5
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ändrad:"
 
-#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:6
 msgid "New File:"
 msgstr "Ny fil:"
 
-#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:5
-msgid "Old File:"
-msgstr "Gammal fil:"
-
-#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:7
 msgid "Over_write the old file"
 msgstr "Skriv _över den gamla filen"
 
-#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:7
-msgid "Overwrite _all files"
-msgstr "Skriv över _alla filer"
-
 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:8
-msgid "Overwrite the old file with the new one?"
-msgstr "Skriv över den gamla filen med den nya?"
+msgid "Do not overwrite _the old file"
+msgstr "Skriv inte över _den gamla filen"
 
 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:9
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:9
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:16
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
+msgid "Overwrite _all files"
+msgstr "Skriv över _alla filer"
 
 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:10
 msgid "_Do not overwrite any file"
@@ -284,152 +287,209 @@ msgstr "_Allmänt filter:"
 
 #: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:3
 msgid "_Other filters:"
-msgstr ""
+msgstr "_Övriga filter:"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
+msgid "below the folder list"
+msgstr "under mapplisten"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
-msgstr "Fr_åga efter bekräftelse innan filer eller album tas bort"
+msgid "on the right"
+msgstr "till höger"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-msgid "Ask whether to save _modified files"
-msgstr "Fråga huruvida _ändrade filer ska sparas"
+msgid "gThumb Preferences"
+msgstr "gThumb-inställningar"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:4
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:71
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:173
-msgid "Browser"
-msgstr "Bläddrare"
+msgid "_Toolbar style:"
+msgstr "Stil för verktygs_fält:"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:5
-#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:4
-msgid "Caption"
-msgstr "Text"
+msgid "T_humbnails in viewer:"
+msgstr "M_iniatyrbilder i visaren:"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:6
-msgid "Choose startup folder"
-msgstr "Välj uppstartsmapp"
+msgid "System settings"
+msgstr "Systeminställningar"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:7
-msgid "D_etermine image type from content (slower)"
-msgstr "Fa_stställ bildtyp från innehåll (långsammare)"
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Text under ikoner"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:8
-msgid "File _properties in browser:"
-msgstr ""
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Text bredvid ikoner"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:9
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:15
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:473
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:13
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
+msgid "Icons only"
+msgstr "Endast ikoner"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:10
-msgid "Go to last _visited location"
-msgstr "Gå till senaste _besökta plats"
+msgid "Text only"
+msgstr "Endast text"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:11
-msgid "Go to this _folder:"
-msgstr "Gå till denna _mapp:"
+msgid "on the bottom"
+msgstr "nederst"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:12
-msgid "On startup:"
-msgstr "Vid uppstart:"
+msgid "on the side"
+msgstr "på sidan"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:13
-#: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:198
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
-msgid "Other"
-msgstr "Övrigt"
+msgid "File _properties in browser:"
+msgstr "Fil_egenskaper i bläddraren:"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:14
-msgid "Set to C_urrent"
-msgstr "Ställ in till a_ktuell"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "T_humbnails in viewer:"
-msgstr "M_iniatyrbildsstorlek:"
+msgid "Go to last _visited location"
+msgstr "Gå till senaste _besökta plats"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:16
-msgid "Thumbnail _size:"
-msgstr "M_iniatyrbildsstorlek:"
+msgid "Go to this _folder:"
+msgstr "Gå till denna _mapp:"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Reuse the active window to open files"
-msgstr "Ändra storlek på fönstret till storleken för bilden"
+msgid "Choose startup folder"
+msgstr "Välj uppstartsmapp"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:18
-msgid "_Store metadata inside files if possible"
-msgstr ""
+msgid "Set to C_urrent"
+msgstr "Ställ in till a_ktuell"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:19
-msgid "_Toolbar style:"
-msgstr "_Verktygsradsstil:"
+msgid "_Reuse the active window to open files"
+msgstr "_Återanvänd det aktiva fönstret till att öppna filer"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "below the folder list"
-msgstr "Visa mapparna"
+msgid "On startup:"
+msgstr "Vid uppstart:"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:21
-msgid "gThumb Preferences"
-msgstr "Inställningar för gThumb"
+msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
+msgstr "Be_kräfta innan filer eller album tas bort"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "on the right"
-msgstr "Gör om sökningen"
+msgid "Ask whether to save _modified files"
+msgstr "Fråga huruvida _ändrade filer ska sparas"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+msgid "_Store metadata inside files if possible"
+msgstr "_Lagra metadata inuti filer om möjligt"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
+#: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:198
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:17
+msgid "Other"
+msgstr "Övrigt"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:22
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:481
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:23
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
+#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
+msgid "Caption"
+msgstr "Text"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
+msgid "Thumbnail _size:"
+msgstr "M_iniatyrbildsstorlek:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
+msgid "48"
+msgstr "48"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
+msgid "64"
+msgstr "64"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
+msgid "85"
+msgstr "85"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
+msgid "95"
+msgstr "95"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
+msgid "112"
+msgstr "112"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
+msgid "128"
+msgstr "128"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
+msgid "164"
+msgstr "164"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
+msgid "200"
+msgstr "200"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:36
+msgid "256"
+msgstr "256"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:37
+msgid "D_etermine image type from content (slower)"
+msgstr "Fa_stställ bildtyp från innehåll (långsammare)"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:38 ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:71
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:179
+msgid "Browser"
+msgstr "Bläddrare"
 
 #: ../data/ui/sort-order.ui.h:1
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortera efter"
 
 #: ../data/ui/sort-order.ui.h:2
-msgid "_Inverse order"
-msgstr "Om_vänd ordning"
-
-#: ../data/ui/sort-order.ui.h:3
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:4
 msgid "_Sort by:"
 msgstr "_Sortera efter:"
 
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:3
+msgid "_Inverse order"
+msgstr "Om_vänd ordning"
+
 #: ../extensions/23hq/23hq.extension.in.in.h:1
 msgid "23"
 msgstr "23"
 
 #: ../extensions/23hq/23hq.extension.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Upload images to 23hq.com"
-msgstr "Skicka upp bilder till Facebook"
+msgstr "Skicka upp bilder till 23hq.com"
 
 #: ../extensions/23hq/callbacks.c:68
 msgid "_23..."
-msgstr "_23..."
+msgstr "_23…"
 
 #: ../extensions/23hq/callbacks.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Upload photos to 23"
-msgstr "Skicka upp filer till Flickr"
+msgstr "Skicka upp foton till 23"
 
 #: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:1
-msgid "Add bookmarks support."
-msgstr "Lägg till bokmärkesstöd."
-
-#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:2
 #: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:1
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bokmärken"
 
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:2
+msgid "Add bookmarks support."
+msgstr "Lägg till bokmärkesstöd."
+
 #: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:3
@@ -449,12 +509,12 @@ msgstr "Bokmärken"
 #: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:3
 msgid "gthumb development team"
@@ -474,11 +534,11 @@ msgstr "_Lägg till bokmärke"
 
 #: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:59
 msgid "Add current location to bookmarks"
-msgstr "Lägg till aktuell plats i bokmärkena"
+msgstr "Lägg till aktuell plats till bokmärken"
 
 #: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:63
 msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "_Redigera bokmärken..."
+msgstr "_Redigera bokmärken…"
 
 #: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:64
 msgid "Edit bookmarks"
@@ -489,20 +549,20 @@ msgid "_Bookmarks:"
 msgstr "_Bokmärken:"
 
 #: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:3
-msgid "_Location"
-msgstr "_Plats"
-
-#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:4
 msgid "_Name"
 msgstr "_Namn"
 
-#: ../extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:70
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:4
+msgid "_Location"
+msgstr "_Plats"
+
+#: ../extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:191
 msgid "Could not remove the bookmark"
 msgstr "Kunde inte ta bort bokmärket"
 
 #: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:1
 msgid "Burn CD/DVD"
-msgstr "Bränn CD/DVD"
+msgstr "Bränn cd/dvd"
 
 #: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:2
 msgid "Save files to an optical disc."
@@ -510,7 +570,7 @@ msgstr "Spara filer till en optisk skiva."
 
 #: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:55
 msgid "_Optical Disc..."
-msgstr "_Optisk skiva..."
+msgstr "_Optisk skiva…"
 
 #: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:56
 msgid "Write files to an optical disc"
@@ -525,80 +585,185 @@ msgid "Current _folder"
 msgstr "Aktuell _mapp"
 
 #: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Current folder and its s_ub-folders"
-msgstr "Skapa en ny mapp"
+msgstr "Aktuell mapp och dess _underordnade mappar"
 
 #: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:3
-msgid "Source"
-msgstr "Källa"
-
-#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:4
 msgid "_Selected files"
 msgstr "_Markerade filer"
 
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:4
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
 #: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:238
 #: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:259
 #: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:397
 msgid "Write to Disc"
 msgstr "Skriv till skiva"
 
-#: ../extensions/cairo_io/cairo-io-jpeg.c:62
+#: ../extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:62
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckade med att tolka JPEG-bildfilen: %s"
 
-#: ../extensions/cairo_io/cairo-io-jpeg.c:482
+#: ../extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:492
 #, c-format
 msgid "Unknown JPEG color space (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd JPEG-färgrymd (%d)"
+
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:1
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:1
+msgid "_Default extension:"
+msgstr "_Standardfiländelse:"
+
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:2
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui.h:1
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kvalitet:"
+
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:3
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr "_Utjämning:"
+
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:4
+msgid "Opti_mize"
+msgstr "Opti_mera"
+
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:5
+msgid "_Progressive"
+msgstr "_Progressiv"
+
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/png-options.ui.h:1
+msgid "Compression _level:"
+msgstr "Komprimerings_nivå:"
+
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/save-options-preferences.ui.h:1
+msgid "Default options:"
+msgstr "Standardalternativ:"
+
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/tga-options.ui.h:1
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "_RLE-komprimering"
+
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:2
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:3
+msgid "_No compression"
+msgstr "_Ingen komprimering"
+
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:4
+msgid "No_rmal (Deflate)"
+msgstr "No_rmal (minska)"
+
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:5
+msgid "_Loss compression (JPEG)"
+msgstr "_Komprimering med förluster (JPEG)"
+
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:6
+msgid "Resolution"
+msgstr "Upplösning"
+
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:7
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:12
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Horisontell:"
+
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:8
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:13
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertikal:"
+
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:9
+msgid "dpi"
+msgstr "punkter/tum"
+
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui.h:2
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Metod:"
+
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui.h:3
+msgid "_Lossless"
+msgstr "_Förlustfri"
+
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:516
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:140
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:353
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:110
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:257
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:435
+#: ../gthumb/gth-buffer-data.c:84
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Slut på minne"
+
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:344
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
+
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:559
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:382
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:165
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:92
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:213
+#: ../extensions/cairo_io/preferences.c:134
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:17
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:8
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:21
+msgid "Saving"
+msgstr "Sparar"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:92 ../extensions/catalogs/actions.c:213
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:274
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:394
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:65
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:68
 #: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:290
 #: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:461
 #, c-format
 msgid "No name specified"
 msgstr "Inget namn angivet"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:99
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:220
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:99 ../extensions/catalogs/actions.c:220
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:281
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:401
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:72
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:75
 #, c-format
 msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt namn. Följande tecken tillåts ej: %s"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:155
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:267
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:155 ../extensions/catalogs/actions.c:267
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:338
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:448
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:503
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:103
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:508
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:106
 msgid "Name already used"
 msgstr "Namnet används redan"
 
 #: ../extensions/catalogs/actions.c:178
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:359
-#, fuzzy
 msgid "New catalog"
-msgstr "_Nytt album"
+msgstr "Nytt album"
 
 #: ../extensions/catalogs/actions.c:179
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:360
-#, fuzzy
 msgid "Enter the catalog name:"
-msgstr "Ange albumnamnet: "
+msgstr "Ange albumnamnet:"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:181
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:293
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:181 ../extensions/catalogs/actions.c:293
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:362
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:474
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:133
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:136
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_kapa"
 
@@ -609,35 +774,35 @@ msgstr "Nytt bibliotek"
 
 #: ../extensions/catalogs/actions.c:291
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:472
-#, fuzzy
 msgid "Enter the library name:"
-msgstr "Ange biblioteksnamnet: "
+msgstr "Ange biblioteksnamnet:"
 
 #: ../extensions/catalogs/actions.c:326
 msgid "Could not remove the catalog"
 msgstr "Kunde inte ta bort albumet"
 
 #: ../extensions/catalogs/actions.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort \"%s\"?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ”%s”?"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:102
 msgid "_Add to Catalog"
 msgstr "_Lägg till i album"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:105
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:80
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Öppna _mapp"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:106
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:81
 msgid "Go to the folder that contains the selected file"
 msgstr "Gå till mappen som innehåller den markerade filen"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:110
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:85
 msgid "Other..."
-msgstr "Annat..."
+msgstr "Övrigt…"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:111
 msgid "Choose another catalog"
@@ -645,7 +810,7 @@ msgstr "Välj ett annat album"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:115
 msgid "_Add to Catalog..."
-msgstr "_Lägg till i album..."
+msgstr "_Lägg till i album…"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:116
 msgid "Add selected images to a catalog"
@@ -665,43 +830,42 @@ msgstr "Skapa _album"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:130
 msgid "Create _Library"
-msgstr "Skapa _bibliotek"
+msgstr "Skapa bib_liotek"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:140
 msgid "Rena_me"
-msgstr "By_t namn"
+msgstr "Byt na_mn"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:279
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:282
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:281
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:284
 msgid "Command Line"
 msgstr "Kommandorad"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:497
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:502
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:496
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:501
 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:364
 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:404
-#: ../gthumb/gth-file-list.c:43
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:883
+#: ../gthumb/gth-file-list.c:43 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1093
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Tom)"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:697
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:700
 msgid "Catalog Properties"
-msgstr "Egenskaper för album"
+msgstr "Albumegenskaper"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:711
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:714
 msgid "Organize"
-msgstr "Organisera"
+msgstr "Ordna"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:712
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:715
 msgid "Automatically organize files by date"
-msgstr "Organisera automatiskt filer efter datum"
+msgstr "Ordna filer efter datum automatiskt"
 
 #: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
 #: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:611
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:660
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:662
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1016
 #: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1017
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1018
 msgid "Catalogs"
 msgstr "Album"
 
@@ -718,121 +882,89 @@ msgid "C_atalogs:"
 msgstr "_Album:"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:3
-msgid "New _Library"
-msgstr "Nytt _bibliotek"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:4
 msgid "_New Catalog"
 msgstr "_Nytt album"
 
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:4
+msgid "New _Library"
+msgstr "Nytt _bibliotek"
+
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:929
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:944
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1842
 msgid "_View the destination"
-msgstr "_Visa målet"
+msgstr "_Visa målplatsen"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
-msgid "Catalog"
-msgstr "Album"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:3
-#: ../gthumb/gth-file-properties.c:212
+#: ../gthumb/gth-file-properties.c:209
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:3
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:8
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:4
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:1
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:1
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:1
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Namn:"
+
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:4
-#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:3
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:2
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Datum:"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:5
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:19
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:6
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:3
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:2
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:4
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Namn:"
+msgid "Catalog"
+msgstr "Album"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Catalog _Preview:"
-msgstr "Stilförhandsgranskning"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
+msgid "Organize Files"
+msgstr "Ordna filer"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:2
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisation:"
+msgid "Organizing files"
+msgstr "Ordnar filer"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:3
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:4
-msgid "Organize Files"
-msgstr "Organisera filer"
+msgid "Organization:"
+msgstr "Ordna:"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Organizing files"
-msgstr "Åtgärden misslyckades"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:5
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera allt"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:6
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:5
 msgid "Select None"
 msgstr "Markera inget"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:549
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Date photo was taken"
-msgstr "Efter dagen då foton togs"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:6
+msgid "Catalog _Preview:"
+msgstr "Album_förhandsgranskning:"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:2
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:256
-#, fuzzy
-msgid "File modified date"
-msgstr "efter filens ändringstid"
+msgid "_Group files by:"
+msgstr "_Gruppera filer efter:"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:3
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:2
+msgid "_Include sub-folders"
+msgstr "_Inkludera undermappar"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:4
 msgid "Ignore catalogs with a single file"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorera album med endast en fil"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
 msgid "Put single files in the catalog:"
-msgstr ""
+msgstr "Placera ensamma filer i albumet:"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Singles"
-msgstr "Enkel"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:7
-#: ../extensions/comments/main.c:280
-msgid "Tag"
-msgstr "Tagg"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:8
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Tag (embedded)"
-msgstr "XMP inbäddad"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:9
-msgid "_Group files by:"
-msgstr "_Gruppera filer efter:"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:10
-#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:4
-#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:2
-msgid "_Include sub-folders"
-msgstr "_Inkludera undermappar"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "tag"
-msgstr "Tagg"
+msgstr "Enskilda"
 
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:105
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:136
@@ -855,54 +987,75 @@ msgstr "Kunde inte läsa in albumet"
 #: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:120
 msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
 msgstr ""
+"Filer kommer att organiseras i album. Ingen fil kommer att flyttas på disk."
+
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:132
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:558
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:300
+msgid "Date photo was taken"
+msgstr "Datum då foto togs"
+
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:139
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:292
+msgid "File modified date"
+msgstr "Filens ändringstid"
 
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1115
-#: ../extensions/comments/main.c:43
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:146
+#: ../extensions/comments/main.c:182
+msgid "Tag"
+msgstr "Tagg"
+
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:153
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:324
+msgid "Tag (embedded)"
+msgstr "Tagg (inbäddad)"
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1114 ../extensions/comments/main.c:45
 #: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:106
 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
 msgid "Tags"
 msgstr "Taggar"
 
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:953
+#, c-format
 msgid "The catalog '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "En bild med namnet \"%s\" finns redan. Vill du skriva över den?"
+msgstr "Albumet ”%s” finns redan. Vill du skriva över det?"
 
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:950
-#, fuzzy, c-format
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:955
+#, c-format
 msgid "The library '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "En bild med namnet \"%s\" finns redan. Vill du skriva över den?"
+msgstr "Biblioteket ”%s” finns redan. Vill du skriva över det?"
 
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:958
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:963
 msgid "Over_write"
 msgstr "Skriv öv_er"
 
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1076
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1081
 msgid "Cannot move the files"
 msgstr "Kan inte flytta filerna"
 
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1078
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1083
 msgid "Cannot copy the files"
 msgstr "Kan inte kopiera filerna"
 
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1083
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1088
 msgid "Invalid destination."
 msgstr "Ogiltigt mål."
 
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1130
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1135
 #, c-format
 msgid "Copying files to '%s'"
-msgstr "Kopierar filer till \"%s\""
+msgstr "Kopierar filer till ”%s”"
 
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1383
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1322
 msgid "Could not remove the files from the catalog"
 msgstr "Kunde inte ta bort filerna från albumet"
 
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1441
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:682
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:691
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:720
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1225
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1380
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:746
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:755
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:785
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1316
 #: ../extensions/search/gth-search.c:265
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Ogiltigt filformat"
@@ -914,21 +1067,19 @@ msgstr "Åtgärden är färdigställd. Album: %d. Bilder: %d."
 
 #: ../extensions/change_date/callbacks.c:44
 msgid "Change _Date..."
-msgstr "Ändra _datum..."
+msgstr "Ändra _datum…"
 
 #: ../extensions/change_date/callbacks.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Change images last modified date"
-msgstr "Datum för senaste ändring"
+msgstr "Ändra sista ändringsdatum för bilder"
 
 #: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:1
 msgid "Change date"
 msgstr "Ändra datum"
 
 #: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Change the files date"
-msgstr "Ändra datum"
+msgstr "Ändra filernas datum"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:1
 msgid "+"
@@ -939,73 +1090,74 @@ msgid "-"
 msgstr "-"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:3
-msgid "A_djust by"
-msgstr "J_ustera efter"
-
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:4
 msgid "Change Date"
 msgstr "Ändra datum"
 
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:5
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:4
 msgid "Change the following values:"
 msgstr "Ändra följande värden:"
 
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:6
-msgid "Change to:"
-msgstr "Ändra till:"
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:5
+msgid "_Last modified date"
+msgstr "_Datum för senaste ändring"
 
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:7
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:6
 msgid "Co_mment date"
 msgstr "Kom_mentarsdatum"
 
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:7
+msgid "Change to:"
+msgstr "Ändra till:"
+
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Date p_hoto was taken"
-msgstr "Efter dagen då foton togs"
+msgid "The _following date:"
+msgstr "_Följande datum:"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:9
-msgid "Exif DateTimeOriginal tag"
-msgstr "Exif DateTimeOriginal-tagg"
+msgid "File _modified date"
+msgstr "Filens _ändringstid"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "File _modified date"
-msgstr "efter filens ändringstid"
+msgid "File c_reation date"
+msgstr "Filens s_kapandedatum"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "File c_reation date"
-msgstr "Datum för skapande av bilden"
+msgid "Date p_hoto was taken"
+msgstr "Datum då f_oto togs"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:12
-msgid "The _following date:"
-msgstr "_Följande datum:"
+msgid "A_djust by"
+msgstr "J_ustera efter"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:13
-msgid "_Last modified date"
-msgstr "_Datum för senaste ändring"
-
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:14
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:15
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:14
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:16
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:11
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:15
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:6
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:1
-msgid "Add comments and tags to any file type."
-msgstr "Lägg till kommentarer och taggar till alla filtyper."
+#: ../extensions/comments/callbacks.c:46
+msgid "Import Embedded Metadata"
+msgstr "Importera inbäddad metadata"
 
-#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:2
+#: ../extensions/comments/callbacks.c:47
+msgid "Import the metadata stored inside files into the gThumb comment system"
+msgstr "Importera metadata lagrade i filer till gThumb-kommentarssystemet"
+
+#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:1
 msgid "Comments and tags"
 msgstr "Kommentarer och taggar"
 
+#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:2
+msgid "Add comments and tags to any file type."
+msgstr "Lägg till kommentarer och taggar till alla filtyper."
+
 #: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:1
 #: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:318
 msgid "Preferences"
@@ -1015,354 +1167,325 @@ msgstr "Inställningar"
 msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
 msgstr "_Synkronisera med inbäddat metadata"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:33
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:100
+#: ../extensions/comments/main.c:35 ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:100
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:39
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
+#: ../extensions/comments/main.c:41 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:40
-#: ../extensions/comments/main.c:264
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:12
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:4
+#: ../extensions/comments/main.c:42 ../extensions/comments/main.c:166
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:5
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:7
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:16
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:12
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:11
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:12
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:9
 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:41
-#: ../extensions/comments/main.c:272
+#: ../extensions/comments/main.c:43 ../extensions/comments/main.c:174
 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
 msgid "Place"
 msgstr "Plats"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:42
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+#: ../extensions/comments/main.c:44 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:44
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
+#: ../extensions/comments/main.c:46 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
 msgid "Rating"
 msgstr "Betyg"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:59
 msgid "Contact _Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt_ark"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:61
 msgid "Contact _Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt_ark…"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Create a contact sheet"
-msgstr "Skapa ett nytt tema"
+msgstr "Skapa ett kontaktark"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:65
 msgid "Image _Wall..."
-msgstr "Bild_vägg..."
+msgstr "Bild_vägg…"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:66
 msgid "Create an image-wall"
 msgstr "Skapa en bildvägg"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.in.in.h:1
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:8
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:1
 msgid "Contact Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktark"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Create an index image displaying the thumbnails of the selected files."
-msgstr "Gå till mappen som innehåller den markerade filen"
+msgstr ""
+"Skapa en indexbild som visar miniatyrbilderna för de markerade filerna."
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrund"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:416
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:446
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:397
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:14
+#: ../extensions/slideshow/main.c:277
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:2
-msgid "C_olor:"
-msgstr "Fä_rg:"
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:3
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:5
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Caption:"
-msgstr "Text"
+msgid "Simple with shadow"
+msgstr "Enkel med skugga"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Frame"
-msgstr "Bildfrekvens"
+msgid "Shadow only"
+msgstr "Skugga endast"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:5
-msgid "Inward Shadow"
-msgstr ""
+msgid "Slide"
+msgstr "Bild"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:6
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:424
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:454
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:498
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:415
-#: ../extensions/slideshow/main.c:277
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Inward Shadow"
+msgstr "Inåtlutande skugga"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:7
 msgid "Outward Shadow"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:8
-msgid "Select a color"
-msgstr "Välj en färg"
+msgstr "Utåtlutande skugga"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:9
-msgid "Select a font"
-msgstr "Välj ett typsnitt"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:10
-msgid "Shadow only"
-msgstr "Skugga endast"
+msgid "_Solid color"
+msgstr "_Helfärgad"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "Exempel"
-
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:12
-msgid "Simple with shadow"
-msgstr "Enkel med skugga"
-
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Bildspel"
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Färgtoning"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:14
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:57
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+msgid "Select a color"
+msgstr "Välj en färg"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:15
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:31
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:26
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:6
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:37
-msgid "_Footer:"
-msgstr "Sid_fot:"
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:16
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Färgtoning"
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stil:"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:17
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:32
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:27
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:7
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:38
-msgid "_Header:"
-msgstr "Sid_huvud:"
+msgid "C_olor:"
+msgstr "Fä_rg:"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:18
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:5
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Horisontell:"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:57
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:19
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:11
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:2
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:15
+msgid "_Header:"
+msgstr "Sid_huvud:"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:20
-msgid "_Solid color"
-msgstr "_Helfärgad"
+msgid "Select a font"
+msgstr "Välj ett typsnitt"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:21
-msgid "_Style:"
-msgstr ""
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:10
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:4
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:3
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:14
+msgid "_Footer:"
+msgstr "Sid_fot:"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:22
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:8
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Vertikalt:"
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:32
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:1
+msgid "Caption:"
+msgstr "Text:"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:2
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:5
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:6
+msgid "The current page number"
+msgstr "Aktuellt sidnummer"
 
