[polari] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Hebrew translation
- Date: Fri, 13 Nov 2015 10:41:41 +0000 (UTC)
commit 9a574eb08599d6c6a369034ef239560f18143f42
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Fri Nov 13 12:41:14 2015 +0200
Updated Hebrew translation
po/he.po | 268 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 180 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6e501cc..76a6bdb 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2013 THE polari'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the polari package.
# יוסף אור בוצ'קו <yoseforb gmail com>, 2013.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-30 10:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-30 11:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-13 12:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-13 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -17,15 +17,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1 ../data/resources/main-window.ui.h:3
+#: ../src/roomStack.js:77
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:452
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:455
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "לקוח IRC לסביבת GNOME"
@@ -102,8 +103,11 @@ msgstr "שם _אמתי"
msgid "optional"
msgstr "רשות"
+#. translators: This will be used in the phrase: "Open Connections in the application menu"
+#. translators: This will be used in the phrase: "Enable them by opening Connections in the application menu"
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
-#: ../data/resources/menus.ui.h:1
+#: ../data/resources/menus.ui.h:1 ../src/roomStack.js:113
+#: ../src/roomStack.js:123
msgid "Connections"
msgstr "חיבורים"
@@ -119,16 +123,64 @@ msgstr "הוספה"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:218
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:2
+msgid "Join Room"
+msgstr "הצטרפות לחדר"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:3
+msgid "Message User"
+msgstr "שליחת הודעה למשתמש"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:4
+msgid "Leave Room"
+msgstr "לעזוב את החדר"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:5
+msgid "Show Userlist"
+msgstr "הצגת רשימת משתמשים"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:6 ../data/resources/menus.ui.h:5
+msgid "Quit"
+msgstr "יציאה"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:7
+msgid "Navigation"
+msgstr "ניווט"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:8
+msgid "Next Room"
+msgstr "חדר הבא"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:9
+msgid "Previous Room"
+msgstr "חדר קודם"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:10
+msgid "First Room"
+msgstr "חדר ראשון"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:11
+msgid "Last Room"
+msgstr "חדר אחרון"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:12
+msgid "First - Ninth Room"
+msgstr "ראשון - חדר תשיעי"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:222
msgid "Join Chat Room"
msgstr "הצטרפות לחדר צ׳אט"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:379
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:394
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:220
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:224
msgid "_Join"
msgstr "ה_צטרפות"
@@ -166,12 +218,12 @@ msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: ../data/resources/menus.ui.h:3
-msgid "About"
-msgstr "על אודות"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "צירופי מקשים"
#: ../data/resources/menus.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "יציאה"
+msgid "About"
+msgstr "על אודות"
#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2
msgid "_Message"
@@ -193,7 +245,7 @@ msgstr "שגיאת התחברות"
msgid "Loading details"
msgstr "פרטים בטעינה"
-#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:231
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:222
msgid "Last Activity:"
msgstr "פעילות אחרונה:"
@@ -201,16 +253,20 @@ msgstr "פעילות אחרונה:"
msgid "Message"
msgstr "שליחת הודעה למשתמש"
-#: ../src/application.js:373
+#: ../src/application.js:372
msgid "Good Bye"
msgstr "להתראות"
-#: ../src/application.js:451
+#: ../src/application.js:454