-#. translate only the text in the curly brackets
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:3
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:6
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%D{ format }"
-msgstr "%D{ format }"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:6
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:7
+msgid "The total number of pages"
+msgstr "Totala antalet sidor"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:4
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:1
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:9
-msgid "All images on a single page"
-msgstr "Alla bilder på en enda sida"
-
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:6
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:2
-#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:1
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:3
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:10
-msgid "Choose destination folder"
-msgstr "Välj målmapp"
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:6
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:7
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:10
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:11
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:8
+msgid "Special code"
+msgstr "Specialkod"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:7
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:3
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:6
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:11
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolumner:"
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:8
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:11
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid "%D{ format }"
+msgstr "%D{ format }"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:9
-msgid "Create _HTML image map"
-msgstr "Skapa _HTML-bildkarta"
-
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:10
-msgid "Create a new theme"
-msgstr "Skapa ett nytt tema"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:12
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:13
+msgid "The current date"
+msgstr "Aktuellt datum"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected theme"
-msgstr "Ta bort markerade filer"
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:12
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:2
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:5
+#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:6
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:5
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:2
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:6
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:17
+msgid "_Destination:"
+msgstr "_Mål:"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Edit the selected theme"
-msgstr "Skriv ut markerade bilder"
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:3
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:4
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:18
+msgid "Choose destination folder"
+msgstr "Välj målmapp"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:14
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:5
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:4
 msgid "File_name:"
 msgstr "Fil_namn:"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:16
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:7
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:16
-msgid "Images per page:"
-msgstr "Bilder per sida:"
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:15
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:5
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:8
+msgid "New enumerator digit"
+msgstr "Ny uppräkningssiffra"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:17
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:8
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:11
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:16
+msgid "Create _HTML image map"
+msgstr "Skapa _HTML-bildkarta"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:18
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:9
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:15
-msgid "New enumerator digit"
-msgstr ""
+msgid "Create a new theme"
+msgstr "Skapa ett nytt tema"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:19
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:10
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:18
-msgid "Re_verse order"
-msgstr "Om_vänd ordning"
+msgid "Edit the selected theme"
+msgstr "Redigera det valda temat"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:20
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:11
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:19
-msgid "S_ort:"
-msgstr "S_ortera:"
+msgid "Delete the selected theme"
+msgstr "Ta bort det valda temat"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:21
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:12
-#: ../extensions/pixbuf_savers/preferences.c:134
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:20
-msgid "Saving"
-msgstr "Sparning"
-
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:22
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:13
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:17
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:20
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:18
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:23
-msgid "Special code"
-msgstr ""
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:22
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Sq_uared"
-msgstr "Kvadratiskt"
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:9
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:16
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:26
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolumner:"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:24
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:24
-msgid "The current date"
-msgstr "Aktuellt datum"
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:10
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
+msgid "Images per page:"
+msgstr "Bilder per sida:"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:25
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:26
-msgid "The current page number"
-msgstr "Aktuellt sidnummer"
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:11
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:28
+msgid "All images on a single page"
+msgstr "Alla bilder på en enda sida"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:26
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:22
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:30
-msgid "The total number of pages"
-msgstr ""
+msgid "_All pages with the same size"
+msgstr "_Alla sidor med samma storlek"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:27
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:31
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:12
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:28
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:14
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatyrbilder"
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:13
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:24
+msgid "S_ort:"
+msgstr "S_ortera:"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:29
-msgid "_All pages with the same size"
-msgstr "_Alla sidor med samma storlek"
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:14
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:25
+msgid "Re_verse order"
+msgstr "Om_vänd ordning"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:30
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:15
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:9
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:4
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:2
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:5
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:36
-msgid "_Destination:"
-msgstr "_Mål:"
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Storlek:"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:31
+msgid "Sq_uared"
+msgstr "Kvad_ratisk"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:33
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:16
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Storlek:"
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatyrbilder"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:6
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:1
 msgid "Image Wall"
 msgstr "Bildvägg"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:486
-#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:498
-#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:512
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:482
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:493
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:507
 msgid "Could not save the theme"
 msgstr "Kunde inte spara temat"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:657
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:652
 msgid "Could not delete the theme"
 msgstr "Kunde inte ta bort temat"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:248
+#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:247
 msgid "Creating images"
 msgstr "Skapar bilder"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:897
+#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:896
 msgid "Generating thumbnails"
 msgstr "Genererar miniatyrbilder"
 
@@ -1388,7 +1511,7 @@ msgstr "Nytt tema"
 
 #: ../extensions/convert_format/callbacks.c:45
 msgid "Convert Format..."
-msgstr "Konvertera format..."
+msgstr "Konvertera format…"
 
 #: ../extensions/convert_format/callbacks.c:46
 msgid "Convert image format"
@@ -1402,43 +1525,40 @@ msgstr "Konvertera format"
 msgid "Save images in a different format"
 msgstr "Spara bilder i ett annat format"
 
-#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:2
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:1
 msgid "Convert Format"
 msgstr "Konvertera format"
 
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:2
+msgid "New format"
+msgstr "Nytt format"
+
 #: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:3
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:4
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
 msgid "Destination"
 msgstr "Mål"
 
-#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:4
-msgid "New format"
-msgstr "Nytt format"
-
 #: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:5
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
-#, fuzzy
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:8
 msgid "_Use the original image folder"
-msgstr "_Behåll ursprungliga filnamn"
+msgstr "_Använd den ursprungliga bildmappen"
 
-#: ../extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:93
+#: ../extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:95
 msgid "Converting images"
 msgstr "Konverterar bilder"
 
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:162
-#, fuzzy
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:194
 msgid "Could not show the desktop background properties"
-msgstr "Ställ in bilden som skrivbordsbakgrund (sida vid sida)"
+msgstr "Kunde inte visa egenskaperna för skrivbordsbakgrunden"
 
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:228
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:246
-#, fuzzy
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:259
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:277
 msgid "Could not set the desktop background"
-msgstr "Ställ in bilden som skrivbordsbakgrund (sida vid sida)"
+msgstr "Kunde inte ange skrivbordsbakgrunden"
 
 #: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:49
 msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Ställ in som skrivbordsbakgrund"
+msgstr "Använd som skrivbordsbakgrund"
 
 #: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:50
 #: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:2
@@ -1450,53 +1570,51 @@ msgid "Desktop background"
 msgstr "Skrivbordsbakgrund"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/actions.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the metadata of the selected files?"
-msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort \"%s\"?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the metadata of the selected "
+"files?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill ta bort metadatat för de valda filerna permanent?"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/actions.c:73
-#, fuzzy
 msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost."
-msgstr "Om du tar bort en fil så kommer den förloras för alltid."
+msgstr "Om du tar bort metadata förloras den för alltid."
 
 #: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:97
 msgid "T_ags"
 msgstr "T_aggar"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Edit the comment and other information of the selected files"
-msgstr "Gå till mappen som innehåller den markerade filen"
+msgstr "Redigera kommentaren och annan information för de markerade filerna"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Set the tags of the selected files"
-msgstr "Ta bort markerade filer"
+msgstr "Ställ in taggarna för de markerade filerna"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:112
 msgid "Delete Metadata"
 msgstr "Ta bort metadata"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Delete the comment and the embedded metadata of the selected files"
-msgstr "Gå till mappen som innehåller den markerade filen"
+msgstr "Ta bort kommentaren och inbäddade metadata för de markerade filerna"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:1
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:1
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:6
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:3
 msgid "D_escription:"
 msgstr "B_eskrivning:"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:2
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:3
+msgid "_Place:"
+msgstr "_Plats:"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:4
 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/tag-chooser.ui.h:1
 msgid "T_ags:"
 msgstr "T_aggar:"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:4
-msgid "_Place:"
-msgstr "_Plats:"
-
 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:5
 msgid "_Rating:"
 msgstr "_Betyg:"
@@ -1515,13 +1633,13 @@ msgid "Cannot read file information"
 msgstr "Kan inte läsa filinformation"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:1
-msgid "Allow to edit files metadata."
-msgstr "Tillåt att redigera metadata för filer."
-
-#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:2
 msgid "Edit metadata"
 msgstr "Redigera metadata"
 
+#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:2
+msgid "Allow to edit files metadata."
+msgstr "Tillåt att redigera metadata för filer."
+
 #. Translators: the %s symbol in the string is a file name
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:63
 #, c-format
@@ -1530,7 +1648,8 @@ msgstr "%s-metadata"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:66
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:83
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:335
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:319
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:324
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
@@ -1538,7 +1657,7 @@ msgstr[0] "%d fil"
 msgstr[1] "%d filer"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:144
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:192
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:197
 msgid "Sa_ve and Close"
 msgstr "S_para och stäng"
 
@@ -1546,53 +1665,51 @@ msgstr "S_para och stäng"
 msgid "Save only cha_nged fields"
 msgstr "Spara endast än_drade fält"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:546
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:555
 msgid "No date"
 msgstr "Inget datum"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:547
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:556
 msgid "The following date"
 msgstr "Följande datum"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:548
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:557
 #: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:331
 msgid "Current date"
 msgstr "Aktuellt datum"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:550
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:559
 msgid "Last modified date"
 msgstr "Datum för senaste ändring"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:551
-#, fuzzy
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:560
 msgid "File creation date"
-msgstr "Datum för skapande av bilden"
+msgstr "Filens skapandedatum"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:552
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:561
 msgid "Do not modify"
 msgstr "Ändra inte"
 
 #. Translators: the %s symbol in the string is a file name
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Tags"
-msgstr "Taggar"
+msgstr "Taggar för %s"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:184
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:189
 msgid "Assign Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tilldela taggar"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:115
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:132
-#, fuzzy
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:119
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:136
 msgid "Assigning tags to the selected files"
-msgstr "Tilldela taggar till den markerade mappen"
+msgstr "Tilldelar taggar till de markerade filerna"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:115
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:119
 msgid "Writing files"
 msgstr "Skrivning av filer"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:132
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:136
 msgid "Reading files"
 msgstr "Läsning av filer"
 
@@ -1601,60 +1718,57 @@ msgid "Example"
 msgstr "Exempel"
 
 #: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Extension example."
-msgstr "Exif versioner"
+msgstr "Filändelseexempel."
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:1
-msgid "Byline _Title:"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:2
 msgid "C_opyright:"
 msgstr "C_opyright:"
 
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:3
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:2
 msgid "Co_untry:"
 msgstr "Lan_d:"
 
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:3
+msgid "_Code:"
+msgstr "_Kod:"
+
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Cr_edit:"
-msgstr "_Höjd:"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:5
-msgid "State/Province:"
-msgstr ""
+msgstr "Tac_k till:"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Byline:"
-msgstr "_Ljusstyrka:"
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:2
+msgid "_Source:"
+msgstr "_Källa:"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:7
-msgid "_City:"
-msgstr "S_tad:"
+msgid "_Urgency:"
+msgstr "_Brådska:"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:8
-msgid "_Code:"
-msgstr "_Kod:"
+msgid "_Object Name:"
+msgstr "_Objektnamn:"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:9
+msgid "Byline _Title:"
+msgstr "Byline-_titel:"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:10
-msgid "_Language:"
-msgstr "S_pråk:"
+msgid "_Byline:"
+msgstr "_Byline:"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:11
-msgid "_Object Name:"
-msgstr "_Objektnamn:"
+msgid "_City:"
+msgstr "S_tad:"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:12
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
-msgid "_Source:"
-msgstr "_Källa:"
+msgid "_Language:"
+msgstr "S_pråk:"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:13
-msgid "_Urgency:"
-msgstr ""
+msgid "State/Province:"
+msgstr "Stat/Område:"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:1
 msgid "EXIF, IPTC, XMP support"
@@ -1693,9 +1807,8 @@ msgid "Exif Versions"
 msgstr "Exif versioner"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Exif Other"
-msgstr "Annat"
+msgstr "Exif övrigt"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:41
 msgid "IPTC"
@@ -1707,156 +1820,124 @@ msgstr "XMP inbäddad"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:43
 msgid "XMP Attached"
-msgstr ""
+msgstr "XMP-bifogat"
 
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:256
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:272
 msgid "date photo was taken"
-msgstr "datumet då fotot togs"
+msgstr "datum då fotot togs"
 
 #: ../extensions/export_tools/callbacks.c:99
 msgid "Share"
 msgstr "Dela"
 
-#: ../extensions/facebook/callbacks.c:54
+#: ../extensions/facebook/callbacks.c:59 ../extensions/facebook/callbacks.c:64
+#| msgid "Facebook"
 msgid "Face_book..."
-msgstr "Face_book..."
+msgstr "Face_book…"
+
+#: ../extensions/facebook/callbacks.c:60
+msgid "Download photos from Facebook"
+msgstr "Hämta foton från Facebook"
 
-#: ../extensions/facebook/callbacks.c:55
+#: ../extensions/facebook/callbacks.c:65
 msgid "Upload photos to Facebook"
 msgstr "Skicka upp foton till Facebook"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:1
-msgid "1024 x 1024"
-msgstr "1024 × 1024"
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:1
+msgid "Export to Flickr"
+msgstr "Exportera till Flickr"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:2
-msgid "1280 x 1280"
-msgstr "1280 × 1280"
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:1
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:2
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:2
+msgid "_Upload"
+msgstr "Skicka _upp"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:3
-msgid "1600 x 1600"
-msgstr "1600 x 1600"
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:2
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:3
+msgid "_Account:"
+msgstr "K_onto:"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:4
-msgid "2048 x 2048"
-msgstr "2048 x 2048"
+#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:3
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:3
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:2
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:4
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:3
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Redigera konton"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:5
-msgid "720 x 720"
-msgstr "720 x 720"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:6
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:4
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:6
 msgid "A_lbum:"
 msgstr "A_lbum:"
 
-#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:7
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:5
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:6
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:7
 msgid "Add a new album"
 msgstr "Lägg till ett nytt album"
 
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:7
+msgid "Resize the images if larger than this size"
+msgstr "Ändra storlek om större än denna storlek"
+
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:8
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:2
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:6
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:2
-msgid "Edit accounts"
-msgstr "Redigera konton"
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:9
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:8
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:6
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:20
+msgid "_Resize if larger than:"
+msgstr "_Ändra storlek om större än:"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:9
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:7
-msgid "Export to Flickr"
-msgstr "Exportera till Flickr"
+msgid "720 x 720"
+msgstr "720 x 720"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Resize the images if larger than this size"
-msgstr "_Ändra storlek om större än:"
+msgid "1024 x 1024"
+msgstr "1024 x 1024"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:11
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:13
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:13
-msgid "_Account:"
-msgstr "K_onto:"
+msgid "1280 x 1280"
+msgstr "1280 x 1280"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:12
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:14
-msgid "_Resize to:"
-msgstr "Än_dra storlek till:"
+msgid "1600 x 1600"
+msgstr "1600 x 1600"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:13
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:16
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:16
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:5
-msgid "_Upload"
-msgstr "Skicka _upp"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-account-chooser.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-account-chooser.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:1
-#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-chooser.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-chooser.ui.h:1
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "K_onto:"
+msgid "2048 x 2048"
+msgstr "2048 x 2048"
 
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-account-manager.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-account-manager.ui.h:1
-#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-manager.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-manager.ui.h:1
-msgid "A_ccounts:"
-msgstr "K_onton:"
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:10
+msgid "Public photos"
+msgstr "Offentliga foton"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:2
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:2
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:3
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:9
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:12
 msgid "Private photos, visible to friends"
 msgstr "Privata foton, synliga för vänner"
 
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:4
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:10
-msgid "Public photos"
-msgstr "Publika foton"
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:3
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:5
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:5
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Plats:"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:7
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:5
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:2
 msgid "_Visibility:"
 msgstr "S_ynlighet:"
 
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-ask-authorization.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:1
-#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui.h:1
-msgid "_Authorize..."
-msgstr "A_uktorisera..."
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-complete-authorization.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:1
-#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-complete-authorization.ui.h:1
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "F_ortsätt"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-complete-authorization.ui.h:2
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:472
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:408
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:423
-msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
-msgstr ""
-
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:1
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:1
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:1
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:1
 msgid "Files successfully uploaded to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Filer skickades upp på servern."
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:2
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:2
@@ -1864,160 +1945,125 @@ msgstr ""
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:2
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1841
 msgid "_Open in the Browser"
-msgstr "_Öppna i webbläsaren"
+msgstr "_Öppna i bläddraren"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:1
+msgid "Import from Picasa Web Album"
+msgstr "Importera från Picasa webbalbum"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:2
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:1
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:2
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importera"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:4
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:3
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-chooser.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:4
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "K_onto:"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:5
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:5
+msgid "_Album:"
+msgstr "_Album:"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:130
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:335
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:192
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:123
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:326
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:226
 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:138
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:399
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:237
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:191
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:187
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:414
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:231
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:380
 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:131
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:376
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:139
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:424
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:380
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:375
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:124
 msgid "Could not connect to the server"
 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:182
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:175
 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:246
 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:182
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:192
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:176
 msgid "Could not upload the files"
 msgstr "Kunde inte skicka upp filerna"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:412
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:397
 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:188
 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:223
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:462
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:717
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:457
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:309
 msgid "Could not create the album"
 msgstr "Kunde inte skapa albumet"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:481
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:534
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:783
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:465
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:528
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:375
 msgid "New Album"
 msgstr "Nytt album"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:561
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:557
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1789
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:614
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:1002
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:557
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:583
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1739
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:607
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:597
 msgid "No valid file selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen giltig fil vald."
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:562
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:558
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:615
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:1003
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:558
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:584
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:608
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:598
 msgid "Could not export the files"
 msgstr "Kunde inte exportera filerna"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:570
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:255
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:347
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:566
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:623
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:1010
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:803
-#: ../gthumb/gth-browser.c:995
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:566
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:277
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:470
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:592
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:616
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:605
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1117
 #, c-format
 msgid "%d file (%s)"
 msgid_plural "%d files (%s)"
 msgstr[0] "%d fil (%s)"
 msgstr[1] "%d filer (%s)"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:591
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:589
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:642
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:587
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:615
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:635
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Exportera till %s"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-account-chooser-dialog.c:200
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-account-chooser-dialog.c:200
-#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:200
-msgid "New authentication..."
-msgstr "Ny autentisering..."
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:194
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:193
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:189
-msgid "Choose _Account..."
-msgstr "Välj k_onto..."
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:471
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:407
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:422
-#, c-format
-msgid "Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
-msgstr ""
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:344
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:349
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:279
+msgid "Could not get the photo list"
+msgstr "Kunde inte få fotolistan"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:556
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:487
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:502
-#, c-format
-msgid "gthumb requires your authorization to upload the photos to %s"
-msgstr ""
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:378
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:533
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:386
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:551
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:313
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:586
+msgid "No album selected"
+msgstr "Inget album har markerats"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:557
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:488
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:503
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:551
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:569
 #, c-format
-msgid "Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload photos to %s. When you're 
finished, return to this window to complete the authorization."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:652
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:588
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:605
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:820
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:684
-msgid "Choose Account"
-msgstr "Välj konto"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:761
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-authentication.c:697
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:714
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:881
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:745
-msgid "Edit Accounts"
-msgstr "Redigera konton"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:275
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:435
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:162
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:265
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:468
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-connection.c:266
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-connection.c:413
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:195
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:398
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:74
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:79
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:115
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:170
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:310
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:461
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:188
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:290
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-connection.c:292
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-connection.c:439
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:219
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:356
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:431
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:535
-#: ../extensions/picasaweb/google-connection.c:344
-msgid "Connecting to the server"
-msgstr "Ansluter till servern"
+msgid "Import from %s"
+msgstr "Importera från %s"
 
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:551
 #: ../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:1
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
@@ -2026,125 +2072,124 @@ msgstr "Facebook"
 msgid "Upload images to Facebook"
 msgstr "Skicka upp bilder till Facebook"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:188
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:290
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:219
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:356
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:431
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:535
-msgid "Getting account information"
-msgstr "Hämtar kontoinformation"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:396
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:323
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:207
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:209
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:497
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:863
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:310
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:711
 msgid "Getting the album list"
 msgstr "Hämtar albumlistan"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:525
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:426
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:546
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:584
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:316
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:300
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:619
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:965
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1087
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1126
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:423
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:805
 msgid "Creating the new album"
 msgstr "Skapar nya albumet"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:584
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:634
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:373
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:357
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:680
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1176
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:485
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:860
 #, c-format
 msgid "Could not upload '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte skicka upp \"%s\": %s"
+msgstr "Kunde inte skicka upp ”%s”: %s"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:670
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:745
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:430
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:412
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:745
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1287
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:542
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:917
 #, c-format
 msgid "Uploading '%s'"
-msgstr "Skickar upp \"%s\""
+msgstr "Skickar upp ”%s”"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:886
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:914
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:599
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:605
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:958
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1482
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:714
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1138
 msgid "Uploading the files to the server"
 msgstr "Skickar upp filerna till servern"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1003
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1077
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:718
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1057
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1651
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1257
 msgid "Getting the photo list"
 msgstr "Hämtar fotolistan"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:130
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:133
 msgid "New folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:131
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:134
 msgid "Enter the folder name:"
 msgstr "Ange mappnamnet:"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:397
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:400
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:380
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:842
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:838
 msgid "Could not move the files"
 msgstr "Kunde inte flytta filerna"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:398
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:401
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:381
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:843
-msgid "Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose to copy them."
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:839
+msgid ""
+"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
+"to copy them."
 msgstr ""
+"Filer kan inte flyttas till nuvarande plats, som ett alternativ kan du välja "
+"att kopiera dem."
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:555
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:563
 msgid "Could not open the location"
 msgstr "Kunde inte öppna platsen"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:688
-msgid "The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content permanently?"
-msgstr "Mappen är inte tom. Vill du ta bort mappen och dess innehåll permanent?"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:696
+msgid ""
+"The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"Mappen är inte tom. Vill du ta bort mappen och dess innehåll permanent?"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:704
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:712
 msgid "Could not delete the folder"
 msgstr "Kunde inte ta bort mappen"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:765
-msgid "The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
-msgstr "Mappen kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort den permanent?"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:773
+msgid ""
+"The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"Mappen kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort den permanent?"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:772
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:780
 msgid "Could not move the folder to the Trash"
 msgstr "Kunde inte flytta mappen till papperskorgen"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:808
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:841
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:816 ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:841
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort \"%s\"?"
+msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort ”%s”?"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:818
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:854
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:826 ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:854
 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
 msgstr "Om du tar bort en fil så kommer den förloras för alltid."
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:910
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:919
 msgid "Move To"
 msgstr "Flytta till"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:910
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:919
 msgid "Copy To"
 msgstr "Kopiera till"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:914
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:923
 msgid "Move"
 msgstr "Flytta"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:914
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:923
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
@@ -2160,7 +2205,7 @@ msgstr "Skapa en ny tom mapp inuti denna mapp"
 
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:179
 msgid "D_uplicate"
-msgstr "_Duplicera"
+msgstr "D_uplicera"
 
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:180
 msgid "Duplicate the selected files"
@@ -2179,22 +2224,23 @@ msgstr "Flytta de markerade filerna till papperskorgen"
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:187
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:223
 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:5
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:871
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:188
 msgid "Delete the selected files"
-msgstr "Ta bort markerade filer"
+msgstr "Ta bort de markerade filerna"
 
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:191
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:203
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:2
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Byt namn"
 
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:192
 msgid "Rename the selected files"
-msgstr "Byt namn på markerade filer"
+msgstr "Byt namn på de markerade filerna"
 
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:195
 msgid "Open with the _File Manager"
@@ -2202,25 +2248,25 @@ msgstr "Öppna med _filhanteraren"
 
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:215
 msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "Klistra _in i mapp"
+msgstr "_Klistra in i mapp"
 
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:227
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:236
 msgid "Copy to..."
-msgstr "Kopiera till..."
+msgstr "Kopiera till…"
 
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:228
 msgid "Copy the selected folder to another folder"
-msgstr "Kopiera markerad mapp till en annan mapp"
+msgstr "Kopiera den markerade mappen till en annan mapp"
 
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:231
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:240
 msgid "Move to..."
-msgstr "Flytta till..."
+msgstr "Flytta till…"
 
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:232
 msgid "Move the selected folder to another folder"
-msgstr "Flytta markerad mapp till en annan mapp"
+msgstr "Flytta den markerade mappen till en annan mapp"
 
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:237
 msgid "Copy the selected files to another folder"
@@ -2230,10 +2276,10 @@ msgstr "Kopiera de markerade filerna till en annan mapp"
 msgid "Move the selected files to another folder"
 msgstr "Flytta de markerade filerna till en annan mapp"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:1003
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:581
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4925
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4959
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:999
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:766
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5237 ../gthumb/gth-browser.c:5271
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:406
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Kunde inte genomföra åtgärden"
 
@@ -2242,392 +2288,400 @@ msgid "File manager"
 msgstr "Filhanterare"
 
 #: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "File manager operations."
-msgstr "Avbryt åtgärden"
+msgstr "Filhanteraråtgärder."
 
 #: ../extensions/file_manager/gth-delete-task.c:62
 msgid "Deleting files"
 msgstr "Tar bort filer"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:1
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "Lj_usstyrka:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:5
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Förhandsgranska"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:2
-msgid "Color Levels"
-msgstr "Färgnivåer"
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "Lj_usstyrka:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:3
 msgid "Con_trast:"
 msgstr "Kon_trast:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:4
-msgid "Cyan-_Red:"
-msgstr "Cyan-_Röd:"
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Mättnad:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:5
 msgid "G_amma:"
 msgstr "G_amma:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:6
-msgid "_Magenta-Green:"
-msgstr "_Magenta-Grön:"
+msgid "Cyan-_Red:"
+msgstr "Cyan-_Röd:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:7
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Förhandsgranska"
+msgid "_Magenta-Green:"
+msgstr "_Magenta-Grön:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:8
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:5
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Nollställ"
+msgid "_Yellow-Blue:"
+msgstr "_Gul-Blå:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:9
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Mättnad:"
+msgid "Color Levels"
+msgstr "Färgnivåer"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:10
-msgid "_Yellow-Blue:"
-msgstr "_Gul-Blå:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:5
+msgid "_Reset"
+msgstr "Åte_rställ"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:1
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:3
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Bildförhållande"
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
-msgid "C_rop"
-msgstr "Bes_kär"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:2
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:3
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Bredd:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
-msgid "Center"
-msgstr "Centrera"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:3
+msgid "Heigh_t:"
+msgstr "Hö_jd:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:4
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:7
-msgid "I_nvert aspect ratio"
-msgstr "I_nvertera aspektförhållande"
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Position:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:5
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximera"
 
-#. after the colon there is a control to select the size in pixels
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:6
-msgid "M_ultiple of:"
-msgstr ""
+msgid "Center"
+msgstr "Centrera"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximera"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:5
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proportioner"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:8
-#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
-msgid "Selection"
-msgstr "Markering"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:6
+msgid "I_nvert aspect ratio"
+msgstr "I_nvertera proportioner"
 
+#. after the colon there is a control to select the size in pixels
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Grid:"
-msgstr "_Bredd:"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:11
-msgid "_Position:"
-msgstr "_Position:"
+msgid "M_ultiple of:"
+msgstr "M_ultipel av:"
 
 #. abbreviation of pixel
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:13
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:12
 msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "px"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:13
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:7
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:7
+#: ../gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:252
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:14
+msgid "_Grid:"
+msgstr "_Rutnät:"
 
-#. this is used to separate the dimensions, for example: 120 × 250
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:15
-msgid "×"
-msgstr "×"
+msgid "C_rop"
+msgstr "Beskä_r"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:2
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:1
+msgid "Method"
+msgstr "Metod"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:4
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:2
+msgid "_Brightness"
+msgstr "Lj_usstyrka"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:3
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Mättnad"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:4
+msgid "_Average"
+msgstr "_Medel"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:1
 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensioner"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:5
-msgid "Heigh_t:"
-msgstr "Hö_jd:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:4
+msgid "Set the image size to this value"
+msgstr "Ställ in bildstorleken till detta värde"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:6
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:8
 msgid "High _quality"
 msgstr "Hög _kvalitet"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:8
-msgid "New dimensions:"
-msgstr "Nya dimensioner:"
-
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:9
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:11
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativ"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:10
 msgid "Original dimensions:"
 msgstr "Ursprungliga dimensioner:"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:11
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:10
 msgid "Scale factor:"
 msgstr "Skalfaktor:"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Set the image size to this value"
-msgstr "Ställ in bilden som skrivbordsbakgrund"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:13
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:11
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Bredd:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:11
+msgid "New dimensions:"
+msgstr "Nya dimensioner:"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:14
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:31
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:12
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:29
 msgid "pixels"
 msgstr "bildpunkter"
 
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:14
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:1
-msgid "Align"
-msgstr "Justera"
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:2
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+msgid "Align"
+msgstr "Justera"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:3
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel"
+msgid "Image size"
+msgstr "Bildstorlek"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:4
-msgid "Bounding box"
-msgstr ""
+msgid "Point 1:"
+msgstr "Punkt 1:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:5
-msgid "Crop borders"
-msgstr ""
+msgid "Point 2:"
+msgstr "Punkt 2:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:6
-msgid ""
-"Draw a line on the image \n"
-"to set the alignment."
-msgstr ""
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Behåll proportioner"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:8
 msgid "Grid:"
 msgstr "Rutnät:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:9
-msgid "Image size"
-msgstr "Bildstorlek"
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Bakgrund:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:10
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Behåll aspektförhållande"
+msgid "Pick a background color"
+msgstr "Välj en bakgrundsfärg"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:11
+msgid "_Transparent"
+msgstr "_Genomskinlig"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:12
-msgid "Original size"
-msgstr "Ursprunglig storlek"
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:13
-msgid "Parallel"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:14
-msgid "Perpendicular"
+msgid ""
+"Draw a line on the image \n"
+"to set the alignment."
 msgstr ""
+"Dra en linje på bilden \n"
+"för att ställa in justeringen."
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:15
-msgid "Pick a background color"
-msgstr "Välj en bakgrundsfärg"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallell"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:16
-msgid "Point 1:"
-msgstr "Punkt 1:"
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "Vinkelrät"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:17
-msgid "Point 2:"
-msgstr "Punkt 2:"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:18
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
+msgid "Original size"
+msgstr "Ursprunglig storlek"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:19
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Bakgrund:"
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Begränsningsruta"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:20
-msgid "_Transparent"
-msgstr "_Genomskinlig"
+msgid "Crop borders"
+msgstr "Beskär gränser"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:1
-msgid "Amount:"
-msgstr "Mängd:"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:28
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Förhandsgranska:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:2
-msgid "Radius:"
-msgstr "Radie:"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:3
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Tröskelvärde:"
 
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:3
+msgid "Radius:"
+msgstr "Radie:"
+
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:4
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Förhandsgranska"
+msgid "Amount:"
+msgstr "Mängd:"
 
 #: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:1
-msgid "Basic tools to modify images."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:2
 msgid "Image tools"
 msgstr "Bildverktyg"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:530
+#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Basic tools to modify images."
+msgstr "Grundläggande verktyg för att modifiera bilder."
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:372
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:272
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:248
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:68
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Verkställer ändringar"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:618
 msgid "Adjust Colors..."
-msgstr "Justera färger..."
+msgstr "Justera färger…"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:530
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:618
 msgid "Adjust Colors"
 msgstr "Justera färger"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:531
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:619
 msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
 msgstr "Ändra ljusstyrka, kontrast, färgmättnad och gammanivå för bilden"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:424
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:498
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:304
+msgid "Adjust Contrast"
+msgstr "Justera kontrasten"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:305
+msgid "Automatic contrast adjustment"
+msgstr "Automatisk kontrastjustering"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:416
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadratiskt"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:499
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:417
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:590
 #, c-format
 msgid "%d x %d (Image)"
 msgstr "%d × %d (bild)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:428
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:503
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:420
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
 #, c-format
 msgid "%d x %d (Screen)"
 msgstr "%d × %d (skärm)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:432
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:508
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:424
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
 msgid "5:4"
 msgstr "5:4"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:433
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:509
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600
 msgid "4:3 (DVD, Book)"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 (dvd, bok)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:434
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:510
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:426
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601
 msgid "7:5"
 msgstr "7:5"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:435
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:511
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:427
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
 msgid "3:2 (Postcard)"
 msgstr "3:2 (vykort)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:436
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:512
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:428
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:437
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:513
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:429
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604
 msgid "16:9 (DVD)"
 msgstr "16:9 (DVD)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:438
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:514
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:430
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605
 msgid "1.85:1"
 msgstr "1.85:1"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:515
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:431
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:606
 msgid "2.39:1"
 msgstr "2.39:1"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:440
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:516
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:7
-#: ../extensions/rename_series/gth-template-selector.c:232
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:432
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:607
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:2
+#: ../extensions/rename_series/gth-template-selector.c:234
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassat"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:455
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:416
+# to-do
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:398
 msgid "Rule of Thirds"
-msgstr ""
+msgstr "Tredelningsregeln"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:456
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:417
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:399
 msgid "Golden Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Gyllene snitten"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:457
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:418
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:400
 msgid "Center Lines"
-msgstr "Centrerad"
+msgstr "Centrera linjer"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:458
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:419
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:401
 msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Jämn"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:614
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:608
 msgid "Crop..."
-msgstr "Beskär..."
+msgstr "Beskär…"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:614
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:608
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:68
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:68
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Verkställer ändringar"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:203
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Avmätta"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:119
-msgid "White balance correction"
-msgstr "Korrigering av vitbalans"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:342
-msgid "Enhance Colors"
-msgstr "Förbättra färger"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:343
-msgid "Automatic white balance correction"
-msgstr "Automatisk korrigering av vitbalans"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:86
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:45
 msgid "Equalizing image histogram"
 msgstr "Jämnar ut bildhistogrammet"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:275
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:230
 msgid "Equalize"
-msgstr "Jämna ut"
+msgstr "Utjämna"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:276
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:231
 msgid "Equalize image histogram"
 msgstr "Jämna ut bildhistogrammet"
 
@@ -2639,6 +2693,14 @@ msgstr "Vänd"
 msgid "Flip the image vertically"
 msgstr "Vänd bilden vertikalt"
 
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:507
+msgid "Grayscale..."
+msgstr "Gråskala…"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:507
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråskala"
+
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:87
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spegla"
@@ -2655,25 +2717,30 @@ msgstr "Negativ"
 msgid "Redo"
 msgstr "Gör om"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:680
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:214
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:180
+msgid "Resizing images"
+msgstr "Ändrar storlek på bild"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:808
 msgid "Resize..."
-msgstr "Ändra storlek..."
+msgstr "Ändra storlek…"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:680
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:808
 msgid "Resize"
 msgstr "Ändra storlek"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:636
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:628
 msgid "Rotate..."
-msgstr "Rotera..."
+msgstr "Rotera…"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:636
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:628
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotera"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:637
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:629
 msgid "Freely rotate the image"
-msgstr "Rotera bilden manuellt"
+msgstr "Rotera bilden fritt"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:87
 #: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:55
@@ -2681,7 +2748,6 @@ msgid "Rotate Left"
 msgstr "Rotera åt vänster"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Rotate the image by 90 degrees counterclockwise"
 msgstr "Rotera bilden 90 grader motsols"
 
@@ -2691,7 +2757,6 @@ msgid "Rotate Right"
 msgstr "Rotera åt höger"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Rotate the image by 90 degrees clockwise"
 msgstr "Rotera bilden 90 grader medsols"
 
@@ -2703,16 +2768,15 @@ msgstr "Spara som"
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:100
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:101
 msgid "Sharpening image"
-msgstr "Sparar bilder"
+msgstr "Lägger till skärpa på bilder"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:458
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:484
 msgid "Enhance Focus..."
-msgstr "Förbättra fokus..."
+msgstr "Förbättra fokus…"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:458
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:484
 msgid "Enhance Focus"
 msgstr "Förbättra fokus"
 
@@ -2722,97 +2786,93 @@ msgstr "Ångra"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/callbacks.c:48
 msgid "Find _Duplicates..."
-msgstr "Hitta _dubletter..."
+msgstr "Hitta _dubbletter…"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/callbacks.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Find duplicated files in the current location"
-msgstr "Stoppa inläsning av aktuell plats"
+msgstr "Hitta dubblerade filer på den aktuella platsen."
 
 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-choose-folders.ui.h:1
 msgid "_Folders:"
 msgstr "_Mappar:"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:1
-msgid "Duplicates:"
-msgstr "Dubletter:"
+msgid "Search for Duplicates"
+msgstr "Sök efter dubbletter"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:2
-msgid "Files:"
-msgstr "Filer:"
+msgid "Duplicates:"
+msgstr "Dubbletter:"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:3
-msgid "No duplicates found."
-msgstr "Inga dubletter hittades."
+msgid "Files:"
+msgstr "Filer:"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:4
-msgid "Search for Duplicates"
-msgstr "Sök efter dubletter"
-
-#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:6
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:33
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:6
+msgid "No duplicates found."
+msgstr "Inga dubbletter hittades."
+
 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:1
 #: ../extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.in.in.h:1
 msgid "Find Duplicates"
-msgstr "Hitta dubletter"
+msgstr "Hitta dubbletter"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:2
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:19
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:3
 #: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:1
 msgid "Start _at:"
 msgstr "Starta _från:"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:3
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:4
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Filter:"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Find duplicated files."
-msgstr "Hittade dubletter:"
+msgstr "Hitta dubblerade filer."
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:53
-#, fuzzy
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:65
 msgid "leave the newest duplicates"
-msgstr "_Spara den nya filen som:"
+msgstr "lämna kvar de nyaste dubbletterna"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:54
-#, fuzzy
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:66
 msgid "leave the oldest duplicates"
-msgstr "Sök efter dubletter"
+msgstr "lämna kvar de äldsta dubbletterna"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:55
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:67
 msgid "by folder..."
-msgstr "efter mapp..."
+msgstr "efter mapp…"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:56
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:68
 msgid "all files"
 msgstr "alla filer"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:57
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:69
 msgid "no file"
 msgstr "ingen fil"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:397
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:492
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:560
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:668
 #, c-format
 msgid "%d duplicate"
 msgid_plural "%d duplicates"
-msgstr[0] "%d dublett"
-msgstr[1] "%d dubletter"
+msgstr[0] "%d dubblett"
+msgstr[1] "%d dubbletter"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:536
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:712
 msgid "Search completed"
 msgstr "Sökningen är färdig"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:548
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:725
 msgid "Searching for duplicates"
-msgstr "Söker efter dubletter"
+msgstr "Söker efter dubbletter"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:551
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:728
 #: ../gthumb/gth-load-file-data-task.c:106
 #: ../gthumb/gth-save-file-data-task.c:100
 #, c-format
@@ -2821,32 +2881,30 @@ msgid_plural "%d files remaining"
 msgstr[0] "%d fil återstår"
 msgstr[1] "%d filer återstår"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:634
-#, fuzzy
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:830
 msgid "Getting the file list"
-msgstr "Hämtar albumlistan"
+msgstr "Hämtar fillistan"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:740
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1016
 msgid "Duplicates"
-msgstr "Dubletter"
+msgstr "Dubbletter"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:997
-#, fuzzy
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1308
 msgid "Select"
-msgstr "Markering"
+msgstr "Markera"
 
-#: ../extensions/flicker/callbacks.c:59
-#: ../extensions/flicker/callbacks.c:64
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:59 ../extensions/flicker/callbacks.c:64
+#| msgid "Flicker"
 msgid "_Flickr..."
-msgstr "_Flickr..."
+msgstr "_Flickr…"
 
 #: ../extensions/flicker/callbacks.c:60
 msgid "Download photos from Flickr"
-msgstr "Hämta foton från Flickr"
+msgstr "Hämta bilder från Flickr"
 
 #: ../extensions/flicker/callbacks.c:65
 msgid "Upload photos to Flickr"
-msgstr "Skicka upp foton till Flickr"
+msgstr "Skicka upp bilder till Flickr"
 
 #: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:1
 msgid "Flicker"
@@ -2856,128 +2914,152 @@ msgstr "Flicker"
 msgid "Upload images to Flickr"
 msgstr "Skicka upp bilder till Flickr"
 
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:2
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:8
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:4
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:5
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
 msgid "Free space:"
 msgstr "Ledigt utrymme:"
 
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:3
-msgid "Hi_de from public searches"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:4
-msgid "Moderate content"
-msgstr ""
-
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:5
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:3
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:4
 msgid "Ph_otoset:"
-msgstr ""
+msgstr "Foto_uppsättning:"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:6
-msgid "Private photos"
-msgstr "Privata foton"
+msgid "_Privacy:"
+msgstr "_Sekretess:"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:7
-msgid "Private photos, visible to family"
-msgstr ""
+msgid "Hi_de from public searches"
+msgstr "Dö_lj från offentliga sökningar"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:8
-msgid "Private photos, visible to family and friends"
-msgstr ""
+msgid "_Safety:"
+msgstr "_Säkerhet:"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:11
-msgid "Restricted content"
-msgstr "Begränsat innehåll"
+msgid "Private photos, visible to family and friends"
+msgstr "Privata foton, synliga för familj och vänner"
 
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Safe content"
-msgstr "Bildkommentar"
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:13
+msgid "Private photos, visible to family"
+msgstr "Privata foton, synliga för familj"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Privacy:"
-msgstr "_Plats:"
+msgid "Private photos"
+msgstr "Privata foton"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:15
-msgid "_Safety:"
-msgstr "_Säkerhet:"
+msgid "Safe content"
+msgstr "Säkert innehåll"
 
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:5
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:5
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:6
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importera"
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:16
+msgid "Moderate content"
+msgstr "Måttligt innehåll"
 
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:360
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:830
-msgid "Could not get the photo list"
-msgstr "Kunde inte få fotolistan"
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:17
+msgid "Restricted content"
+msgstr "Begränsat innehåll"
 
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:397
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:561
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:864
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:1026
-msgid "No album selected"
-msgstr "Inget album har markerats"
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flickr-ask-authorization-old.ui.h:1
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "F_ortsätt"
 
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:579
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flickr-ask-authorization-old.ui.h:2
+msgid "_Authorize..."
+msgstr "A_uktorisera…"
+
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-consumer.c:124
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:237
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:348
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:672
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:937
+#: ../extensions/oauth/oauth-service.c:154
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:74
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:82
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:149
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:132
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+# to-do
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:502
 #, c-format
-msgid "Import from %s"
-msgstr "Importera från %s"
+msgid ""
+"Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
+msgstr ""
+"Återvänd till fönstret när du har avslutat autentiseringsprocessen på %s"
+
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:503
+msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
+msgstr "När du är klar, klicka på knappen ”Fortsätt” nedan."
+
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:571
+#, c-format
+msgid "gThumb requires your authorization to upload the photos to %s"
+msgstr "gThumb kräver din behörighet för att kunna skicka upp foton till %s"
+
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
+"photos to %s. When you're finished, return to this window to complete the "
+"authorization."
+msgstr ""
+"Klicka ”Ge behörighet” för att öppna din webbläsare och auktorisera gthumb "
+"att skicka upp foton till %s. När du är klar, återvänd till detta fönster "
+"för att slutföra behörigheten."
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:66
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1080
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1998
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1042
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2176
 msgid "Could not save the file"
 msgstr "Kunde inte spara filen"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:126
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:131
 msgid "Could not take a screenshot"
 msgstr "Kunde inte ta en skärmbild"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:132
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1248
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:137
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1215
 msgid "Save Image"
 msgstr "Spara bild"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:152
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:165
 msgctxt "Filename"
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Skärmbild"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:1
-msgid "--:--"
-msgstr "--:--"
+msgid "Slower"
+msgstr "Långsammare"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:2
-msgid "Change volume level"
-msgstr "Ändra volymnivå"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:704
+msgid "Play"
+msgstr "Spela upp"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:3
 msgid "Faster"
 msgstr "Snabbare"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:4
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:686
-msgid "Play"
-msgstr "Spela upp"
+msgid "Time:"
+msgstr "Tid:"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
-msgid "Slower"
-msgstr "Långsammare"
+msgid "--:--"
+msgstr "--:--"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
-msgid "Time:"
-msgstr "Tid:"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
 msgid "Toggle volume"
 msgstr "Växla volym"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:1
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
+msgid "Change volume level"
+msgstr "Ändra volymnivå"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:3
 #: ../extensions/photo_importer/actions.c:67
 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:620
 msgid "Choose a folder"
@@ -2999,22 +3081,21 @@ msgstr "Skärmbild"
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Ta en skärmbild"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:663
-#, fuzzy
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:681
 msgid "Playing video"
-msgstr "Spela upp ljud- och videofiler."
+msgstr "Spela upp video"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:676
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:694
 msgid "Pause"
 msgstr "Paus"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:31
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:211
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:247
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:218
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:254
 msgid "Audio"
 msgstr "Ljud"
 
@@ -3023,7 +3104,7 @@ msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:40
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:7
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:16
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -3045,13 +3126,13 @@ msgid "Framerate"
 msgstr "Bildfrekvens"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:46
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:25
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:24
 #: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:209
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:47
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:9
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:25
 msgid "Height"
 msgstr "Höjd"
 
@@ -3063,171 +3144,162 @@ msgstr "Kanaler"
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Samplingsfrekvens"
 
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:363
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:368
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:363
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:368
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 #. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:396
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1303
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:190
-#: ../extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:442
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2446
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:401
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1270
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:243
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2448 ../gthumb/gtk-utils.c:1037
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../extensions/image_print/actions.c:69
+#: ../extensions/image_print/actions.c:68
 msgid "Could not print the selected files"
 msgstr "Kunde inte skriva ut markerade filer"
 
-#: ../extensions/image_print/callbacks.c:54
+#: ../extensions/image_print/callbacks.c:65
 msgid "Print the selected images"
-msgstr "Skriv ut markerade bilder"
+msgstr "Skriv ut de markerade bilderna"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:5
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:1
 msgid "Centered"
 msgstr "Centrerad"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:10
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:12
-msgid "Left"
-msgstr "Vänster"
-
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:13
-msgid "Position:"
-msgstr "Position:"
+msgid "The total number of files"
+msgstr "Totala antalet filer"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:14
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranska"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
+msgid "The event description"
+msgstr "Händelsebeskrivning"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Rotation:"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:17
+msgid "_Rows:"
+msgstr "_Rader:"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:20
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "The event description"
-msgstr "Beskrivning"
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:21
-msgid "The total number of files"
-msgstr "Totala antalet filer"
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:23
-#, fuzzy
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:22
 msgid "Top"
-msgstr "_Topp:"
+msgstr "Topp"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:24
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:26
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotation:"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:27
 msgid "Unit:"
 msgstr "Enhet:"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:28
-msgid "_Rows:"
-msgstr "_Rader:"
-
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:29
-msgid "inches"
-msgstr "tum"
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranska"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:30
 msgid "millimeters"
 msgstr "millimeter"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:2
-msgid "Fonts"
-msgstr "Typsnitt"
-
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Select Caption Font"
-msgstr "Välj ett typsnitt"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:31
+msgid "inches"
+msgstr "tum"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Select Footer Font"
-msgstr "Välj ett typsnitt"
+msgid "Select Caption Font"
+msgstr "Välj ett typsnitt för rubrik"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Select Header Font"
-msgstr "Välj ett typsnitt"
+msgstr "Välj ett typsnitt för sidhuvud"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:6
+msgid "Select Footer Font"
+msgstr "Välj ett typsnitt för sidfot"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:7
+msgid "Fonts"
+msgstr "Typsnitt"
 
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:971
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:914
 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:31
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Sida %d av %d"
 
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1734
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1861
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1898
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1680
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1845
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1888
 msgid "Could not print"
 msgstr "Kunde inte skriva ut"
 
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1796
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:204
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1746
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:240
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1863
-#: ../gthumb/gth-image-loader.c:204
-#: ../gthumb/gth-image-loader.c:277
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1847
+#: ../gthumb/gth-image-loader.c:197 ../gthumb/gth-image-loader.c:304
+#: ../gthumb/gth-image-utils.c:131 ../gthumb/gth-image-utils.c:137
 msgid "No suitable loader available for this file type"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen passande inläsare tillgänglig för denna filtyp"
 
 #. translators: %s is a filename
 #: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:164
 #, c-format
 msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "Läser in \"%s\""
+msgstr "Läser in ”%s”"
 
 #: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:166
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2685
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2721
 msgid "Loading images"
 msgstr "Läser in bilder"
 
 #: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:1
-msgid "Allow to print images choosing the page layout."
-msgstr ""
+msgid "Image print"
+msgstr "Bildutskrift"
 
 #: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Image print"
-msgstr "Bildtext"
+msgid "Allow to print images choosing the page layout."
+msgstr "Gör det möjligt att skriva ut bilder genom att välja sidlayout."
 