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>"
+#: ../src/application.js:460
+msgid "Learn more about Polari"
+msgstr "ללמוד עוד על אודות Polari"
+
#: ../src/chatView.js:123
msgid "New Messages"
msgstr "הודעות חדשות"
@@ -219,60 +275,60 @@ msgstr "הודעות חדשות"
msgid "Open Link"
msgstr "פתיחת קישור"
-#: ../src/chatView.js:494
+#: ../src/chatView.js:493
msgid "Copy Link Address"
msgstr "העתקת כתובת הקישור"
-#: ../src/chatView.js:678
+#: ../src/chatView.js:681
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "הכינוי של %s הוחלף ל־%s"
-#: ../src/chatView.js:685
+#: ../src/chatView.js:688
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s התנתק"
-#: ../src/chatView.js:694
+#: ../src/chatView.js:697
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s נבעט ע״י %s"
-#: ../src/chatView.js:696
+#: ../src/chatView.js:699
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s נבעט"
-#: ../src/chatView.js:703
+#: ../src/chatView.js:706
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s נחסם על ידי %s"
-#: ../src/chatView.js:705
+#: ../src/chatView.js:708
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s נחסם"
-#: ../src/chatView.js:711
+#: ../src/chatView.js:714
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s הצטרף"
-#: ../src/chatView.js:716
+#: ../src/chatView.js:719
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s עזב"
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: ../src/chatView.js:756
+#: ../src/chatView.js:759
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:761
+#: ../src/chatView.js:764
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "אתמול ב־%H\\:%M"
@@ -280,7 +336,7 @@ msgstr "אתמול ב־%H\\:%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:766
+#: ../src/chatView.js:769
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -289,7 +345,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:772
+#: ../src/chatView.js:775
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%d ב%B, %H:%M"
@@ -298,21 +354,21 @@ msgstr "%d ב%B, %H:%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:778
+#: ../src/chatView.js:781
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d ב%B %Y, %H:%M"
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: ../src/chatView.js:783
+#: ../src/chatView.js:786
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:788
+#: ../src/chatView.js:791
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "אתמול ב־%l:%M %p"
@@ -320,7 +376,7 @@ msgstr "אתמול ב־%l:%M %p"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:793
+#: ../src/chatView.js:796
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l:%M %p"
@@ -329,7 +385,7 @@ msgstr "%A, %l:%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:799
+#: ../src/chatView.js:802
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d ב%B, %l:%M %p"
@@ -338,31 +394,30 @@ msgstr "%d ב%B, %l:%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:805
+#: ../src/chatView.js:808
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d ב%B %Y, %l:%M %p"
-#: ../src/connections.js:226
+#: ../src/connections.js:239
msgid ""
"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
"field is correct."
-msgstr "Polari התנתק עקב שגיאת רשת. יש לבדוק אם שדה "
-"הכתובת תקין."
+msgstr "Polari התנתק עקב שגיאת רשת. יש לבדוק אם שדה הכתובת תקין."
-#: ../src/connections.js:364 ../src/roomList.js:193 ../src/roomList.js:213
+#: ../src/connections.js:379 ../src/roomList.js:236 ../src/roomList.js:256
msgid "Edit Connection"
msgstr "עריכת החיבור"
-#: ../src/connections.js:365
+#: ../src/connections.js:380
msgid "New Connection"
msgstr "חיבור חדש"
-#: ../src/connections.js:381
+#: ../src/connections.js:396
msgid "A_pply"
msgstr "ה_חלה"
-#: ../src/connections.js:381
+#: ../src/connections.js:396
msgid "Cr_eate"
msgstr "י_צירה"
@@ -375,89 +430,89 @@ msgstr "י_צירה"
#. OP: N_("/OP <nick> - gives channel operator status to <nick>"),
#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> - requests information on <nick>"),
#.
-#: ../src/ircParser.js:25
+#: ../src/ircParser.js:24
msgid ""
"/HELP [<command>] - displays help for <command>, or a list of available "
"commands"
msgstr "/HELP [<פקודה>] - הצגת עזרה עבור <פקודה>, או רשימה של פקודות זמינות"