 #: ../extensions/image_print/preferences.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
 #: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Rotate the selected images 90° to the right"
-msgstr "Flytta de markerade bilderna till papperskorgen"
+msgstr "Rotera de markerade bilderna 90 grader åt höger"
 
 #: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Rotate the selected images 90° to the left"
-msgstr "Flytta de markerade bilderna till papperskorgen"
+msgstr "Rotera de markerade bilderna 90 grader åt vänster"
 
 #: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:61
 msgid "Rotate Physically"
 msgstr "Rotera fysiskt"
 
 #: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Rotate the selected images according to the embedded orientation"
-msgstr "Flytta de markerade bilderna till papperskorgen"
+msgstr ""
+"Rotera de markerade bilderna i enlighet med den inbäddade orienteringen"
 
 #: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:67
 msgid "Reset the EXIF Orientation"
@@ -3235,12 +3307,12 @@ msgstr "Nollställ Exif-orientering"
 
 #: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:68
 msgid "Reset the embedded orientation without rotating the images"
-msgstr ""
+msgstr "Nollställ den inbäddade orienteringen utan att rotera bilderna"
 
 #: ../extensions/image_rotation/gth-reset-orientation-task.c:111
-#: ../extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:141
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2339
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2423
+#: ../extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:143
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2340
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2425
 msgid "Saving images"
 msgstr "Sparar bilder"
 
@@ -3249,54 +3321,106 @@ msgid "Image rotation"
 msgstr "Bildrotation"
 
 #: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Rotate images without data loss."
-msgstr "Rotera bilder utan kvalitetsförlust"
+msgstr "Rotera bilder utan dataförlust."
 
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:117
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:105
 #, c-format
 msgid "Problem transforming the image: %s"
 msgstr "Problem vid transformering av bilden: %s"
 
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:122
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:110
 msgid ""
-"This transformation may introduce small image distortions along one or more edges, because the image 
dimensions are not multiples of 8.\n"
+"This transformation may introduce small image distortions along one or more "
+"edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
 "\n"
-"The distortion is reversible, however. If the resulting image is unacceptable, simply apply the reverse 
transformation to return to the original image.\n"
+"The distortion is reversible, however. If the resulting image is "
+"unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the "
+"original image.\n"
 "\n"
-"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. For practical use, this mode 
gives the best looking results, but the transformation is not strictly lossless anymore."
+"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. "
+"For practical use, this mode gives the best looking results, but the "
+"transformation is not strictly lossless anymore."
 msgstr ""
-"Den här transformeringen kan introducera små bildstörningar längs en eller flera kanter på grund av att 
bilddimensionerna inte är delbara med 8.\n"
+"Den här transformeringen kan introducera små bildstörningar längs en eller "
+"flera kanter på grund av att bilddimensionerna inte är delbara med 8.\n"
 "\n"
-"Störningen är dock återkallelig, Om den resulterande bilden är oaccepterbar, tillämpa helt enkelt den 
omvända transformeringen för att återgå till den ursprungliga bilden.\n"
+"Störningen är dock återkallelig, Om den resulterande bilden är oaccepterbar, "
+"tillämpa helt enkelt den omvända transformeringen för att återgå till den "
+"ursprungliga bilden.\n"
 "\n"
-"Du kan även välja att förkasta (eller trimma) eventuella kantbildpunkter som inte kan transformeras. För 
praktisk användning innebär det att detta läge ger det snyggast resultatet, men transformeringen förstör 
bilddata numera."
+"Du kan även välja att förkasta (eller trimma) eventuella kantbildpunkter som "
+"inte kan transformeras. För praktisk användning innebär det att detta läge "
+"ger det snyggaste resultatet, men transformeringen förstör numera bilddata."
 
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:128
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:116
 msgid "_Trim"
 msgstr "_Trimma"
 
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:130
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:118
 msgid "_Accept distortion"
-msgstr "_Acceptera distortion"
+msgstr "_Acceptera distorsion"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:1
-msgid "After loading an image:"
-msgstr "Efter inläsning av en bild:"
+msgid "Set to actual size"
+msgstr "Ställ in till faktisk storlek"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
+msgid "Keep previous zoom"
+msgstr "Behåll föregående zoom"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Reset scrollbar positions"
-msgstr "Nollställ rullistens positioner efter inläsning av bild"
+msgid "Fit to window"
+msgstr "Anpassa till fönster"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:4
-msgid "Transparency _type:"
-msgstr "Transparens_typ:"
+msgid "Fit to window if larger"
+msgstr "Anpassa till fönster om större"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
+msgid "Fit to width"
+msgstr "Anpassa till bredd"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:6
+msgid "Fit to width if larger"
+msgstr "Anpassa till bredd om större"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:7
+msgid "Reset scrollbar positions"
+msgstr "Återställ rullningslistens positioner"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:8
+msgid "After loading an image:"
+msgstr "Efter inläsning av en bild:"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:9
 msgid "_Zoom quality:"
 msgstr "_Zoomkvalitet:"
 
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:10
+msgid "Transparency _type:"
+msgstr "Genomskinlighets_typ:"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:11
+msgid "High"
+msgstr "Hög"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:12
+msgid "Low"
+msgstr "Låg"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:13
+msgid "White"
+msgstr "Vit"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:15
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:16
+msgid "Checked"
+msgstr "Rutor"
+
 #: ../extensions/image_viewer/gth-image-histogram.c:84
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
@@ -3317,7 +3441,6 @@ msgstr "Klistra in bild"
 msgid "Paste the image from the clipboard"
 msgstr "Klistra in bilden från urklipp"
 
-# Tror detta är i sammanhanget "zoom in"
 #: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:189
 msgid "In"
 msgstr "In"
@@ -3335,72 +3458,73 @@ msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
 #: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:199
+#| msgid "16:10"
 msgid "1:1"
 msgstr "1:1"
 
 #: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:200
 msgid "Actual size"
-msgstr "Naturlig storlek"
+msgstr "Faktisk storlek"
 
 #: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:204
 msgid "Fit"
-msgstr "Passa"
+msgstr "Anpassa"
 
 #: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:205
 msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "Anpassa till fönstret"
+msgstr "Zooma för att passa fönster"
 
 #: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:210
 msgid "Zoom to fit width"
-msgstr "Zooma för att passa bredden"
+msgstr "Zooma för att passa bredd"
 
 #: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:1
-msgid "Basic image viewing."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:2
 msgid "Image viewer"
 msgstr "Bildvisare"
 
+#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:2
+msgid "Basic image viewing."
+msgstr "Enkel bildvisning."
+
 #: ../extensions/image_viewer/preferences.c:125
 msgid "Viewer"
 msgstr "Visare"
 
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
-msgid "The day of the month"
-msgstr "Dagen i månaden"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
+msgid "_Destination"
+msgstr "_Mål"
 
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
-msgid "The hour"
-msgstr "Timmen"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
+msgid "_Automatic subfolder"
+msgstr "_Automatisk undermapp"
 
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
-msgid "The minutes"
-msgstr "Minuterna"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
+msgid "as _single subfolder"
+msgstr "som _enkel undermapp"
 
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:7
-msgid "The month"
-msgstr "Månaden"
+msgid "The year"
+msgstr "Året"
 
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:8
-msgid "The seconds"
-msgstr "Sekunderna"
+msgid "The month"
+msgstr "Månaden"
 
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:9
-msgid "The year"
-msgstr "Året"
+msgid "The day of the month"
+msgstr "Dagen i månaden"
 
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:10
-msgid "_Automatic subfolder"
-msgstr "_Automatisk undermapp"
+msgid "The hour"
+msgstr "Timmen"
 
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:11
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Mål"
+msgid "The minutes"
+msgstr "Minuterna"
 
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:12
-msgid "as _single subfolder"
-msgstr "som _enkel undermapp"
+msgid "The seconds"
+msgstr "Sekunderna"
 
 #: ../extensions/importer/gth-import-destination-button.c:183
 msgid "Invalid Destination"
@@ -3434,56 +3558,56 @@ msgstr "år"
 msgid "custom format"
 msgstr "anpassat format"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:442
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:477
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:648
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:426
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:461
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:671
 msgid "Importing files"
 msgstr "Importerar filer"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:598
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:620
 msgid "No file imported"
 msgstr "Ingen fil importerades"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:599
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:621
 msgid "The selected files are already present in the destination."
-msgstr ""
+msgstr "De markerade filerna finns redan i destinationen."
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:622
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:644
 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:694
 msgid "Could not delete the files"
 msgstr "Kunde inte ta bort filerna"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:623
-#, fuzzy
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:645
 msgid "Delete operation not supported."
-msgstr "Filtypen stöds inte %s"
+msgstr "Åtgärden ta bort stöds ej."
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:709
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:732
 msgid "Last imported"
 msgstr "Senast importerad"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:815
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:838
 msgid "No file specified."
 msgstr "Ingen fil angiven."
 
 #. Translators: For example: Not enough free space in '/home/user/Images'.\n1.3 GB of space is required but 
only 300 MB is available.
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:852
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "Not enough free space in '%s'.\n"
 "%s of space is required but only %s is available."
 msgstr ""
+"Inte tillräckligt med fritt utrymme i ”%s”.\n"
+"%s utrymme krävs men endast %s finns tillgängligt."
 
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:75
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:303
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:76 ../gthumb/gth-filterbar.c:311
 msgid "Personalize..."
-msgstr "Personalisera..."
+msgstr "Personalisera…"
 
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:319
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:320
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktyg"
 
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:320
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:321
 msgid "Batch tools for multiple files"
 msgstr "Satsverktyg för flera filer"
 
@@ -3492,101 +3616,97 @@ msgid "_Skip"
 msgstr "_Hoppa över"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:1
-msgid "Co_mmands:"
-msgstr "Ko_mmandon:"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:2
 msgid "Commands"
 msgstr "Kommandon"
 
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:2
+msgid "Co_mmands:"
+msgstr "Ko_mmandon:"
+
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%E"
-msgstr "%E"
+msgid "_Wait for the command to finish"
+msgstr "_Vänta på att kommandot ska köras färdigt"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:3
+msgid "E_xecute command once for every file"
+msgstr "K_ör kommandot en gång för varje fil"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "%N"
-msgstr "%N"
+msgid "_Terminal command (shell script)"
+msgstr "_Terminalkommando (skalskript)"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:5
+msgid "Sh_ortcut:"
+msgstr "Genvä_g:"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:6
+msgid "The file uri"
+msgstr "Filens uri"
 
-#. Translate only 'message' and 'default_value'.
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "%ask{ message }{ default value }"
-msgstr "%ask{ meddelande }{ standardvärde }"
+msgid "The file path"
+msgstr "Filsökvägen"
 
-#. Translate only 'attribute name'
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:10
-#, no-c-format
-msgid "%attr{ attribute name }"
-msgstr "%attr{ attributnamn }"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:8
+msgid "The file basename"
+msgstr "Filens basnamn"
 
-#. Translate only 'text'.
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%quote{ text }"
-msgstr "%quote{ text }"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:9
+msgid "The parent folder path"
+msgstr "Sökvägen till överordnad mapp"
 
+#. Translate only
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:14
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
-msgid "A file attribute"
-msgstr "Ett filattribut"
+#, no-c-format
+msgid "%ask{ message }{ default value }"
+msgstr "%ask{ meddelande }{ standardvärde }"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:15
 msgid "Ask an input value"
 msgstr "Fråga efter ett inmatningsvärde"
 
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:17
-msgid "E_xecute command once for every file"
-msgstr ""
-
+#. Translate only
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:18
-msgid "Quote the text "
-msgstr "Citera texten"
+#, no-c-format
+msgid "%attr{ attribute name }"
+msgstr "%attr{ attributnamn }"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:19
-msgid "Sh_ortcut:"
-msgstr "Genvä_g:"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
+msgid "A file attribute"
+msgstr "Ett filattribut"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "The file basename"
-msgstr "Inkludera filnamn"
+#, no-c-format
+msgid "%N"
+msgstr "%N"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:22
 msgid "The file basename without extension"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "The file extension"
-msgstr "Avgör på filändelse"
+msgstr "Filens basnamn utan filändelse"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "The file path"
-msgstr "Sök_väg till filen"
+#, no-c-format
+msgid "%E"
+msgstr "%E"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:25
-msgid "The file uri"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "The parent folder path"
-msgstr "Flytta aktuell mapp"
+msgid "The file extension"
+msgstr "Filändelsen"
 
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:27
-msgid "_Command:"
-msgstr "_Kommando:"
+#. Translate only
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
+#, no-c-format
+msgid "%quote{ text }"
+msgstr "%quote{ text }"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
-msgid "_Terminal command (shell script)"
-msgstr "_Terminalkommando (skalskript)"
+msgid "Quote the text "
+msgstr "Citera texten "
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
-msgid "_Wait for the command to finish"
-msgstr "_Vänta på att kommandot ska köras färdigt"
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Kommando:"
 
 #: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:257
 msgid "Script"
@@ -3614,18 +3734,17 @@ msgid "Edit Command"
 msgstr "Redigera kommando"
 
 #: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:461
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
-msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort \"%s\"?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det valda kommandot?"
 
 #: ../extensions/list_tools/gth-script.c:610
 msgid "Enter a value:"
 msgstr "Ange ett värde:"
 
 #: ../extensions/list_tools/gth-script.c:745
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:560
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:572
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:580
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:558
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:570
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:578
 msgid "Malformed command"
 msgstr "Felformulerat kommando"
 
@@ -3636,7 +3755,7 @@ msgstr "ingen"
 #: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:153
 #, c-format
 msgid "key %d on the numeric keypad"
-msgstr ""
+msgstr "tangent %d på det numeriska tangentbordet"
 
 #: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:296
 #, c-format
@@ -3646,7 +3765,7 @@ msgstr "Inget kommando angavs"
 #: ../extensions/list_tools/gth-script-task.c:83
 #, c-format
 msgid "Command exited abnormally with status %d"
-msgstr "Kommandot avslutas onormalt med status %d"
+msgstr "Kommandot avslutades onormalt med status %d"
 
 #: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:1
 msgid "File list tools"
@@ -3654,7 +3773,7 @@ msgstr "Fillistverktyg"
 
 #: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:2
 msgid "Scripting and batch manipulation of files."
-msgstr "Skriptning och satsmanipulering av filer."
+msgstr "Skriptning och satsvis manipulering av filer."
 
 #: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:130
 msgctxt "Cardinal point"
@@ -3682,90 +3801,128 @@ msgid "Map"
 msgstr "Karta"
 
 #. No GPS label
-#: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:273
+#: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:276
 msgid "The geographical position information is not available for this image."
-msgstr "Den geografiska positionsinformation är inte tillgänglig för denna bild."
+msgstr ""
+"Den geografiska positionsinformation är inte tillgänglig för denna bild."
 
 #: ../extensions/map_view/map_view.extension.in.in.h:2
 msgid "View the photo position on the map"
 msgstr "Visa fotots position på kartan"
 
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-manager.ui.h:1
+msgid "A_ccounts:"
+msgstr "K_onton:"
+
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui.h:1
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1067
+msgid "Loading..."
+msgstr "Läser in…"
+
+#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:200
+msgid "New authentication..."
+msgstr "Ny autentisering…"
+
+#: ../extensions/oauth/oauth-ask-authorization-dialog.c:245
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Behörighet krävs"
+
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:382
+msgid "Choose _Account..."
+msgstr "Välj konto…"
+
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:660
+msgid "Choose Account"
+msgstr "Välj konto"
+
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:777
+msgid "Edit Accounts"
+msgstr "Redigera konton"
+
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:795 ../extensions/oauth/web-service.c:812
+msgid "Connecting to the server"
+msgstr "Ansluter till servern"
+
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:796
+msgid "Asking authorization"
+msgstr "Efterfrågar behörighet"
+
+#: ../extensions/oauth/web-service.c:813
+msgid "Getting account information"
+msgstr "Hämtar kontoinformation"
+
 #: ../extensions/photobucket/callbacks.c:54
 msgid "Photobucket..."
-msgstr "Photobucket..."
+msgstr "PhotoBucket…"
 
 #: ../extensions/photobucket/callbacks.c:55
 msgid "Upload photos to Photobucket"
-msgstr "Skicka upp foton till Photobucket"
-
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:1
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:297
-#, fuzzy
-msgid "1 megabyte file size"
-msgstr "filstorlek"
-
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:2
-msgid "15ʺ screen ( 800 x 600 )"
-msgstr "15ʺ-skärm ( 800 x 600 )"
-
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:3
-msgid "17ʺ screen ( 1024 x 768 )"
-msgstr "17ʺ-skärm ( 1024 x 768 )"
+msgstr "Skicka upp foton till PhotoBucket"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:9
-msgid "Large ( 640 x 480 )"
-msgstr "Stor ( 640 x 480 )"
+msgid "_Scramble filenames"
+msgstr "_Kasta om filnamn"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:10
-msgid "Medium ( 320 x 240 )"
-msgstr "Medel ( 320 x 240 )"
+msgid "Tiny ( 100 x 75 )"
+msgstr "Mycket liten ( 100 x 75 )"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:11
 msgid "Small ( 160 x 120 )"
 msgstr "Liten ( 160 x 120 )"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:12
-msgid "Tiny ( 100 x 75 )"
-msgstr "Mycket liten ( 100 x 75 )"
+msgid "Medium ( 320 x 240 )"
+msgstr "Medel ( 320 x 240 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:13
+msgid "Large ( 640 x 480 )"
+msgstr "Stor ( 640 x 480 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:14
+msgid "15ʺ screen ( 800 x 600 )"
+msgstr "15ʺ-skärm ( 800 x 600 )"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Scramble filenames"
-msgstr "_Filnamn"
+msgid "17ʺ screen ( 1024 x 768 )"
+msgstr "17ʺ-skärm ( 1024 x 768 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:16
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:296
+msgid "1 megabyte file size"
+msgstr "1 megabyte filstorlek"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:2
 msgid "_Container:"
-msgstr "_Fortsätt"
+msgstr "_Behållare:"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:291
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:290
 msgid "Tiny ( 100 × 75 )"
 msgstr "Mycket liten ( 100 × 75 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:292
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:291
 msgid "Small ( 160 × 120 )"
 msgstr "Liten ( 160 × 120 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:293
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:292
 msgid "Medium ( 320 × 240 )"
 msgstr "Medel ( 320 × 240 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:294
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:293
 msgid "Large ( 640 × 480 )"
 msgstr "Stor ( 640 × 480 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:295
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:294
 msgid "15ʺ screen ( 800 × 600 )"
 msgstr "15ʺ-skärm ( 800 × 600 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:296
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:295
 msgid "17ʺ screen ( 1024 × 768 )"
 msgstr "17ʺ-skärm ( 1024 × 768 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:304
-#, fuzzy
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:303
 msgid "2 megabyte file size"
-msgstr "filstorlek"
+msgstr "2 megabyte filstorlek"
 
 #: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:1
 msgid "PhotoBucket"
@@ -3781,7 +3938,7 @@ msgstr "Importera"
 
 #: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:52
 msgid "_Removable Device..."
-msgstr "_Flyttbar enhet..."
+msgstr "_Flyttbar enhet…"
 
 #: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:53
 msgid "Import photos and other files from a removable device"
@@ -3789,41 +3946,40 @@ msgstr "Importera foton och andra filer från en flyttbar enhet"
 
 #: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:56
 msgid "F_older..."
-msgstr "Ma_pp..."
+msgstr "_Mapp…"
 
 #: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:57
 msgid "Import photos and other files from a folder"
 msgstr "Importera foton och andra filer från en mapp"
 
 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "After importing from a device:"
-msgstr "Importera från flyttbar enhet"
-
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:2
 msgid "_Rotate the images physically"
 msgstr "_Rotera bilderna fysiskt"
 
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:2
+msgid "After importing from a device:"
+msgstr "Efter att ha importerat från en flyttbar enhet:"
+
 #. view label
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:1
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:413
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:421
 msgid "S_how:"
 msgstr "V_isa:"
 
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:2
-msgid "_Delete the imported files from the source"
-msgstr "_Ta bort importerade bilder från källan"
-
 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:4
+msgid "_Tags:"
+msgstr "_Taggar:"
+
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:5
 msgid "_Event:"
 msgstr "_Händelse:"
 
 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:7
-msgid "_Tags:"
-msgstr "_Taggar:"
+msgid "_Delete the imported files from the source"
+msgstr "_Ta bort de importerade bilderna från källan"
 
 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:227
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:174
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:149
 msgid "Could not import the files"
 msgstr "Kunde inte importera filerna"
 
@@ -3838,9 +3994,9 @@ msgid "Could not load the folder"
 msgstr "Kunde inte läsa in mappen"
 
 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:369
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1911
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2090
 msgid "Getting folder listing..."
-msgstr "Hämtar mapplistning..."
+msgstr "Hämtar mapplistning…"
 
 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:415
 msgid "Empty"
@@ -3865,7 +4021,7 @@ msgstr "Importera foton från flyttbara enheter."
 #: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:59
 #: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:64
 msgid "_Picasa Web Album..."
-msgstr "_Picasa webbalbum..."
+msgstr "Picasa webbalbum…"
 
 #: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:60
 msgid "Download photos from Picasa Web Album"
@@ -3875,56 +4031,22 @@ msgstr "Hämta foton från Picasa webbalbum"
 msgid "Upload photos to Picasa Web Album"
 msgstr "Skicka upp foton till Picasa webbalbum"
 
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:2
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:1
 msgid "Export to Picasa Web Albums"
 msgstr "Exportera till Picasa webbalbum"
 
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:5
 msgid "_Albums:"
 msgstr "_Album:"
 
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:3
-msgid "Import from Picasa Web Album"
-msgstr "Importera från Picasa webbalbum"
-
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:4
-msgid "_Album:"
-msgstr "_Album:"
-
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:1
-msgid "Type the characters you see in the picture below. Letters are not case-sensitive."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:2
-msgid "_E-Mail:"
-msgstr "_E-post:"
-
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lösenord:"
-
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:3
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:4
 msgid "Public"
 msgstr "Publik"
 
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:354
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:310
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:458
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:469
 msgid "Could not get the album list"
-msgstr "Kunde inte få albumlistan"
-
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:438
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:394
-msgid "Picasa Web Album"
-msgstr "Picasa Web Album"
-
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:525
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:481
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:104
-msgid "Could not load the file"
-msgstr "Kunde inte läsa in filen"
+msgstr "Kunde inte hämta albumlistan"
 
 #: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:1
 msgid "Picasa Web Albums"
@@ -3934,101 +4056,14 @@ msgstr "Picasa webbalbum"
 msgid "Upload images to Picasa Web Albums"
 msgstr "Skicka upp bilder till Picasa webbalbum"
 
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:1
-msgid "Opti_mize"
-msgstr "Opti_mera"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:2
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Default extension:"
-msgstr "Standardalternativ:"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:3
-msgid "_Progressive"
-msgstr "_Progressiv"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:4
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Kvalitet:"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:5
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "_Utjämning:"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/png-options.ui.h:1
-msgid "Compression _level:"
-msgstr "Komprimerings_nivå:"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/save-options-preferences.ui.h:1
-msgid "Default options:"
-msgstr "Standardalternativ:"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tga-options.ui.h:1
-msgid "_RLE compression"
-msgstr "_RLE-komprimering"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:1
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprimering"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:2
-msgid "No_rmal (Deflate)"
-msgstr "No_rmal (minska)"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:3
-msgid "Resolution"
-msgstr "Upplösning"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:6
-msgid "_Loss compression (JPEG)"
-msgstr "_Komprimering med förluster (JPEG)"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:7
-msgid "_No compression"
-msgstr "_Ingen komprimering"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:9
-msgid "dpi"
-msgstr "punkter/tum"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-jpeg-saver.c:519
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-png-saver.c:140
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:286
-#: ../gthumb/gth-buffer-data.c:84
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Slut på minne"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:373
-msgid "TGA"
-msgstr "TGA"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tiff-saver.c:537
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:1
-msgid "Save images"
-msgstr "Spara bilder"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:2
-msgid "Save images in common file formats such as JPEG, PNG and TIFF"
-msgstr "Spara bilder i vanliga filformat såsom JPEG, PNG och TIFF"
-
 #: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:1
-msgid "Allow to load raw format images."
-msgstr "Tillåter inläsning av bilder i råformat."
-
-#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:2
 msgid "Raw format support"
 msgstr "Stöd för råformat"
 
+#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:2
+msgid "Allow to load raw format images."
+msgstr "Tillåter inläsning av bilder i råformat."
+
 #: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:2
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
@@ -4039,7 +4074,7 @@ msgstr "_Y:"
 
 #: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:510
 msgid "Red Eye Removal..."
-msgstr "Ta bort röda ögon..."
+msgstr "Ta bort röda ögon…"
 
 #: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:510
 msgid "Red Eye Removal"
@@ -4058,140 +4093,133 @@ msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo."
 msgstr "Verktyg för att ta bort röda ögon från ett foto."
 
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:1
-msgid "add"
-msgstr "lägg till"
-
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:2
 msgid "digits"
 msgstr "siffror"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:3
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:2
 msgid "format:"
 msgstr "format:"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:4
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:3
 msgid "remove"
 msgstr "ta bort"
 
-#. translate only the text in the curly brackets
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%A{ identifier }"
-msgstr "%A{ identifierare }"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:4
+msgid "add"
+msgstr "lägg till"
 
-#. translate only the text in the curly brackets
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "%M{ format }"
-msgstr "%M{ format }"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:1
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
 
 #. Translators: this is the text case (upper or lower case).
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:12
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:6
 msgid "Cas_e:"
 msgstr "Skiftläg_e:"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:14
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:7
 msgid "Edit template"
 msgstr "Redigera mall"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
-msgid "Re_verse Order"
-msgstr "Om_vänd ordning"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:9
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:34
+msgid "The original filename"
+msgstr "Det ursprungliga filnamnet"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:17
-msgid "Rename"
-msgstr "Byt namn"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
+msgid "The original extension"
+msgstr "Den ursprungliga filändelsen"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
-msgid "The digitalization date"
-msgstr ""
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
+msgid "The original enumerator"
+msgstr "Den ursprungliga uppräknaren"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
+#, no-c-format
+msgid "%M{ format }"
+msgstr "%M{ format }"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:17
 msgid "The modification date"
 msgstr "Ändringsdatumet"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "The original enumerator"
-msgstr "_Behåll ursprungliga filnamn"
-
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "The original extension"
-msgstr "Avgör på filändelse"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
+msgid "The digitalization date"
+msgstr "Digitaliseringsdatumet"
 
+#. translate only the text in the curly brackets
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "The original filename"
-msgstr "_Behåll ursprungliga filnamn"
+#, no-c-format
+msgid "%A{ identifier }"
+msgstr "%A{ identifierare }"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:28
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Mall:"
 
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
+msgid "Re_verse Order"
+msgstr "Om_vänd ordning"
+
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:58
 msgid "Enumerator"
-msgstr ""
+msgstr "Uppräkningsvärde"
 
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Original filename"
-msgstr "_Behåll ursprungliga filnamn"
+msgstr "Ursprungligt filnamn"
 
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Original extension"
-msgstr "Avgör på filändelse"
+msgstr "Ursprunglig filändelse"
 
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Original enumerator"
-msgstr "_Behåll ursprungliga filnamn"
+msgstr "Ursprunglig uppräknare"
 
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:62
 msgid "Modification date"
 msgstr "Ändringsdatum"
 
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Digitalization date"
-msgstr "Datum för skapande av bilden"
+msgstr "Datum för digitalisering"
 
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:64
 msgid "File attribute"
 msgstr "Filattribut"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:552
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:683
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:558
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:689
 msgid "Could not rename the files"
 msgstr "Kunde inte byta namn på filerna"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:780
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:786
 msgid "Could not save the template"
 msgstr "Kunde inte spara mallen"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:798
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:804
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Redigera mall"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:856
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:862
 msgid "Old Name"
 msgstr "Gammalt namn"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:867
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:873
 msgid "New Name"
 msgstr "Nytt namn"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:944
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:951
 msgid "Keep original case"
 msgstr "Behåll ursprungligt skiftläge"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:945
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:952
 msgid "Convert to lower-case"
 msgstr "Konvertera till gemener"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:946
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:953
 msgid "Convert to upper-case"
 msgstr "Konvertera till versaler"
 
@@ -4209,43 +4237,38 @@ msgstr "Byt namn på en serie av filer."
 
 #: ../extensions/resize_images/callbacks.c:45
 msgid "Resize Images..."
-msgstr "Ändra storlek på bilder..."
+msgstr "Ändra storlek på bilder…"
 
 #: ../extensions/resize_images/callbacks.c:46
 msgid "Resize the selected images"
-msgstr "Ändra storlek på markerade bilder"
+msgstr "Ändra storlek på de markerade filerna"
 
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:5
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:1
+msgid "Resize Images"
+msgstr "Ändra storlek på bilder"
 
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:2
 msgid "New dimensions"
 msgstr "Nya dimensioner"
 
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
-msgid "Resize Images"
-msgstr "Ändra storlek på bilder"
-
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:8
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:4
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Höjd:"
 
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:9
-#, fuzzy
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:5
 msgid "_Preserve original aspect ratios"
-msgstr "I_nvertera aspektförhållande"
+msgstr "_Bevara ursprungliga proportioner"
 
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:12
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:9
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
 msgid "pixel"
 msgstr "bildpunkt"
 
-#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:168
-msgid "Resizing images"
-msgstr "Ändrar storlek på bilder"
-
-#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:412
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:423
 msgid "Keep the original format"
 msgstr "Behåll ursprungligt format"
 
@@ -4257,8 +4280,7 @@ msgstr "Ändra storlek på bilder"
 msgid "Resize series of images."
 msgstr "Ändra storlek på en serie bilder."
 
-#: ../extensions/search/actions.c:49
-#: ../extensions/search/actions.c:117
+#: ../extensions/search/actions.c:49 ../extensions/search/actions.c:117
 #: ../extensions/search/actions.c:123
 msgid "Could not perform the search"
 msgstr "Kunde inte genomföra sökningen"
@@ -4281,21 +4303,19 @@ msgstr "Sök igen"
 
 #. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
 #: ../extensions/search/callbacks.c:174
-#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:2
+#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:1
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:111
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:112
 #: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:165
-#, fuzzy
 msgid "all the following rules"
-msgstr "Följande datum"
+msgstr "alla följande regler"
 
-#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:112
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:113
 #: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:166
-#, fuzzy
 msgid "any of the following rules"
-msgstr "<b>Ändra följande värden:</b>"
+msgstr "någon av följande regler"
 
 #: ../extensions/search/gth-search-task.c:181
 #, c-format
@@ -4304,80 +4324,115 @@ msgstr "Filer hittade tills nu: %s"
 
 #: ../extensions/search/gth-search-task.c:271
 msgid "Searching..."
-msgstr "Söker..."
+msgstr "Söker…"
 
 #: ../extensions/search/gth-search-task.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Cancel the operation"
 msgstr "Avbryt åtgärden"
 
-#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:2
 msgid "File search tool."
 msgstr "Filsökningsverktyg."
 
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:77
+msgid "Add to _Selection"
+msgstr "Lägg till _markering"
+
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:86
+msgid "Selection 1"
+msgstr "Markering 1"
+
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:91
+msgid "Selection 2"
+msgstr "Markering 2"
+
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:96
+msgid "Selection 3"
+msgstr "Markering 3"
+
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
+msgstr ""
+"Använd Alt-%d för att lägga till filer till detta val, Ctrl-%d för att visa "
+"detta val."
+
+#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:239
+#, c-format
+msgid "Selection %d"
+msgstr "Valet %d"
+
+#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:242
+#: ../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:1
+msgid "Selections"
+msgstr "Val"
+
+#: ../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:2
+msgid "Advanced file selection."
+msgstr "Avancerat filurval."
+
 #: ../extensions/slideshow/callbacks.c:56
 msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Bildspel"
+msgstr "Bild_spel"
 
 #: ../extensions/slideshow/callbacks.c:57
 msgid "View as a slideshow"
 msgstr "Visa som ett bildspel"
 
 #: ../extensions/slideshow/callbacks.c:410
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:5
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:2
 #: ../extensions/slideshow/preferences.c:162
 #: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:1
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Bildspel"
 
 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:1
-msgid "Add files to the playlist"
-msgstr "Lägg till filer till spellistan"
-
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:2
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spellista"
+msgid "_Personalize"
+msgstr "_Personalisera"
 
 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "R_andom order"
-msgstr "manuell ordning"
-
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:4
-msgid "Remove the selected files"
-msgstr "Ta bort markerade filer"
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Öv_ergångseffekt:"
 
 #. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control 
that let the user choose a value.
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:7
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:5
 msgid "_Change automatically, every"
 msgstr "_Byt automatiskt var"
 
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:7
+msgid "_Restart when finished"
+msgstr "Starta _om när slutet nås"
+
 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:8
-msgid "_Personalize"
-msgstr "_Personalisera"
+msgid "R_andom order"
+msgstr "S_lumpmässig ordning"
 
 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:9
-msgid "_Restart when finished"
-msgstr "Starta _om när slutet nås"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spellista"
 
 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:10
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "Öv_ergångseffekt:"
+msgid "Add files to the playlist"
+msgstr "Lägg till filer till spellistan"
+
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:11
+msgid "Remove the selected files"
+msgstr "Ta bort markerade filer"
 
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow.c:229
-#, fuzzy
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow.c:233
 msgid "Playing slideshow"
-msgstr "Bildspel"
+msgstr "Spelar bildspel"
 
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:183
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:184
 msgid "Choose the files to play"
 msgstr "Välj filerna att spela upp"
 
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:192
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:193
 msgid "Audio files"
 msgstr "Ljudfiler"
 
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:258
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:259
 msgid "Random"
 msgstr "Slumpmässig"
 
@@ -4419,7 +4474,7 @@ msgstr "Visa bilder som ett bildspel."
 
 #: ../extensions/webalbums/callbacks.c:71
 msgid "_Web Album..."
-msgstr "_Webbalbum..."
+msgstr "_Webbalbum…"
 
 #: ../extensions/webalbums/callbacks.c:72
 msgid "Create a static web album"
@@ -4473,118 +4528,115 @@ msgstr "Visa föregående bild"
 msgid "View the previous page"
 msgstr "Visa föregående sida"
 
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:1
+msgid "All images on  a single image"
+msgstr "Alla bilder på en enda bild"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:2
+msgid "Adapts to the window width"
+msgstr "Anpassar sig efter fönstrets bredd"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:3
+msgid "Web Album"
+msgstr "Webbalbum"
+
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:5
 #, no-c-format
 msgid "%P"
 msgstr "%P"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:6
-msgid "Adapts to the window width"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:8
-msgid "All images on  a single image"
-msgstr "Alla bilder på en enda bild"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:14
-msgid "Image Attributes"
-msgstr "Bildattribut"
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:19
+msgid "_Copy originals to destination"
+msgstr "_Kopiera originalbilder till mål"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:15
-msgid "Image Page"
-msgstr "Bildsida"
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:27
+msgid "_Adapt to the window width "
+msgstr "_Anpassa till fönstrets bredd "
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:17
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:30
 msgid "Index Page"
 msgstr "Indexsida"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:21
-msgid "Show the description, if available"
-msgstr "Visa beskrivningen, om möjligt"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:22
-msgid "Show the following attributes:"
-msgstr "Visa följande attribut:"
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:31
+msgid "Thumbnail Caption"
+msgstr "Miniatyrbildstext"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:25
-#, fuzzy
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:32
 msgid "The current image number"
-msgstr "Efter aktuellt datum och tid"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "The file comment"
-msgstr "Sök_väg till filen"
+msgstr "Det aktuella bildnumret"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:33
 msgid "The total number of images"
 msgstr "Totala antalet bilder"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail Caption"
-msgstr "_Miniatyrbildstext..."
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:35
+msgid "The file comment"
+msgstr "Filkommentaren"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:33
-msgid "Web Album"
-msgstr "Webbalbum"
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:36
+msgid "Image Page"
+msgstr "Bildsida"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:34
-msgid "_Adapt to the window width "
-msgstr ""
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:37
+msgid "Show the description, if available"
+msgstr "Visa beskrivningen, om möjligt"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:35
-msgid "_Copy originals to destination"
-msgstr "_Kopiera originalbilder till mål"
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:38
+msgid "Show the following attributes:"
+msgstr "Visa följande attribut:"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:39
-msgid "_Resize if larger than:"
-msgstr "_Ändra storlek om större än:"
+msgid "Image Attributes"
+msgstr "Bildattribut"
 
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1802
-#, fuzzy
 msgid "Could not show the destination"
-msgstr "Kunde inte öppna platsen"
+msgstr "Kunde inte visa målplatsen"
 
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1838
 msgid "The album has been created successfully."
 msgstr "Albumet har skapats."
 
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2106
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2133
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2134
 msgid "Saving thumbnails"
 msgstr "Sparar miniatyrbilder"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2161
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2162
 msgid "Saving HTML pages: Images"
 msgstr "Sparar HTML-sidor: Bilder"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2219
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2220
 msgid "Saving HTML pages: Indexes"
 msgstr "Sparar HTML-sidor: Index"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2502
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2505
 msgid "Copying original images"
 msgstr "Kopierar ursprungliga bilder"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2929
-#, fuzzy
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2965
 msgid "Could not find the style folder"
-msgstr "Kunde inte hitta papperskorgen"
+msgstr "Kunde inte hitta stilmappen"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2967
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3003
 msgid "Could not create a temporary folder"
 msgstr "Kunde inte skapa temporär mapp"
 
 #: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Create static web albums."
-msgstr "Skapa _webbalbum..."
-
-#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:2
 msgid "Web Albums"
 msgstr "Webbalbum"
 
+#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:2
+msgid "Create static web albums."
+msgstr "Skapa statiska webbalbum."
+
+#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1397
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1970 ../gthumb/gth-browser.c:6217
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6236 ../gthumb/gth-browser.c:6260
+#, c-format
+msgid "Could not load the position \"%s\""
+msgstr "Kunde inte läsa in positionen ”%s”"
+
 #: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:237
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
@@ -4601,8 +4653,7 @@ msgstr "Nytt filter"
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Redigera filter"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:67
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:269
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:67 ../gthumb/gth-filterbar.c:277
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
@@ -4647,86 +4698,51 @@ msgid "Could not deactivate the extension"
 msgstr "Kunde inte inaktivera tillägget"
 
 #. add the page to the preferences dialog
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:772
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:777
 msgid "Extensions"
 msgstr "Tillägg"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:819
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:824
 msgid "Restart required"
 msgstr "Omstart krävs"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:820
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:825
 msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
 msgstr "Du behöver starta om gthumb för att dessa ändringar ska bli aktiva"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:821
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:826
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Fortsätt"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:822
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:827
 msgid "_Restart"
 msgstr "Starta _om"
 
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:236
-#, c-format
-msgid "File _Format: %s"
-msgstr "Fil_format: %s"
-
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:397
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:197
-msgid "All Files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:398
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Alla filer som stöds"
-
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:407
-msgid "By Extension"
-msgstr "Efter filändelse"
-
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:422
-msgid "File Format"
-msgstr "Filformat"
-
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:440
-msgid "Extension(s)"
-msgstr "Tillägg"
-
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:681
-#, c-format
-msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to 
use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
-msgstr ""
-
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:688
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "Filformatet är okänt"
-
 #. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1355
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s av %s"
 
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1390
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1386
 #, c-format
 msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Flyttar \"%s\" till \"%s\""
+msgstr "Flyttar ”%s” till ”%s”"
 
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1392
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1388
 #, c-format
 msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Kopierar \"%s\" till \"%s\""
+msgstr "Kopierar ”%s” till ”%s”"
 
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1733
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1750
 msgid "Moving files"
 msgstr "Flyttar filer"
 
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1733
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1750
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopierar filer"
 
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1734
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1751
 msgid "Getting file information"
 msgstr "Hämtar filinformation"
 
@@ -4736,11 +4752,11 @@ msgstr "Hämtar filinformation"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2844
+#: ../gthumb/glib-utils.c:3068
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d.%02d.%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
 
 #. minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
@@ -4748,34 +4764,54 @@ msgstr "%d.%02d.%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2853
+#: ../gthumb/glib-utils.c:3077
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d.%02d"
+msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:391
-msgid "gthumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General 
Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your 
option) any later version."
-msgstr "gthumb är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU 
General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) 
någon senare version."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:414
+msgid ""
+"gthumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"gthumb är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det "
+"under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software "
+"Foundation; antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:395
-msgid "gthumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the 
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License 
for more details."
-msgstr "gthumb distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även 
utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public 
License för ytterligare information."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:418
+msgid ""
+"gthumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"gthumb distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON "
+"SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller "
+"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL.  Se GNU General Public License för "
+"ytterligare information."
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:399
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with gthumb.  If not, see 
http://www.gnu.org/licenses/.";
-msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med gthumb. Om inte, se 
http://www.gnu.org/licenses/.";
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:422
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"gthumb.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
+msgstr ""
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med "
+"gthumb.  Om inte, se http://www.gnu.org/licenses/.";
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:418
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:441
 msgid "An image viewer and browser for GNOME."
 msgstr "En bildvisare och bläddrare för GNOME."
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:421
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:444
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Christian Rose\n"
 "Bo Rosén\n"
+"Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
 "\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
@@ -4814,7 +4850,7 @@ msgstr "Nytt _fönster"
 
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:42
 msgid "Open another window"
-msgstr "Öppna ett annat fönster"
+msgstr "Öppna ett till fönster"
 
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:71
 msgid "Open"
@@ -4830,16 +4866,15 @@ msgstr "Redigera olika inställningar"
 
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95
 msgid "_Sort By..."
-msgstr "_Sortera efter..."
+msgstr "_Sortera efter…"
 
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:101
 msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filter..."
+msgstr "_Filter…"
 
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:108
-#, fuzzy
 msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "Stoppa inläsning av aktuell plats"
+msgstr "Stoppa inläsning av den aktuella platsen"
 
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
 msgid "Reload the current location"
@@ -4859,205 +4894,197 @@ msgstr "Växla till helskärmsläge"
 
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:138
 msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Lämna helskärmsläget"
+msgstr "Lämna helskärmsläge"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:144
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3575
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:144 ../gthumb/gth-browser.c:3842
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Gå till föregående besökta plats"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3593
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150 ../gthumb/gth-browser.c:3860
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Gå till nästa besökta plats"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3611
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156 ../gthumb/gth-browser.c:3878
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Gå upp en nivå"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:167
-#: ../gthumb/gth-browser.c:672
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:161
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Plats…"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:162
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Ange en plats att öppna"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:173 ../gthumb/gth-browser.c:722
 msgid "_Delete History"
 msgstr "_Ta bort historik"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:168
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:174
 msgid "Delete the list of visited locations"
 msgstr "Ta bort listan över besökta platser"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:174
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:180
 msgid "View the folders"
 msgstr "Visa mapparna"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:180
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:186
 msgid "Show information about gthumb"
 msgstr "Visa information om gthumb"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:185
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:191
 msgid "Contents"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:186
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:192
 msgid "Display the gthumb Manual"
 msgstr "Visa handboken för gthumb"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:191
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:197
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:200
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:203
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:257
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:204
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:258
+msgid "Edit file"
+msgstr "Redigera fil"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:212
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Verktygsrad"
+msgstr "Verk_tygsfält"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:201
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:213
 msgid "View or hide the toolbar of this window"
-msgstr "Visa eller dölj verktygsraden för detta fönster"
+msgstr "Visa eller dölj verktygsfältet för detta fönster"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:205
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:217
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusrad"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:206
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:218
 msgid "View or hide the statusbar of this window"
 msgstr "Visa eller dölj statusraden för detta fönster"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:210
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:222
 msgid "_Filterbar"
 msgstr "_Filterrad"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:211
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:223
 msgid "View or hide the filterbar of this window"
 msgstr "Visa eller dölj filterraden för detta fönster"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:215
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:227
 msgid "_Sidebar"
-msgstr "Si_dopanel"
+msgstr "_Sidopanel"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:216
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:228
 msgid "View or hide the sidebar of this window"
 msgstr "Visa eller dölj sidopanelen för detta fönster"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:220
-#, fuzzy
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:232
 msgid "_Thumbnail Pane"
-msgstr "_Miniatyrbilder"
+msgstr "Minia_tyrbildspanel"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:221
-#, fuzzy
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:233
 msgid "View or hide the thumbnail pane in viewer mode"
-msgstr "Visa eller dölj statusraden för detta fönster"
+msgstr "Visa eller dölj miniatyrbildspanelen i visarläge"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:225
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:237
 msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Miniatyrbilder"
+msgstr "Minia_tyrbilder"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:226
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:238
 msgid "View thumbnails"
 msgstr "Visa miniatyrbilder"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:230
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:242
 msgid "_Hidden Files"
 msgstr "_Dolda filer"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:231
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:243
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "Visa dolda filer och mappar"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:236
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:241
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:248
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:253
 msgid "View file properties"
 msgstr "Visa filegenskaper"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:245
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:246
-msgid "Edit file"
-msgstr "Redigera fil"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:250
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:262
 msgid "_Fit Window to Image"
 msgstr "_Anpassa fönster till bild"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:251
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:263
 msgid "Resize the window to the size of the image"
 msgstr "Ändra storlek på fönstret till storleken för bilden"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:369
+#: ../gthumb/gth-browser.c:419
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Öppna %s"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:509
+#: ../gthumb/gth-browser.c:559
 msgid "[modified]"
 msgstr "[ändrad]"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:996
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
 msgstr[0] "%d fil markerad (%s)"
 msgstr[1] "%d filer markerade (%s)"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1031
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1153
 #, c-format
 msgid "%s of free space"
 msgstr "%s ledigt utrymme"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1240
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1799
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5883
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5902
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5927
-#, c-format
-msgid "Could not load the position \"%s\""
-msgstr "Kunde inte läsa in positionen \"%s\""
-
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1895
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1922
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2074 ../gthumb/gth-browser.c:2101
 #, c-format
 msgid "No suitable module found for %s"
 msgstr "Ingen lämplig modul hittades för %s"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2042
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2220
 #, c-format
 msgid "Save changes to file '%s'?"
-msgstr "Spara ändringar i filen \"%s\"?"
+msgstr "Spara ändringar i filen ”%s”?"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2047
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2225
 msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
-msgstr "Om du inte sparar kommer ändringarna i filen att gå förlorade för alltid."
+msgstr ""
+"Om du inte sparar kommer ändringarna i filen att gå förlorade för alltid."
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2048
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2226
 msgid "Do _Not Save"
 msgstr "Spara _inte"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2818
-#: ../gthumb/gth-source-tree.c:182
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3021 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
 msgid "Could not change name"
 msgstr "Kunde inte ändra namnet"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3247
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3452 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
 msgid "Modified"
 msgstr "Ändrad"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3576
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3594
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3843 ../gthumb/gth-browser.c:3861
 msgid "View the list of visited locations"
 msgstr "Visa listan över besökta platser"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3612
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3879
 msgid "View the list of upper locations"
 msgstr "Visa listan över övre platser"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5884
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6218
 #, c-format
 msgid "File type not supported"
 msgstr "Filtypen stöds inte"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5928
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6261
 #, c-format
 msgid "No suitable module found"
 msgstr "Ingen lämplig modul hittades"
@@ -5065,12 +5092,16 @@ msgstr "Ingen lämplig modul hittades"
 #: ../gthumb/gth-extensions.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not open the module `%s`: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna modulen \"%s\": %s"
+msgstr "Kunde inte öppna modulen ”%s”: %s"
 
-#: ../gthumb/gth-extensions.c:733
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:754
+#, c-format
 msgid "The extension '%1$s' is required by the extension '%2$s'"
-msgstr "Tillägget \"%s\" krävs av tillägget \"%s\""
+msgstr "Tillägget ”%1$s” krävs av tillägget ”%2$s”"
+
+#: ../gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:144
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Alla filer som stöds"
 
 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:121
 msgid "Home Folder"
@@ -5081,9 +5112,11 @@ msgid "File System"
 msgstr "Filsystem"
 
 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:739
-#, fuzzy
-msgid "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them permanently?"
-msgstr "Bilderna kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort dem permanent?"
+msgid ""
+"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"Filerna kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort dem permanent?"
 
 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:750
 msgid "Could not move the files to the Trash"
@@ -5092,47 +5125,48 @@ msgstr "Kunde inte flytta filerna till papperskorgen"
 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:797
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to move \"%s\" to trash?"
-msgstr "Är du säker på att du vill flytta \"%s\" till papperskorgen?"
+msgstr "Är du säker att du vill flytta ”%s” till papperskorgen?"
 
 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:801
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to move to trash the %'d selected file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to move to trash the %'d selected files?"
-msgstr[0] "Är du säker på att du vill flytta %'d markerad fil till papperskorgen?"
-msgstr[1] "Är du säker på att du vill flytta %'d markerade filer till papperskorgen?"
+msgstr[0] ""
+"Är du säker på att du vill flytta %'d markerad fil till papperskorgen?"
+msgstr[1] ""
+"Är du säker på att du vill flytta %'d markerade filer till papperskorgen?"
 
 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:844
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
 msgstr[0] ""
+"Är du säker på att du vill ta bort den %'d:a markerade filen permanent?"
 msgstr[1] ""
+"Är du säker på att du vill ta bort de %'d markerade filerna permanent?"
 
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:405
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:413
 msgid "Hide the filterbar"
 msgstr "Dölj filterraden"
 
-#: ../gthumb/gth-filter.c:43
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:178
+#: ../gthumb/gth-filter.c:43 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:178
 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:75
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: ../gthumb/gth-filter.c:44
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:179
+#: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:179
 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:76
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../gthumb/gth-filter.c:45
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:180
+#: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:180
 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:77
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 #. "files" label
-#: ../gthumb/gth-filter.c:289
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:177
+#: ../gthumb/gth-filter.c:286 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:177
 msgid "files"
 msgstr "filer"
 
@@ -5147,52 +5181,61 @@ msgstr "fallande"
 #: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:515
 #, c-format
 msgid "No limit specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:857
-msgid "Loading..."
-msgstr "Läser in..."
+msgstr "Ingen gräns specificerad"
 
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1100
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1369
 msgid "(Open Parent)"
-msgstr ""
+msgstr "(Öppna överordnad)"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:826
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:825
 msgid "Linear scale"
 msgstr "Linjär skalning"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:838
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:837
 msgid "Logarithmic scale"
 msgstr "Logaritmisk skalning"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:858
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:857
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:890
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:878
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:896
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:883
 msgid "Red"
 msgstr "Röd"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:902
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:888
 msgid "Green"
 msgstr "Grön"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:908
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:893
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:914
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:898
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:921
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:904
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+#: ../gthumb/gth-image-list-task.c:141
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Kunde inte byta namn på filen"
+
+#: ../gthumb/gth-image-saver.c:39
+msgid "No options available for this file type"
+msgstr "Inga alternativ tillgängliga för denna filtyp"
+
+#: ../gthumb/gth-image-saver.c:185
+#, c-format
+msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
+msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som ”%s”"
+
 #: ../gthumb/gth-load-file-data-task.c:108
 msgid "Reading file information"
 msgstr "Läser filinformation"
@@ -5206,7 +5249,7 @@ msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:248
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:284
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
@@ -5246,35 +5289,31 @@ msgstr "ingen sortering"
 msgid "dimensions"
 msgstr "dimensioner"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:225
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:233
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:261
 msgid "Media"
 msgstr "Media"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:232
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:268
 msgid "Text Files"
 msgstr "Textfiler"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:240
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:276
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:272
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:308
 msgid "Title (embedded)"
 msgstr "Titel (inbäddad)"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:278
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:316
 msgid "Description (embedded)"
 msgstr "Beskrivning (inbäddad)"
 
-#: ../gthumb/gth-pixbuf-list-task.c:139
-msgid "Could not rename the file"
-msgstr "Kunde inte byta namn på filen"
-
-#: ../gthumb/gth-pixbuf-saver.c:34
-msgid "No options available for this file type"
-msgstr ""
-
-#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:142
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:146
 msgid "Cancel operation"
 msgstr "Avbryt åtgärden"
 
@@ -5282,65 +5321,70 @@ msgstr "Avbryt åtgärden"
 msgid "Saving file information"
 msgstr "Sparar filinformation"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:388
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gthumb/gth-save-image-task.c:160
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Startar ”%s”"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:390
 #, c-format
 msgid "Create tag «%s»"
-msgstr "Skapa taggen \"%s\""
+msgstr "Skapa taggen ”%s”"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:743
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:814
 msgid "Show all the tags"
 msgstr "Visa alla taggar"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:234
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:235
 msgid "Holidays"
 msgstr "Helger"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:235
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:236
 msgid "Temporary"
 msgstr "Tillfälliga"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:236
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:237
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Skärmbilder"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:237
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:238
 msgid "Science"
 msgstr "Vetenskap"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:238
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:239
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorit"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:239
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:240
 msgid "Important"
 msgstr "Viktigt"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:240
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:241
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:241
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:242
 msgid "Games"
 msgstr "Spel"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:242
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:243
 msgid "Party"
 msgstr "Fest"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:243
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:244
 msgid "Birthday"
 msgstr "Födelsedag"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:244
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:245
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Astronomi"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:245
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:246
 msgid "Family"
 msgstr "Familj"
 
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:46
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:49
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:46 ../gthumb/gth-test-simple.c:49
 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:64
 msgid "is"
 msgstr "är"
@@ -5349,26 +5393,23 @@ msgstr "är"
 msgid "is only"
 msgstr "är endast"
 
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:48
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:50
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:48 ../gthumb/gth-test-simple.c:50
 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:65
 msgid "is not"
 msgstr "är inte"
 
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:386
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:812
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:838
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:859
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:407 ../gthumb/gth-test-simple.c:812
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:838 ../gthumb/gth-test-simple.c:859
 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:885
 #, c-format
 msgid "The test definition is incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Testdefinitionen är inte komplett"
 
-#: ../gthumb/gth-test-selector.c:251
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:252
 msgid "Add a new rule"
 msgstr "Lägg till en ny regel"
 
-#: ../gthumb/gth-test-selector.c:262
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:263
 msgid "Remove this rule"
 msgstr "Ta bort denna regel"
 
@@ -5412,1783 +5453,413 @@ msgstr "är före"
 msgid "is after"
 msgstr "är efter"
 
-#: ../gthumb/gth-time-selector.c:474
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:478
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
-#: ../gthumb/gth-time-selector.c:482
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:486
 msgid "Now"
 msgstr "Nu"
 
 #: ../gthumb/gth-window-actions-entries.h:32
 msgid "Close this window"
-msgstr "Stäng det här fönstret"
+msgstr "Stäng detta fönster"
 
 #: ../gthumb/gth-window-actions-entries.h:36
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Stäng _alla fönster"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:551
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:490
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Kunde inte visa hjälp"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:868
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:875
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:810 ../gthumb/gtk-utils.c:817
 msgid "Could not launch the application"
 msgstr "Kunde inte starta programmet"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:978
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:920
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "_Kopiera hit"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:983
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:925
 msgid "_Move Here"
 msgstr "_Flytta hit"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:988
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:930
 msgid "_Link Here"
 msgstr "_Länka hit"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:997
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:939
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../gthumb/main.c:59
+#: ../gthumb/main.c:61
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Öppna ett nytt fönster"
 
-#: ../gthumb/main.c:63
+#: ../gthumb/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Starta i helskärmsläge"
 
-#: ../gthumb/main.c:67
+#: ../gthumb/main.c:69
 msgid "Automatically start a slideshow"
 msgstr "Starta ett bildspel automatiskt"
 
-#: ../gthumb/main.c:71
+#: ../gthumb/main.c:73
 msgid "Automatically import digital camera photos"
 msgstr "Importera digitalkamerabilder automatiskt"
 
-#: ../gthumb/main.c:75
+#: ../gthumb/main.c:77
 msgid "Show version"
 msgstr "Visa version"
 
-#: ../gthumb/main.c:344
+#: ../gthumb/main.c:483
 msgid "- Image browser and viewer"
 msgstr "- Bildbläddrare och bildvisare"
 
-#: ../gthumb/pixbuf-io.c:174
-#, c-format
-msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
-msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
-#~ "fit_width_if_larger."
-#~ msgstr ""
-#~ "Möjliga värden är: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
-#~ "fit_width_if_larger."
-
-#~ msgid "Possible values are: high, low."
-#~ msgstr "Möjliga värden är: high, low."
-
-#~ msgid "Possible values are: light, midtone, dark."
-#~ msgstr "Möjliga värden är: light, midtone, dark."
-
-#~ msgid "Possible values are: list, thumbnails."
-#~ msgstr "Möjliga värden är: list, thumbnails."
-
-#~ msgid "Possible values are: small, medium, large."
-#~ msgstr "Möjliga värden är: small, medium, large."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, "
-#~ "icons_only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Möjliga värden är: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
-
-#~ msgid "Activate items with a double click"
-#~ msgstr "Aktivera objekt med ett dubbelklick"
-
-#~ msgid "Activate items with a single click"
-#~ msgstr "Aktivera objekt med ett enkelklick"
-
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Svart"
-
-#~ msgid "Checked"
-#~ msgstr "Rutor"
-
-#~ msgid "Fit to width if larger"
-#~ msgstr "Anpassa till bredd om större"
-
-#~ msgid "Fit to window"
-#~ msgstr "Anpassa till fönster"
-
-#~ msgid "Fit to window if larger"
-#~ msgstr "Anpassa till fönster om större"
-
-#~ msgid "Follow Nautilus behaviour"
-#~ msgstr "Följ Nautilus beteende"
-
-#~ msgid "Icons only"
-#~ msgstr "Endast ikoner"
-
-#~ msgid "Keep previous zoom"
-#~ msgstr "Behåll föregående zoom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set image to actual size"
-#~ msgstr "Sortera bilder efter filstorlek"
-
-#~ msgid "System settings"
-#~ msgstr "Systeminställningar"
-
-#~ msgid "Text below icons"
-#~ msgstr "Text under ikoner"
-
-#~ msgid "Text beside icons"
-#~ msgstr "Text bredvid ikoner"
-
-#~ msgid "Text only"
-#~ msgstr "Endast text"
-
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Vit"
-
-#~ msgid "Possible values: pixels, percentage"
-#~ msgstr "Möjliga värden är: pixels, percentage"
-
-#~ msgid "     "
-#~ msgstr "     "
-
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
-
-#~ msgid "###"
-#~ msgstr "###"
-
-#~ msgid "%n"
-#~ msgstr "%n"
-
-#~ msgid "%p"
-#~ msgstr "%p"
-
-#~ msgid "Choose another tag"
-#~ msgstr "Välj en annan tagg"
-
-#~ msgid "New tag"
-#~ msgstr "Ny tagg"
-
-#~ msgid "&#xD7;"
-#~ msgstr "&#xD7;"
-#~ msgctxt "time"
-
-#~ msgid "/"
-#~ msgstr "/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-"
-#~ "larger, fit-width, fit-width-if-larger."
-#~ msgstr ""
-#~ "Möjliga värden är: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
-#~ "fit_width_if_larger."
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Hög"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Låg"
-
-#~ msgid "Set to actual size"
-#~ msgstr "Ställ in till faktisk storlek"
-
-#~ msgid "Fit to width"
-#~ msgstr "Anpassa till bredd"
-
-#~ msgid "Possible values are: none, file_date, current_date"
-#~ msgstr "Möjliga värden är: none, file_date, current_date"
-
-#~ msgid "Possible values are: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
-#~ msgstr "Möjliga värden är: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
-
-#~ msgid "%B"
-#~ msgstr "%B"
-
-#~ msgid "%F"
-#~ msgstr "%F"
-
-#~ msgid "%U"
-#~ msgstr "%U"
-
-#~ msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
-#~ msgstr "Möjliga värden är: none, deflate, jpeg."
-
-#~ msgid "Possible values: 0 (none), 1 (lower), 2 (upper)"
-#~ msgstr "Möjliga värden är: 0 (ingen), 1 (lägre), 2 (övre)"
-
-#~ msgid "%C"
-#~ msgstr "%C"
-
-#~ msgid "%I"
-#~ msgstr "%I"
-
-#~ msgid "%i"
-#~ msgstr "%i"
-
-#~ msgid "Available _extensions:"
-#~ msgstr "T_illgängliga tillägg:"
-
-#~ msgid "_Categories:"
-#~ msgstr "_Kategorier:"
-
-#~ msgid "gthumb Extensions"
-#~ msgstr "Tillägg för gthumb"
-
-#~ msgid "Could not create the library"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa biblioteket"
-
-#~ msgid "Could not create the folder"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa mappen"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Information"
-
-#~ msgid "Desaturating image"
-#~ msgstr "Avmätta bilden"
-
-#~ msgid "Use subfolders to organize files"
-#~ msgstr "Använd undermappar för att organisera filer"
-
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Använd"
-
-#~ msgid "Extension"
-#~ msgstr "Tillägg"
-
-#~ msgid "Activate, deactivate and configure the gthumb extensions"
-#~ msgstr "Aktivera, inaktivera och konfigurera tillägg för gthumb"
-
-#~ msgid "gthumb"
-#~ msgstr "gthumb"
-
-#~ msgid "Unable to show '%s'"
-#~ msgstr "Kunde inte visa \"%s\""
-
-#~ msgid "Unable to open '%s'"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\""
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Markera _allt"
-
-#~ msgid "_Unselect All"
-#~ msgstr "Avmarkera a_llt"
-
-#~ msgid "Do _not change folder"
-#~ msgstr "Byt _inte mapp"
-
-#~ msgid "_Overwrite existing files"
-#~ msgstr "Skriv öv_er befintliga filer"
-
-#~ msgid "Ask"
-#~ msgstr "Fråga"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Hoppa över"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Stäng"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "Redigera"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "Hjälp"
-
-#~ msgid "gtk-new"
-#~ msgstr "Ny"
-
-#~ msgid "Paolo Bacchilega <paobac src gnome org>"
-#~ msgstr "Paolo Bacchilega <paobac src gnome org>"
-
-#~ msgid "Edit file metadata"
-#~ msgstr "Redigera filens metadata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preserve original aspect ratio"
-#~ msgstr "I_nvertera aspektförhållande"
-
-#~ msgid "4 x 3 (Book, DVD)"
-#~ msgstr "4 × 3 (bok, DVD)"
-
-#~ msgid "5 x 7"
-#~ msgstr "5 × 7"
-
-#~ msgid "8 x 10"
-#~ msgstr "8 × 10"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Stäng"
-
-#~ msgid "file modified date "
-#~ msgstr "filens ändringsdatum"
-
-#~ msgid "112"
-#~ msgstr "112"
-
-#~ msgid "128"
-#~ msgstr "128"
-
-#~ msgid "164"
-#~ msgstr "164"
-
-#~ msgid "200"
-#~ msgstr "200"
-
-#~ msgid "256"
-#~ msgstr "256"
-
-#~ msgid "48"
-#~ msgstr "48"
-
-#~ msgid "64"
-#~ msgstr "64"
-
-#~ msgid "85"
-#~ msgstr "85"
-
-#~ msgid "95"
-#~ msgstr "95"
-
-#~ msgid "<b>Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>Markering</b>"
-
-#~ msgid "_Crop"
-#~ msgstr "_Beskär"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
-
-#~ msgid "180&#xB0;"
-#~ msgstr "180&#xB0;"
-
-#~ msgid "270&#xB0;"
-#~ msgstr "270&#xB0;"
-
-#~ msgid "32"
-#~ msgstr "32"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "90&#xB0;"
-#~ msgstr "90&#xB0;"
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid "<b>Other</b>"
-#~ msgstr "<b>Annat</b>"
-
-#~ msgid "_Import..."
-#~ msgstr "_Importera..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imported %x %X"
-#~ msgstr "Importera"
-
-#~ msgid "<b>Compression</b>"
-#~ msgstr "<b>Komprimering</b>"
-
-#~ msgid "Bytes"
-#~ msgstr "Byte"
-
-#~ msgid "Exposure time"
-#~ msgstr "Exponeringstid"
-
-#~ msgid "Exposure mode"
-#~ msgstr "Exponeringsläge"
-
-#~ msgid "Flash"
-#~ msgstr "Blixt"
-
-#~ msgid "Shutter speed"
-#~ msgstr "Slutarhastighet"
-
-#~ msgid "Aperture value"
-#~ msgstr "Bländarvärde"
-
-#~ msgid "Focal length"
-#~ msgstr "Fokallängd"
-
-#~ msgid "Camera model"
-#~ msgstr "Kameramodell"
-
-#~ msgid "<b>Information on Channel:</b>"
-#~ msgstr "<b>Information om kanal:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tags:</b>"
-#~ msgstr "<b>Taggar:</b>"
-
-#~ msgid "Choose a Catalog"
-#~ msgstr "Välj ett album"
-
-#~ msgid "Comm_ent"
-#~ msgstr "Komm_entar"
-
-#~ msgid "New Image:"
-#~ msgstr "Ny bild:"
-
-#~ msgid "Overwrite Image"
-#~ msgstr "Skriv över bild"
-
-#~ msgid "R_ecent applications:"
-#~ msgstr "N_yligen använda program:"
-
-#~ msgid "_Application:"
-#~ msgstr "_Program:"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Nästa"
-
-#~ msgid "_Previous"
-#~ msgstr "_Föregående"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "<small>Click \"Help\" for format code information.</small>"
-#~ msgstr "<small>Klicka på \"Hjälp\" för information om formatkoder.</small>"
-
 #~ msgid ""
-#~ "If valuable photos have been deleted accidently, download the excellent "
-#~ "PhotoRec tool from http://www.cgsecurity.org. PhotoRec can usually "
-#~ "recover images that have been recently deleted from flash cards and other "
-#~ "media."
+#~ "gThumb is an image viewer, editor, browser and organizer. It is designed "
+#~ "to be well integrated with the GNOME 3 desktop."
 #~ msgstr ""
-#~ "Om värdefulla foton har tagits bort oavsiktligt så kan du hämta verktyget "
-#~ "PhotoRec från http://www.cgsecurity.org. PhotoRec kan oftast återställa "
-#~ "bilder som nyligen har tagits bort från minneskort och andra media."
-
-#~ msgid "Update previews"
-#~ msgstr "Uppdatera förhandsvisningar"
-
-#~ msgid "A_vailable tags:"
-#~ msgstr "T_illgängliga taggar:"
-
-#~ msgid "Date photo taken (from EXIF metadata)"
-#~ msgstr "Datum när fotot togs (från EXIF-metadata)"
-
-#~ msgid "Remove selected tag"
-#~ msgstr "Ta bort markerad tagg"
-
-#~ msgid "<b>Image type</b>"
-#~ msgstr "<b>Bildtyp</b>"
-
-#~ msgid "JPEG Options"
-#~ msgstr "JPEG-alternativ"
-
-#~ msgid "Overwrite mode:"
-#~ msgstr "Överskrivningsläge:"
-
-#~ msgid "R_emove original"
-#~ msgstr "Ta _bort original"
+#~ "gThumb är en bildvisare, redigerare, bläddrare och organiserare. Den är "
+#~ "designad för att integrera väl med skrivbordsmiljön GNOME 3."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Skip\n"
-#~ "Rename\n"
-#~ "Ask\n"
-#~ "Overwrite"
+#~ "As an image viewer gThumb allows to view common image file formats such "
+#~ "as BMP, JPEG, GIF (including the animations), PNG, TIFF, TGA and RAW "
+#~ "images. It is also possible to view various metadata types embedded "
+#~ "inside an image such as EXIF, IPTC and XMP."
 #~ msgstr ""
-#~ "Hoppa över\n"
-#~ "Byt namn\n"
-#~ "Fråga\n"
-#~ "Skriv över"
-
-#~ msgid "TGA Options"
-#~ msgstr "TGA-alternativ"
-
-#~ msgid "TIFF Options"
-#~ msgstr "TIFF-alternativ"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Åtgärder</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Visning</b>"
+#~ "Som en bildvisare gör gThumb det möjligt att visa vanliga bildfilsformat "
+#~ "som BMP, JPEG, GIF (inklusive animationerna), PNG, TIFF, TGA och RAW-"
+#~ "bilder. Det är också möjligt att visa olika metadatatyper inbäddade i en "
+#~ "bild som EXIF, IPTC och XMP."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<small>Click and drag the mouse to \n"
-#~ "select the cropping area, or\n"
-#~ "use the dialogs below. Press \n"
-#~ "the \"Crop\" button to perform\n"
-#~ "the crop, and \"Done\" to finish.</small>"
+#~ "As an image editor gThumb allows to scale, rotate and crop the images; "
+#~ "change the saturation, lightness, contrast as well as other color "
+#~ "trasformations."
 #~ msgstr ""
-#~ "<small>Klicka och dra musen för \n"
-#~ "att markera beskäringsområdet, eller\n"
-#~ "använd dialogrutorna nedan. Tryck på \n"
-#~ "knappen \"Beskär\" för att genomföra\n"
-#~ "beskäringen och \"Färdig\" för att slutföra.</small>"
-
-#~ msgid "Cr_op"
-#~ msgstr "Bes_kär"
-
-#~ msgid "Show / hide the cropping selection area"
-#~ msgstr "Visa / dölj markeringsområde för beskäring"
-
-#~ msgid "Zoom at 100% scale"
-#~ msgstr "Zooma till 100% skala"
-
-#~ msgid "Zoom in. The mousewheel can also be used to zoom in."
-#~ msgstr "Zooma in. Mushjulet kan även användas för att zooma in."
-
-#~ msgid "Zoom out. The mousewheel can also be used to zoom out."
-#~ msgstr "Zooma ut. Mushjulet kan även användas för att zooma ut."
-
-#~ msgid "Zoom to fit"
-#~ msgstr "Zooma för att passa"
-
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "_Färdig"
-
-#~ msgid "<b>Scale ratio</b>"
-#~ msgstr "<b>Skalningsförhållande</b>"
-
-#~ msgid "Brightness - Contrast"
-#~ msgstr "Ljusstyrka - kontrast"
-
-#~ msgid "Color Balance"
-#~ msgstr "Färgbalans"
-
-#~ msgid "Hue - Saturation"
-#~ msgstr "Nyans - mättnad"
-
-#~ msgid "Posterize"
-#~ msgstr "Posterisera"
-
-#~ msgid "Preserve l_uminosity"
-#~ msgstr "Bevara l_uminans"
-
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Bredd:"
-
-#~ msgid "_Hue:"
-#~ msgstr "_Nyans:"
-
-#~ msgid "_Levels:"
-#~ msgstr "_Nivåer:"
-
-#~ msgid "_Lightness:"
-#~ msgstr "_Ljushet:"
-
-#~ msgid "_Scale"
-#~ msgstr "_Skala"
-
-#~ msgid "<b>Background style</b>"
-#~ msgstr "<b>Bakgrundsstil</b>"
-
-#~ msgid "<b>Caption</b>"
-#~ msgstr "<b>Text</b>"
-
-#~ msgid "<b>Footer</b>"
-#~ msgstr "<b>Sidfot</b>"
-
-#~ msgid "<b>Header and footer</b>"
-#~ msgstr "<b>Sidhuvud och sidfot</b>"
-
-#~ msgid "<b>Header</b>"
-#~ msgstr "<b>Sidhuvud</b>"
-
-#~ msgid "<b>Index images</b>"
-#~ msgstr "<b>Indexbilder</b>"
-
-#~ msgid "<b>Page size</b>"
-#~ msgstr "<b>Sidstorlek</b>"
-
-#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> # (enumerator)</i>.</small>"
-#~ msgstr "<small><i><b>Obs:</b> # (numrerare)</i>.</small>"
+#~ "Som en bildvisare gör gThumb det möjligt att skala, rotera och beskära "
+#~ "bilderna; ändra mättnaden, ljusstyrkan, kontrasten såväl som andra "
+#~ "färgtransformationer."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</"
-#~ "small>"
+#~ "As an image browser gThumb shows the thumbnails of the images saved on "
+#~ "your disk, allows to perform the common operations of a file manager such "
+#~ "as copy, move and delete files and folders. Furthermore there is a series "
+#~ "of image specific tools such as JPEG lossless transformations; image "
+#~ "resize; format conversion; slideshow; setting an image as desktop "
+#~ "background and several others."
 #~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Obs:</b> %p (sidnummer), %n (totala antalet sidor)</i>.</"
-#~ "small>"
-
-#~ msgid "Co_mment"
-#~ msgstr "Komm_entar"
-
-#~ msgid "Colo_r:"
-#~ msgstr "Fä_rg:"
-
-#~ msgid "F_ooter:"
-#~ msgstr "F_ot:"
-
-#~ msgid "Frame co_lor:"
-#~ msgstr "Ramf_ärg:"
-
-#~ msgid "H_eader:"
-#~ msgstr "H_uvud:"
-
-#~ msgid "Header/Footer"
-#~ msgstr "Sidhuvud/sidfot:"
-
-#~ msgid "Hei_ght:"
-#~ msgstr "Hö_jd:"
-
-#~ msgid "Image dim_ensions"
-#~ msgstr "Bilddim_ensioner"
-
-#~ msgid "Index Image Style"
-#~ msgstr "Stil på indexbild"
-
-#~ msgid "Rows a_nd columns"
-#~ msgstr "Rader o_ch kolumner"
-
-#~ msgid "Shadow out"
-#~ msgstr "Skugga ut"
-
-#~ msgid "Sor_t:"
-#~ msgstr "Sor_tera:"
-
-#~ msgid "St_yle"
-#~ msgstr "St_il"
-
-#~ msgid "Wi_dth:"
-#~ msgstr "Bre_dd:"
-
-#~ msgid "_Draw frame"
-#~ msgstr "_Rita ram"
-
-#~ msgid "by name"
-#~ msgstr "efter namn"
-
-#~ msgid "jpeg"
-#~ msgstr "jpeg"
-
-#~ msgid "png"
-#~ msgstr "png"
+#~ "Som en bildbläddrare gör gThumb det möjligt att visa miniatyrbilder av "
+#~ "bilderna sparade på din hårddisk samt att utföra vanliga åtgärder för en "
+#~ "filhanterare som att kopiera, flytta och ta bort filer och mappar. Vidare "
+#~ "finns det en uppsättning specifika verktyg som förlustfria "
+#~ "transformationer för JPEG; ändra storlek på bilder, formatkonverteringar; "
+#~ "bildspel; att sätta en bild som skrivbordsbakgrund och annat."
 
 #~ msgid ""
-#~ "48 x 48\n"
-#~ "64 x 64\n"
-#~ "85 x 85\n"
-#~ "95 x 95\n"
-#~ "112 x 112\n"
-#~ "128 x 128\n"
-#~ "164 x 164\n"
-#~ "200 x 200\n"
-#~ "256 x 256"
+#~ "As an image organizer gThumb allows to add comments and other metadata to "
+#~ "images; organize images in catalogs and catalogs in libraries; search for "
+#~ "images and save the result as a catalog."
 #~ msgstr ""
-#~ "48 x 48\n"
-#~ "64 x 64\n"
-#~ "85 x 85\n"
-#~ "95 x 95\n"
-#~ "112 x 112\n"
-#~ "128 x 128\n"
-#~ "164 x 164\n"
-#~ "200 x 200\n"
-#~ "256 x 256"
+#~ "Som en bildorganiserare låter gThumb dig lägga till kommentarer och annan "
+#~ "metadata till bilder; ordna bilder i album och album i bibliotek; söka "
+#~ "efter bilder och spara resultatet som ett album."
 
-#~ msgid "<b>Direction</b>"
-#~ msgstr "<b>Riktning</b>"
+#~ msgid "Image;Viewer;"
+#~ msgstr "Bild;Visare;"
 
-#~ msgid "<b>Extra Processing</b>"
-#~ msgstr "<b>Extrabehandling</b>"
+#~ msgid "Go to this location"
+#~ msgstr "Gå till denna plats"
 
-#~ msgid "<b>Interface</b>"
-#~ msgstr "<b>Gränssnitt</b>"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Ta bort"
 
-#~ msgid "<b>Preview Images From Cameras</b>"
-#~ msgstr "<b>Förhandsvisa bilder från kameror</b>"
+#~ msgid "Add to Catalog…"
+#~ msgstr "Lägg till i album…"
 
-#~ msgid "<b>Show / Hide</b>"
-#~ msgstr "<b>Visa / Dölj</b>"
+#~ msgid "A_dd and Close"
+#~ msgstr "Lägg _till och stäng"
 
-#~ msgid "<b>Slideshow</b>"
-#~ msgstr "<b>Bildspel</b>"
+#~ msgid "Change _Date…"
+#~ msgstr "Ändra _datum…"
 
-#~ msgid "<b>Viewer</b>"
-#~ msgstr "<b>Visare</b>"
+#~ msgid "Contact _Sheet…"
+#~ msgstr "Kontakt_ark…"
 
-#~ msgid ""
-#~ "By default, gThumb lists all files that are likely to be found on a "
-#~ "digital camera - photos, videos, and audio files. You can omit the audio "
-#~ "and video files by deselecting this checkbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "gThumb listar som standard alla filer som kan tänkas finnas på en "
-#~ "digitalkamera - foton, videoklipp och ljudfiler. Du kan dölja ljud- och "
-#~ "videofiler genom att avmarkera denna kryssruta."
+#~ msgid "Image _Wall…"
+#~ msgstr "Bild_vägg…"
 
-#~ msgid "C_lick policy:"
-#~ msgstr "Klick_policy:"
+#~ msgid "Convert Format…"
+#~ msgstr "Konvertera format…"
 
-#~ msgid "D_elay before changing image:"
-#~ msgstr "F_ördröjning innan ändring av bild:"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Inställningar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Follow Nautilus behaviour\n"
-#~ "Activate items with a single click\n"
-#~ "Activate items with a double click"
-#~ msgstr ""
-#~ "Följ Nautilus beteende\n"
-#~ "Aktivera objekt med ett enda klick\n"
-#~ "Aktivera objekt med ett dubbelklick"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Ångra"
 
-#~ msgid "For_ward"
-#~ msgstr "Fra_måt"
+#~ msgid "(invalid value)"
+#~ msgstr "(ogiltigt värde)"
 
-#~ msgid "Go to last _visited folder or catalog"
-#~ msgstr "Gå till senast _besökta mappen eller albumet"
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "Exponering"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif "
-#~ "orientation tag, the image data will be physically transformed "
-#~ "(losslessly) so that the viewed image looks the same as before but the "
-#~ "orientation tag is reset to \"top left\". If this checkbox is not "
-#~ "enabled, the image data and the orientation tag are both left unchanged. "
-#~ "The image will be displayed identically by gthumb for both possibilities, "
-#~ "but for maximum compatibility with other applications this checkbox "
-#~ "should be enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om den här kryssrutan är aktiverad och det importerade fotot innehållet "
-#~ "en Exif-orienteringstagg, kommer bilddatat att fysiskt transformeras "
-#~ "(utan att förstöra data), så att den visade bilden ser likadan utan som "
-#~ "innan men orienteringstaggen nollställs till \"övre vänster\". Om den här "
-#~ "kryssrutan inte är aktiverad, kommer både bilddatat och "
-#~ "orienteringstaggen lämnas oförändrade. Bilden kommer att visas identiskt "
-#~ "av gthumb för båda möjligheterna, men för maximal kompatibilitet med "
-#~ "andra program bör den här kryssrutan vara aktiverad."
-
-#~ msgid "Include audio clips and movies in browser view"
-#~ msgstr "Inkludera ljudklipp och filmer i bläddrarvyn"
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Klistra in"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keep previous zoom\n"
-#~ "Fit to window\n"
-#~ "Fit to window if larger\n"
-#~ "Set image to actual size\n"
-#~ "Fit to width if larger"
-#~ msgstr ""
-#~ "Behåll tidigare zoom\n"
-#~ "Anpassa till fönster\n"
-#~ "Anpassa till fönster om större\n"
-#~ "Ställ in bild till faktisk storlek\n"
-#~ "Anpassa till bredd om större"
+#~ msgid "Copy to…"
+#~ msgstr "Kopiera till…"
 
-#~ msgid "Layout:"
-#~ msgstr "Layout:"
+#~ msgid "Move to…"
+#~ msgstr "Flytta till…"
 
-#~ msgid "Re_verse"
-#~ msgstr "Om_vänd"
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "Flytta till papperskorgen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "System settings\n"
-#~ "Text below icons\n"
-#~ "Text beside icons\n"
-#~ "Icons only\n"
-#~ "Text only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Systeminställningar\n"
-#~ "Text under ikoner\n"
-#~ "Text bredvid ikoner\n"
-#~ "Endast ikoner\n"
-#~ "Endast text"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This makes it easier to select the correct photos to import, but the "
-#~ "preview generation process may be slow."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta gör det enklare att välja de korrekta fotona att importera men "
-#~ "förhandsvisningsprocessen kan bli långsammare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "White\n"
-#~ "None\n"
-#~ "Black\n"
-#~ "Checked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vit\n"
-#~ "Ingen\n"
-#~ "Svart\n"
-#~ "Markerade"
-
-#~ msgid "_Extract preview images before importing"
-#~ msgstr "_Extrahera förhandsvisningsbilder innan import"
-
-#~ msgid "150"
-#~ msgstr "150"
-
-#~ msgid "300"
-#~ msgstr "300"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "72"
-#~ msgstr "72"
-
-#~ msgid "<b>Image Sizing</b>"
-#~ msgstr "<b>Bildstorlek</b>"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Marginaler</b>"
-
-#~ msgid "<b>Orientation</b>"
-#~ msgstr "<b>Orientering</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Storlek</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> Drag the image to move it in the page.\n"
-#~ "Click on an image to rotate it.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Obs:</b> Drag bilden för att flytta den på sidan.\n"
-#~ "Klicka på en bild för att rotera den.</i></small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> High-resolution images will be\n"
-#~ "down-sampled to this resolution. Increase\n"
-#~ "the resolution to get better image quality.\n"
-#~ "Decrease it to get shorter print times.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Observera:</b> Högupplösta bilder kommer\n"
-#~ "att förminskas till den här upplösningen. Höj upplösningen\n"
-#~ "för att få bättre bildkvalitet.\n"
-#~ "Sänk den för att få kortare uppskriftstider.</i></small>"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Ta bort"
 
-#~ msgid "A4"
-#~ msgstr "A4"
+#~ msgid "Do you want to move \"%s\" to \"%s\"?"
+#~ msgstr "Vill du flytta ”%s” till ”%s”?"
 
-#~ msgid "Automatic sizing"
-#~ msgstr "Automatisk storleksändring"
+#~ msgid "Do you want to copy \"%s\" to \"%s\"?"
+#~ msgstr "Vill du kopiera ”%s” till ”%s”?"
 
-#~ msgid "Center _on Page"
-#~ msgstr "Centrera _på sidan"
+#~ msgid "Do you want to move the dragged files to \"%s\"?"
+#~ msgstr "Vill du flytta de dragna filerna till ”%s”?"
 
-#~ msgid "Comment _font:"
-#~ msgstr "Kommentar_typsnitt:"
+#~ msgid "Do you want to copy the dragged files to \"%s\"?"
+#~ msgstr "Vill du kopiera de dragna filerna till ”%s”?"
 
-#~ msgid "Executive"
-#~ msgstr "Executive"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopiera"
 
-#~ msgid "I_nclude comment"
-#~ msgstr "I_nkludera kommentar"
+#~ msgid "Include current channel"
+#~ msgstr "Inkludera aktuell kanal"
 
-#~ msgid "Include folder name"
-#~ msgstr "Inkludera mappnamn"
+#~ msgid "%d → %d"
+#~ msgstr "%d → %d"
 
-#~ msgid "Lan_dscape"
-#~ msgstr "Li_ggande"
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "Förval"
 
-#~ msgid "Legal"
-#~ msgstr "Legal"
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Sträck ut"
 
-#~ msgid "Letter"
-#~ msgstr "Letter"
+#~ msgid "Stretch the histogram trimming the 0.5%"
+#~ msgstr "Sträck ut histogram och trimma 0.5%"
 
-#~ msgid "P_ortrait"
-#~ msgstr "St_ående"
+#~ msgid "Equalize the histogram using the square root function"
+#~ msgstr "Histogramutjämna genom att använda kvadratrotsfunktionen"
 
-#~ msgid "Paper Details"
-#~ msgstr "Pappersdetaljer"
+#~ msgid "Equalize the histogram using the linear function"
+#~ msgstr "Histogramutjämna med den linjära funktionen"
 
-#~ msgid "Postcard"
-#~ msgstr "4 × 6 (vykort)"
+#~ msgid "Add to Presets"
+#~ msgstr "Lägg till i förinställningar"
 
-#~ msgid "Scale to this size"
-#~ msgstr "Skala till den här storleken"
+#~ msgid "Enter the preset name:"
+#~ msgstr "Ange förvalsnamnet:"
 
-#~ msgid "Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloid"
+#~ msgid "Add to presets"
+#~ msgstr "Lägg till i förinställningar"
 
-#~ msgid "_Bottom:"
-#~ msgstr "_Botten:"
+#~ msgid "Color Curves"
+#~ msgstr "Färgkurvor"
 
-#~ msgid "<b>Other Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Andra åtgärder</b>"
+#~ msgid "Adjust color curves"
+#~ msgstr "Justera färgkurvor"
 
-#~ msgid "<b>Zoom</b>"
-#~ msgstr "<b>Zooma</b>"
+#~ msgid "Special Effects"
+#~ msgstr "Specialeffekter"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<small>Move the cursor over the\n"
-#~ "red eye and click on it. You\n"
-#~ "can use the mousewheel to\n"
-#~ "zoom in and out, or use the\n"
-#~ "zoom buttons below.</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small>Flytta muspekaren över\n"
-#~ "det röda ögat och klicka på det. Du\n"
-#~ "kan använda mushjulet för att zooma\n"
-#~ "in och ut, eller använda zoomknapparna\n"
-#~ "nedan.</small>"
+#~ msgid "Warmer"
+#~ msgstr "Varmare"
 
-#~ msgid "<b>Search criteria</b>"
-#~ msgstr "<b>Sökkriterier</b>"
+#~ msgid "Cooler"
+#~ msgstr "Kallare"
 
-#~ msgid "<b>Search scope</b>"
-#~ msgstr "<b>Sökomfång</b>"
+#~ msgid "Soil"
+#~ msgstr "Jord"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Any\n"
-#~ "Before\n"
-#~ "Equal to\n"
-#~ "After"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alla\n"
-#~ "Före\n"
-#~ "Lika med\n"
-#~ "Efter"
+#~ msgid "Desert"
+#~ msgstr "Öken"
 
-#~ msgid "Choose tags from the saved list"
-#~ msgstr "Välj taggar från den sparade listan"
+# to-do
+#~ msgid "Artic"
+#~ msgstr "Artic"
 
-#~ msgid "Match a_ny selected tag"
-#~ msgstr "Matcha n_ågon markerad tagg"
+# to-do
+#~ msgid "Mangos"
+#~ msgstr "Mango"
 
-#~ msgid "New _Search..."
-#~ msgstr "Ny _sökning..."
+#~ msgid "Fresh Blue"
+#~ msgstr "Fräsch blå"
 
-#~ msgid "Search Progress"
-#~ msgstr "Sökförlopp"
+#~ msgid "Cherry"
+#~ msgstr "Körsbär"
 
-#~ msgid "_Edit Search"
-#~ msgstr "_Redigera sökning"
+#~ msgid "Vintage"
+#~ msgstr "Vintage"
 
-#~ msgid "<b>Change to:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ändra till:</b>"
+#~ msgid "Blurred Edges"
+#~ msgstr "Suddiga kanter"
 
-#~ msgid "<b>Write to CD</b>"
-#~ msgstr "<b>Skriv till cd</b>"
+#~ msgid "Vignette"
+#~ msgstr "Vinjettering"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note</b>: JPEG transformations are normally lossless.\n"
-#~ "When viewing images, you can use the [ and ] shortcut\n"
-#~ "keys to rotate and save losslessly, bypassing this dialog.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Observera</b>: JPEG-transformeringar sker normalt utan.\n"
-#~ "att förstöra data. När bilder visas, kan du använda tangentgenvägarna "
-#~ "[ och ]\n"
-#~ "för att rotera och spara utan att förstöra, vilket åsidosätter den här "
-#~ "dialogen.</i></small>"
+#~ msgid "Lomo"
+#~ msgstr "Lomo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Special characters:</b> # (new enumerator digit),\n"
-#~ "%f (original filename), %e (original extension),\n"
-#~ "%d (image date), %s (image size), \n"
-#~ "%n (original enumerator).</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Specialtecken:</b> # (nytt löpnummer),\n"
-#~ "%f (ursprungligt filnamn), %e (ursprunglig filändelse),\n"
-#~ "%d (bilddatum), %s (bildstorlek), \n"
-#~ "%n (ursprungligt löpnummer).</i></small>"
+#~ msgid "Find _Duplicates…"
+#~ msgstr "Hitta _dubbletter…"
 
-#~ msgid "A_djust timezone:"
-#~ msgstr "J_ustera tidszon:"
+#~ msgid "Image saved as %s"
+#~ msgstr "Bilden sparad som %s"
 
-#~ msgid "Add New Script"
-#~ msgstr "Lägg till nytt skript"
+#~ msgid "_Screenshots location:"
+#~ msgstr "Plats för _skärmbilder:"
 
-#~ msgid "Apply physical _transform"
-#~ msgstr "Tillämpa fysisk _transformering"
+#~ msgid "Fit to height"
+#~ msgstr "Anpassa till höjd"
 
-#~ msgid "Apply to all _images"
-#~ msgstr "Tillämpa på alla _bilder"
+#~ msgid "Apply the embedded color profile"
+#~ msgstr "Tillämpa den inbäddade färgprofilen"
 
-#~ msgid "C_urrent date"
-#~ msgstr "A_ktuellt datum"
+#~ msgid "Loading the original image"
+#~ msgstr "Läser in den ursprungliga bilden"
 
-#~ msgid "Check _All"
-#~ msgstr "Kryssa för _alla"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Ny"
 
-#~ msgid "Check _None"
-#~ msgstr "Kryssa för _ingen"
+#~ msgid "Choose _Account…"
+#~ msgstr "Välj _konto…"
 
-#~ msgid "Checking image:"
-#~ msgstr "Kryssar för bild:"
+#~ msgid "Getting the folder content…"
+#~ msgstr "Hämta mappinnehållet…"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-"
-#~ "Left."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka OK för att nollställa Exif-orienteringstaggen för de markerade "
-#~ "bilderna till övre-vänster."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click inside the name or script fields to edit them.\n"
-#~ "<small><i><b>\n"
-#~ "Special characters:</b>\n"
-#~ "%F = all selected filenames on one line, space delimited\n"
-#~ "%f = a single filename, including path\n"
-#~ "%b = a single filename, excluding path\n"
-#~ "%n = a single filename, including path, with no extension\n"
-#~ "%m = a single filename, excluding path, with no extension\n"
-#~ "%e = a single extension (starting with a period)\n"
-#~ "%p = the parent folder of the single file</i>\n"
-#~ "<i>[text] = a user prompt, refreshed for each iteration</i>\n"
-#~ "<i>[TEXT] = a user prompt, used for all iterations</i>\n"
-#~ "<i>{..code..} = a strftime date format code</i>\n"
-#~ "<i>{TEXT} = a user prompt used for all iterations matching previous date</"
-#~ "i>\n"
-#~ "Scripts with the %F code will be executed just once, regardless of the "
-#~ "number of files selected. All other scripts will be executed once per "
-#~ "selected file.\n"
-#~ "The default scripts are explained in the Help file.</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka inne i namnet eller skriptfälten för att redigera dem.\n"
-#~ "<small><i><b>\n"
-#~ "Specialtecken:</b>\n"
-#~ "%F = alla markerade filnamn på en rad, blankstegsavgränsade\n"
-#~ "%f = ett enstaka filnamn, inklusive sökväg\n"
-#~ "%b = ett enstaka filnamn, utan sökväg\n"
-#~ "%n = ett enstaka filnamn, inklusive sökväg men utan filändelse\n"
-#~ "%m = ett enstaka filnamn, utan sökväg och utan filändelse\n"
-#~ "%e = en enda filändelse (börjar med en punkt)\n"
-#~ "%p = föräldramappen för den enstaka filen</i>\n"
-#~ "<i>[text] = en användarfråga, uppdateras för varje körning</i>\n"
-#~ "<i>[TEXT] = en användarfråga, används för alla körningar</i>\n"
-#~ "<i>{..kod..} = en strftime-datumformatkod</i>\n"
-#~ "<i>{TEXT} = en användarfråga som används för alla iterationer som matchar "
-#~ "föregående datum</i>\n"
-#~ "Skript med koden %F kommer endast att köras en gång, oavsett antalet "
-#~ "markerade filer. Alla andra skript kommer att köras en gång per markerad "
-#~ "fil.\n"
-#~ "Standardskripten förklaras i Hjälp-filen.</small>"
-
-#~ msgid "Date p_hoto taken (from EXIF metadata)"
-#~ msgstr "Datum när f_otot togs (från EXIF-metadata)"
-
-#~ msgid "Define External Scripts"
-#~ msgstr "Definiera externa skript"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not change\n"
-#~ "Convert to lower-case\n"
-#~ "Convert to upper-case"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ändra inte\n"
-#~ "Konvertera till gemener\n"
-#~ "Konvertera till versaler"
-
-#~ msgid "Equal images:"
-#~ msgstr "Lika bilder:"
+#~ msgid "_Picasa Web Album…"
+#~ msgstr "_Picasa webbalbum…"
 
-#~ msgid "Exif DateTime tag"
-#~ msgstr "Exif DateTime-tagg"
+#~ msgid "RAW Format"
+#~ msgstr "RAW-format"
 
-#~ msgid "Exif DateTimeDigitized tag"
-#~ msgstr "Exif DateTimeDigitized-tagg"
+#~ msgid "Resize Images…"
+#~ msgstr "Ändra storlek på bilder…"
 
-#~ msgid "Image c_reation date"
-#~ msgstr "Datum för s_kapande av bilden"
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Sök"
 
-#~ msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
-#~ msgstr "Spegla bilden vertikalt (överkant-underkant)"
+#~ msgid "Remove from Selection"
+#~ msgstr "Ta bort från urval"
 
-#~ msgid "New names _preview:"
-#~ msgstr "_Förhandsgranskning av nya namn:"
+#~ msgid "Show selection %d"
+#~ msgstr "Visa urvalet %d"
 
-#~ msgid "Remove Script"
-#~ msgstr "Ta bort skript"
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Presentation"
 
-#~ msgid "Rotate Images"
-#~ msgstr "Rotera bilder"
+#~ msgid "_Web Album…"
+#~ msgstr "_Webbalbum…"
 
-#~ msgid "Search terminated, no duplicates found."
-#~ msgstr "Sökningen avslutad, inga dubletter hittades."
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Historik"
 
-#~ msgid "Swap height and width for best _fit"
-#~ msgstr "Växla höjd och bredd för bästa _passning"
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Acceptera"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts "
-#~ "0-9.\n"
-#~ "All scripts can be launched from the Scripts menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Siffertangenterna på det numeriska tangentbordet kan associeras med "
-#~ "skripten 0-9.\n"
-#~ "Alla skript kan startas från skriptmenyn."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This checkbox governs the rotation method used for JPEG images that "
-#~ "contain Exif orientation tags. If this checkbox is enabled, the rotation "
-#~ "will be performed using a physical transform, and the Exif orientation "
-#~ "tag will be reset to the default \"top left\" value. If it is not "
-#~ "enabled, the rotation will be performed by changing the Exif orientation "
-#~ "tag only. For maximum compatibility with other applications, this "
-#~ "checkbox should be enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den här kryssrutan styr roteringsmetoden som används för JPEG-bilder som "
-#~ "innehåller Exif-orienteringstaggar. Om den här kryssrutan är aktiverad, "
-#~ "kommer roteringen att genomföras med en fysisk transformering, och Exif-"
-#~ "orienteringstaggen kommer att nollställas till standardvärdet \"övre "
-#~ "vänster\". Om den inte är aktiverad, kommer roteringen att genomföras "
-#~ "endast genom att ändra Exif-orienteringstaggen. För maximal "
-#~ "kompatibilitet med andra program bör den här kryssrutan vara aktiverad."
-
-#~ msgid "User-Defined Script Parameter"
-#~ msgstr "Användardefinierad skriptparameter"
-
-#~ msgid "Your script requires this user-defined parameter:"
-#~ msgstr "Ditt skript kräver denna användardefinierade parameter:"
-
-#~ msgid "prompt"
-#~ msgstr "fråga"
-
-#~ msgid "title|Scale Images"
-#~ msgstr "Skala bilder"
-
-#~ msgid "1024 x 768"
-#~ msgstr "1024 × 768"
-
-#~ msgid "1280 x 960"
-#~ msgstr "1280 × 960"
-
-#~ msgid "320 x 320"
-#~ msgstr "320 × 320"
-
-#~ msgid "640 x 640"
-#~ msgstr "640 × 640"
-
-#~ msgid "800 x 800"
-#~ msgstr "800 × 800"
-
-#~ msgid "<b>Album Style</b>"
-#~ msgstr "<b>Albumstil</b>"
-
-#~ msgid "<b>Basic Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Grundläggande information</b>"
-
-#~ msgid "<b>Camera Data</b>"
-#~ msgstr "<b>Kameradata</b>"
-
-#~ msgid "<b>Comments</b>"
-#~ msgstr "<b>Kommentarer</b>"
-
-#~ msgid "<b>Index Page Layout</b>"
-#~ msgstr "<b>Indexsidlayout</b>"
-
-#~ msgid "<b>Personalize theme</b>"
-#~ msgstr "<b>Personifiera tema</b>"
-
-#~ msgid "<b>Theme</b>"
-#~ msgstr "<b>Tema</b>"
-
-#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> %d (current date).</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i><b>Note:</b> %d (aktuellt datum).</i></small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> Some themes may auto-adjust the\n"
-#~ "number of rows and columns, but keep the total \n"
-#~ "number of images per page constant.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Observera:</b> Vissa teman kan automatiskt\n"
-#~ "justera antalet rader och kolumner, men hålla det totala antalet\n"
-#~ "bilder per sida konstant.</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> click to customize.</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i><b>Obs:</b> klicka för att anpassa.</i></small>"
-
-#~ msgid "Came_ra Model"
-#~ msgstr "Kame_ramodell"
-
-#~ msgid "E_xposure mode"
-#~ msgstr "E_xponeringsläge"
-
-#~ msgid "Exposure _time"
-#~ msgstr "Exponerings_tid"
-
-#~ msgid "Focal _length"
-#~ msgstr "Fokal_längd"
-
-#~ msgid "Web Album Theme"
-#~ msgstr "Webbalbumtema"
-
-#~ msgid "_Aperture value"
-#~ msgstr "_Bländarvärde"
-
-#~ msgid "_Date and Time"
-#~ msgstr "_Datum och tid"
-
-#~ msgid "_Flash"
-#~ msgstr "_Blixt"
-
-#~ msgid "_Go to Theme Folder"
-#~ msgstr "_Gå till temamappen"
-
-#~ msgid "_Install Theme..."
-#~ msgstr "_Installera tema..."
-
-#~ msgid "_Place"
-#~ msgstr "_Plats"
-
-#~ msgid "_Shutter speed"
-#~ msgstr "_Slutarhastighet"
-
-#~ msgid "columns, by"
-#~ msgstr "kolumner, efter"
-
-#~ msgid "or _use a single index page"
-#~ msgstr "eller _använd en enda indexsida"
-
-#~ msgid "rows per page,"
-#~ msgstr "rader per sida,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are 0 (portrait), 1 (landscape), 2 (reverse portrait), 3 "
-#~ "(reverse landscape)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Möjliga värden är 0 (porträtt), 1 (landskap), 2 (omvänt porträtt), 3 "
-#~ "(omvänt landskap)"
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "Dator"
 
-#~ msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4."
-#~ msgstr "Möjliga värden är: 1, 2, 3, 4."
+#~ msgid "Personalize…"
+#~ msgstr "Personalisera…"
 
-#~ msgid "Possible values are: 72, 150, 300, 600."
-#~ msgstr "Möjliga värden är: 72, 150, 300, 600."
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Läser in…"
 
-#~ msgid "Possible values are: ascending, descending."
-#~ msgstr "Möjliga värden är: ascending, descending."
+#~ msgid "Enter the new name:"
+#~ msgstr "Ange det nya namnet:"
 
-#~ msgid "Possible values are: forward, backward, random."
-#~ msgstr "Möjliga värden är: forward, backward, random."
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Plats"
 
-#~ msgid "Possible values are: image, data, comment."
-#~ msgstr "Möjliga värden är: image, data, comment."
+#~ msgid "Aperture"
+#~ msgstr "Bländare"
 
-#~ msgid "Possible values are: jpeg, png, tga, tiff."
-#~ msgstr "Möjliga värden är: jpeg, png, tga, tiff."
+#~ msgid "ISO Speed"
+#~ msgstr "ISO-hastighet"
 
-#~ msgid "Possible values are: manual, auto."
-#~ msgstr "Möjliga värden är: manual, auto."
-
-#~ msgid "Possible values are: nautilus, single, double."
-#~ msgstr "Möjliga värden är: nautilus, single, double."
-
-#~ msgid "Possible values are: none, day, month, now, custom"
-#~ msgstr "Möjliga värden är: none, day, month, now, custom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
-#~ msgstr "Möjliga värden är: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
-#~ "shadow_in, shadow_out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Möjliga värden är: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
-#~ "shadow_in, shadow_out."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
-#~ "custom."
-#~ msgstr ""
-#~ "Möjliga värden är: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
-#~ "custom."
-
-#~ msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
-#~ msgstr "Möjliga värden är: skip, rename, ask, overwrite."
-
-#~ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-#~ msgstr "%d %B %Y %H.%M"
-
-#~ msgid "Image type:"
-#~ msgstr "Bildtyp:"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Hem"
-
-#~ msgid "No image"
-#~ msgstr "Ingen bild"
-
-#~ msgid "Ro_tate Images"
-#~ msgstr "Ro_tera bilder"
-
-#~ msgid "Loading image: %s"
-#~ msgstr "Läser in bild: %s"
-
-#~ msgid "(Invalid Name)"
-#~ msgstr "(Ogiltigt namn)"
-
-#~ msgid "%d x %d pixels"
-#~ msgstr "%d × %d bildpunkter"
-
-#~ msgid "Move Catalog to..."
-#~ msgstr "Flytta albumet till..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
-#~ msgstr "En bild med namnet \"%s\" finns redan. Ange ett annat namn."
-
-#~ msgid "Duplicates Size"
-#~ msgstr "Dublettstorlek"
+#~ msgid "Exposure Time"
+#~ msgstr "Exponeringstid"
 
-#~ msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Markerade bilder kommer att flyttas till papperskorgen, är du säker?"
+#~ msgid "Shutter Speed"
+#~ msgstr "Slutarhastighet"
 
-#~ msgid "Operation interrupted"
-#~ msgstr "Åtgärden avbröts"
+#~ msgid "Focal Length"
+#~ msgstr "Brännvidd"
 
-#~ msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
-#~ msgstr "Målmappen finns inte. Vill du skapa den?"
+#~ msgid "Flash"
+#~ msgstr "Blixt"
 
-#~ msgid "Could not create folder \"%s\": %s."
-#~ msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\": %s."
+#~ msgid "Camera Model"
+#~ msgstr "Kameramodell"
 
-#~ msgid "_Do not display this message again"
-#~ msgstr "_Visa inte detta meddelande igen"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Upphovsman"
 
-#~ msgid "File move - choose destination folder"
-#~ msgstr "Filflyttning - välj målmappen"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Upphovsrätt"
 
-#~ msgid "File copy - choose the destination folder"
-#~ msgstr "Filkopiering - välj målmappen"
+#~ msgid "is greater than or equal to"
+#~ msgstr "är större än eller lika med"
 
-#~ msgid "%d %b %Y, %H:%M"
-#~ msgstr "%d %b %Y %H.%M"
+#~ msgid "is lower than or equal to"
+#~ msgstr "är mindre än eller lika med"
 
-#~ msgid "You didn't enter the new name"
-#~ msgstr "Du angav inte det nya namnet"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Färger"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different "
-#~ "name."
-#~ msgstr "Namnet \"%s\" används redan i denna mapp. Använd ett annat namn."
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "Rotation"
 
-#~ msgid "Could not rename the following images:"
-#~ msgstr "Kunde inte byta namn på följande bilder:"
+#~ msgid "Moving files to trash"
+#~ msgstr "Flyttar filer till papperskorgen"
 
-#~ msgid "_Abort"
+#~ msgid "_Cancel"
 #~ msgstr "_Avbryt"
 
-#~ msgid "Moving file %ld of %ld to trash"
-#~ msgstr "Flyttar fil %ld av %ld till papperskorgen"
-
-#~ msgid "Collecting images info"
-#~ msgstr "Samlar bildinformation"
-
-#~ msgid "Copying file %ld of %ld"
-#~ msgstr "Kopierar fil %ld av %ld"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the requested directory, scanning for attached devices "
-#~ "instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte hitta den begärda katalogen, söker istället efter anslutna "
-#~ "enheter"
-
-#~ msgid "No DCIM camera folders found, scanning for attached devices instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inga DCIM-kameramappar hittades, söker istället efter anslutna enheter"
-
-#~ msgid "No folders found, scanning for attached devices instead"
-#~ msgstr "Inga mappar hittades, söker istället efter anslutna enheter"
-
-#~ msgid "Getting preview of '%s' from camera."
-#~ msgstr "Hämtar förhandsvisning av \"%s\" från kamera."
-
-#~ msgid "Adjusting orientation of '%s'."
-#~ msgstr "Justerar orientering på \"%s\"."
-
-#~ msgid "Moving '%s' from camera."
-#~ msgstr "Flyttar \"%s\" från kamera."
-
-#~ msgid "Copying '%s' from camera."
-#~ msgstr "Kopierar \"%s\" från kamera."
-
-#~ msgid "Could not delete one or more of the photos"
-#~ msgstr "Kunde inte ta bort ett eller flera foton"
-
-#~ msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Not enough free space left on disk"
-#~ msgstr "Det finns inte tillräckligt med ledigt utrymme på disken"
-
-#~ msgid "Put name or format code here"
-#~ msgstr "Ange namn eller formatkod här"
-
-#~ msgid "File delete failed"
-#~ msgstr "Filborttagning misslyckades"
-
-#~ msgid "No grouping"
-#~ msgstr "Ingen gruppering"
-
-#~ msgid "By month photo taken"
-#~ msgstr "Efter månaden då fotot togs"
-
-#~ msgid "by path"
-#~ msgstr "efter sökväg"
-
-#~ msgid "by size"
-#~ msgstr "efter storlek"
-
-#~ msgid "by Exif DateTime tag"
-#~ msgstr "efter Exif DateTime-tagg"
-
-#~ msgid "by comment"
-#~ msgstr "efter kommentar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \"/\". "
-#~ "Använd ett annat namn."
-
-#~ msgid "Edit with GIMP"
-#~ msgstr "Redigera med GIMP"
-
-#~ msgid "Add copyright"
-#~ msgstr "Lägg till copyright"
-
-#~ msgid "Copy to \"approved\" folder"
-#~ msgstr "Kopiera till \"godkänd\"-mappen"
-
-#~ msgid "Send by email"
-#~ msgstr "Skicka som e-post"
-
-#~ msgid "Make a zip file"
-#~ msgstr "Skapa en zip-fil"
-
-#~ msgid "Make a zip file and email it"
-#~ msgstr "Skapa en zip-fil och skicka den via e-post"
-
-#~ msgid "Script Progress"
-#~ msgstr "Skriptförlopp"
-
-#~ msgid "Scripts using the %%F code can not be cancelled. Sorry!"
-#~ msgstr "Tyvärr, skript som använder koden %%F kan inte avbrytas."
-
-#~ msgid "Script %d"
-#~ msgstr "Skript %d"
-
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Nummer"
-
-#~ msgid "Short Name"
-#~ msgstr "Kortnamn"
-
-#~ msgid "Enter the new tag name"
-#~ msgstr "Ange det nya taggnamnet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \",\". "
-#~ "Använd ett annat namn."
-
-#~ msgid "The tag \"%s\" is already present. Please use a different name."
-#~ msgstr "Taggen \"%s\" finns redan. Använd ett annat namn."
-
-#~ msgid "Select Album Theme"
-#~ msgstr "Välj albumtema"
-
-#~ msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
-#~ msgstr "Bilden kommer att flyttas till papperskorgen, är du säker?"
-
-#~ msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
-#~ msgstr ""
-#~ "De markerade bilderna kommer att flyttas till papperskorgen. Är du säker?"
-
-#~ msgid "Enter the new name: "
-#~ msgstr "Ange det nya namnet: "
-
-#~ msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
-#~ msgstr "Namnet \"%s\" används redan. Använd ett annat namn."
-
-#~ msgid "Could not rename the library \"%s\""
-#~ msgstr "Kunde inte byta namn på biblioteket \"%s\""
-
-#~ msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
-#~ msgstr "Det markerade biblioteket kommer att tas bort. Är du säker?"
-
-#~ msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
-#~ msgstr "Det markerade albumet kommer att tas bort. Är du säker?"
-
-#~ msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "source and destination are the same"
-#~ msgstr "källan och målet är samma"
-
-#~ msgid "Could not rename the folder \"%s\""
-#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort den permanent?"
-
-#~ msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den markerade mappen kommer att flyttas till papperskorgen. Är du säker?"
-
-#~ msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kunde inte kopiera mappen \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "source contains destination"
-#~ msgstr "källan innehåller målet"
-
-#~ msgid "a folder with that name is already present."
-#~ msgstr "en mapp med det namnet finns redan."
-
-#~ msgid "Folder move - choose the destination folder"
-#~ msgstr "Mappflyttning - välj målmappen"
-
-#~ msgid "Folder copy - choose the destination folder"
-#~ msgstr "Mappkopiering - välj målmappen"
-
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "Öppna plats"
-
-#~ msgid "_Folder"
-#~ msgstr "_Mapp"
-
-#~ msgid "Show/_Hide"
-#~ msgstr "Visa/_dölj"
-
-#~ msgid "S_ort Images"
-#~ msgstr "S_ortera bilder"
-
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "_Zooma"
-
-#~ msgid "_Image"
-#~ msgstr "B_ild"
-
-#~ msgid "Set Image as _Wallpaper"
-#~ msgstr "Ställ in bild som _bakgrund"
-
-#~ msgid "Scri_pts"
-#~ msgstr "Skri_pt"
-
-#~ msgid "Open the selected image in a new window"
-#~ msgstr "Öppna den markerade bilden i ett nytt fönster"
-
-#~ msgid "_Import Photos..."
-#~ msgstr "_Importera bilder..."
-
-#~ msgid "_Write To CD..."
-#~ msgstr "_Skriv till cd..."
-
-#~ msgid "Write selection to CD"
-#~ msgstr "Skriv urval till cd"
-
-#~ msgid "Move this image to the Trash"
-#~ msgstr "Flytta denna bild till papperskorgen"
-
-#~ msgid "Move this image to another location"
-#~ msgstr "Flytta denna bild till en annan plats"
-
-#~ msgid "Copy selected images to another location"
-#~ msgstr "Kopiera de markerade bilderna till en annan plats"
-
-#~ msgid "Move selected images to another location"
-#~ msgstr "Flytta de markerade bilderna till en annan plats"
-
-#~ msgid "Select all images"
-#~ msgstr "Välj alla bilder"
-
-#~ msgid "Open the selected catalog"
-#~ msgstr "Öppna det markerade albumet"
-
-#~ msgid "Open the selected catalog in a new window"
-#~ msgstr "Öppna det markerade albumet i ett nytt fönster"
-
-#~ msgid "Rename selected catalog"
-#~ msgstr "Byt namn på valt album"
-
-#~ msgid "Rem_ove"
-#~ msgstr "Ta _bort"
-
-#~ msgid "Remove selected catalog"
-#~ msgstr "Ta bort markerat album"
-
-#~ msgid "Move selected catalog to another location"
-#~ msgstr "Flytta det markerade albumet till en annan plats"
-
-#~ msgid "_Edit Search..."
-#~ msgstr "_Redigera sökning..."
-
-#~ msgid "Modify search criteria"
-#~ msgstr "Ändra sökkriterium"
-
-#~ msgid "Redo _Search"
-#~ msgstr "Gör om _sökning"
-
-#~ msgid "_New Catalog..."
-#~ msgstr "_Nytt album..."
-
-#~ msgid "New _Library..."
-#~ msgstr "Nytt _bibliotek..."
-
-#~ msgid "Create a new catalog library"
-#~ msgstr "Skapa ett nytt albumbibliotek"
-
-#~ msgid "Rename current catalog"
-#~ msgstr "Byt namn på aktuellt album"
-
-#~ msgid "Remove current catalog"
-#~ msgstr "Ta bort aktuellt album"
-
-#~ msgid "Move current catalog to another location"
-#~ msgstr "Flytta aktuellt album till en annan plats"
-
-#~ msgid "Open the selected folder in a new window"
-#~ msgstr "Öppna den markerade mappen i ett nytt fönster"
-
-#~ msgid "Open the selected folder with the Nautilus file manager"
-#~ msgstr "Öppna den markerade mappen med filhanteraren Nautilus"
-
-#~ msgid "Rename selected folder"
-#~ msgstr "Byt namn på markerad mapp"
-
-#~ msgid "Move the selected folder to the Trash"
-#~ msgstr "Flytta den markerade mappen till papperskorgen"
-
-#~ msgid "Copy selected folder"
-#~ msgstr "Kopiera markerad mapp"
-
-#~ msgid "Move selected folder"
-#~ msgstr "Flytta aktuell mapp"
-
-#~ msgid "T_ags..."
-#~ msgstr "T_aggar..."
-
-#~ msgid "Open current folder with the Nautilus file manager"
-#~ msgstr "Öppna aktuell mapp med filhanteraren Nautilus"
-
-#~ msgid "Rename current folder"
-#~ msgstr "Byt namn på aktuell mapp"
-
-#~ msgid "Move the current folder to the Trash"
-#~ msgstr "Flytta aktuell mapp till papperskorgen"
-
-#~ msgid "Assign tags to the current folder"
-#~ msgstr "Tilldela taggar till den aktuella mappen"
-
-#~ msgid "Go to the home folder"
-#~ msgstr "Gå till hemmappen"
-
-#~ msgid "_Go to the Image Folder"
-#~ msgstr "_Gå till bildmappen"
-
-#~ msgid "Specify a location to visit"
-#~ msgstr "Ange en plats att besöka"
-
-#~ msgid "Create _Index Image..."
-#~ msgstr "Skapa _indexbild..."
-
-#~ msgid "Search for _Duplicates..."
-#~ msgstr "Sök efter _dubletter..."
-
-#~ msgid "Scale Images..."
-#~ msgstr "Skala bilder..."
-
-#~ msgid "Scale Images"
-#~ msgstr "Skala bilder"
-
-#~ msgid "Edit external scripts"
-#~ msgstr "Redigera externa skript"
-
-#~ msgid "_Image Preview"
-#~ msgstr "_Bildförhandsgranskning"
-
-#~ msgid "_Reversed Order"
-#~ msgstr "_Omvänd ordning"
-
-#~ msgid "Reverse images order"
-#~ msgstr "Omvänd bildordning"
-
-#~ msgid "by _Name"
-#~ msgstr "efter _namn"
-
-#~ msgid "Sort images by name"
-#~ msgstr "Sortera bilder efter namn"
-
-#~ msgid "by _Path"
-#~ msgstr "efter sök_väg"
-
-#~ msgid "Sort images by path"
-#~ msgstr "Sortera bilder efter sökväg"
-
-#~ msgid "by _Size"
-#~ msgstr "efter _storlek"
-
-#~ msgid "by Modification _Time"
-#~ msgstr "efter ändrings_tid"
-
-#~ msgid "Sort images by file modification time"
-#~ msgstr "Sortera bilder efter filens ändringsdatum"
-
-#~ msgid "by _Exif Time"
-#~ msgstr "efter _Exif-tid"
-
-#~ msgid "Sort images by Exif DateTime tag"
-#~ msgstr "Sortera bilder efter Exif DateTime-taggen"
-
-#~ msgid "by _Comment"
-#~ msgstr "efter _kommentar"
-
-#~ msgid "Sort images by comment"
-#~ msgstr "Sortera bilder efter kommentar"
-
-#~ msgid "_Manual Order"
-#~ msgstr "_Manuell ordning"
-
-#~ msgid "Sort images manually"
-#~ msgstr "Sortera bilder manuellt"
-
-#~ msgid "View As Sli_des"
-#~ msgstr "Visa som bil_dspel"
-
-#~ msgid "View As Slides"
-#~ msgstr "Visa som bildspel"
-
-#~ msgid "View As _List"
-#~ msgstr "Visa som _lista"
-
-#~ msgid "View As List"
-#~ msgstr "Visa som lista"
-
-#~ msgid "_Catalogs"
-#~ msgstr "_Album"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Stäng"
 
-#~ msgid "View the catalogs"
-#~ msgstr "Visa albumen"
+#~ msgid "_Ok"
+#~ msgstr "_OK"
 
-#~ msgid "[Press 'c' to add a comment]"
-#~ msgstr "[Tryck \"c\" för att lägga till en kommentar]"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Ta bort"
 
-#~ msgid "1 image (%s)"
-#~ msgstr "1 bild (%s)"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Spara"
 
-#~ msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
-#~ msgstr "Den aktuella bilden har ändrats. Vill du spara den?"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Om"
 
-#~ msgid "Dragged Images"
-#~ msgstr "Bilder som har dragits"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Avsluta"
 
-#~ msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "Kan inte läsa in mappen \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "New Window"
+#~ msgstr "Nytt fönster"
 
-#~ msgid "The specified catalog does not exist."
-#~ msgstr "Det angivna albumet finns inte."
+#~ msgid "Open Location…"
+#~ msgstr "Öppna plats…"
 
-#~ msgid "Wait please..."
-#~ msgstr "Var god vänta..."
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Återställ"
 
-#~ msgid "Filesystem"
-#~ msgstr "Filsystem"
+#~ msgid "Sort By…"
+#~ msgstr "Sortera efter…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]