-#: ../src/ircParser.js:26
+#: ../src/ircParser.js:25
msgid ""
"/INVITE <nick> [<channel>] - invites <nick> to <channel>, or the current one"
msgstr "/INVITE <כינוי> [<ערוץ>] - הזמנת <כינוי> לתוך <ערוץ>, או לזה הנוכחי"
-#: ../src/ircParser.js:27
+#: ../src/ircParser.js:26
msgid "/JOIN <channel> - joins <channel>"
msgstr "/JOIN <ערוץ> - הצטרפות לתוך <ערוץ>"
-#: ../src/ircParser.js:28
+#: ../src/ircParser.js:27
msgid "/KICK <nick> - kicks <nick> from current channel"
msgstr "/KICK <כינוי> - לבעוט את <כינוי> מהערוץ הנוכחי"
-#: ../src/ircParser.js:29
+#: ../src/ircParser.js:28
msgid "/ME <action> - sends <action> to the current channel"
msgstr "/ME <פעולה> - שליחת <פעולה> לערוץ הנוכחי"
-#: ../src/ircParser.js:30
+#: ../src/ircParser.js:29
msgid "/NAMES - lists users on the current channel"
msgstr "/NAMES - רשימה של המשתמשים בערוץ הנוכחי"
-#: ../src/ircParser.js:31
+#: ../src/ircParser.js:30
msgid "/NICK <nickname> - sets your nick to <nickname>"
msgstr "/NICK <כינוי> - הגדרת הכינוי שלך לכינוי <כינוי>"
-#: ../src/ircParser.js:32
+#: ../src/ircParser.js:31
msgid ""
"/PART [<channel>] [<reason>] - leaves <channel>, by default the current one"
msgstr "/NICK [<ערוץ>] [<סיבה>] - עזיבת <ערוץ>, הערוץ הנוכחי כברירת מחדל"
-#: ../src/ircParser.js:33
+#: ../src/ircParser.js:32
msgid "/QUERY <nick> - opens a private conversation with <nick>"
msgstr "/QUERY <כינוי> - פתיחת שיחה פרטית עם <כינוי>"
-#: ../src/ircParser.js:34
+#: ../src/ircParser.js:33
msgid "/QUIT [<reason>] - disconnects from the current server"
msgstr "/QUIT [<סיבה>] - התנתקות מהשרת הנוכחי"
-#: ../src/ircParser.js:35
+#: ../src/ircParser.js:34
msgid "/SAY <text> - sends <text> to the current room/contact"
msgstr "/SAY <טקסט> - שליחת <טקסט> לערוץ/קשר הנוכחי"
-#: ../src/ircParser.js:36
+#: ../src/ircParser.js:35
msgid "/TOPIC <topic> - sets the topic to <topic>, or shows the current one"
msgstr "/TOPIC <נושא> - הגדרת הנושא לנושא <נושא>, או הצגת זה הנוכחי"
-#: ../src/ircParser.js:39
+#: ../src/ircParser.js:38
msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands"
msgstr "פקודה לא ידועה - ניתן לנסות /HELP לרשימת הפקודות הזמינות"
-#: ../src/ircParser.js:60
+#: ../src/ircParser.js:59
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "שימוש: %s"
-#: ../src/ircParser.js:95
+#: ../src/ircParser.js:97
msgid "Known commands:"
msgstr "פקודות ידועות:"
-#: ../src/ircParser.js:172
+#: ../src/ircParser.js:177
#, javascript-format
msgid "Users on %s:"
msgstr "משתמשים על %s:"
-#: ../src/ircParser.js:253
+#: ../src/ircParser.js:261
msgid "No topic set"
msgstr "לא הוגדר נושא"
-#: ../src/joinDialog.js:219
+#: ../src/joinDialog.js:223
msgid "Add Connection"
msgstr "הוספת חיבור"
-#: ../src/joinDialog.js:221
+#: ../src/joinDialog.js:225
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
-#: ../src/mainWindow.js:240
+#: ../src/mainWindow.js:235
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -465,48 +520,86 @@ msgstr[0] "%d משתמשים"
msgstr[1] "%d משתמשים"
msgstr[2] "%d משתמשים"
-#: ../src/messageDialog.js:92
+#: ../src/messageDialog.js:95
msgid "No recent users"
msgstr "אין משתמשים אחרונים"
-#: ../src/pasteManager.js:291
+#. translators: %s is a nick, #%s a channel
+#: ../src/pasteManager.js:95
+#, javascript-format
+msgid "%s in #%s"
+msgstr "%s בערוץ #%s"
+
+#: ../src/pasteManager.js:97
+#, javascript-format
+msgid "Paste from %s"
+msgstr "הודבק מ־%s"
+
+#: ../src/pasteManager.js:306
#, javascript-format
msgid "Uploading %s"
msgstr "מעלה %s"
-#: ../src/roomList.js:22
+#: ../src/roomList.js:104
msgid "Leave chatroom"
msgstr "לעזוב את חדר הצ׳אט"
-#: ../src/roomList.js:23
+#: ../src/roomList.js:105
msgid "End conversation"
msgstr "סיום השיחה"
-#: ../src/roomList.js:191
+#: ../src/roomList.js:214
+#, javascript-format
+msgid "Connection %s has an error"
+msgstr "יש שגיאה בהתחברות אל %s"
+
+#: ../src/roomList.js:234
msgid "Please check your connection details."
msgstr "יש לבדוק את פרטי ההתחברות שלך."
-#: ../src/roomList.js:212
+#: ../src/roomList.js:255
msgid "Could not make connection in a safe way."
msgstr "לא נתן להתחבר בדרך בטוחה."
-#: ../src/roomList.js:220
+#: ../src/roomList.js:263
msgid "Authentication failed."
msgstr "שגיאת אימות."
-#: ../src/roomList.js:221 ../src/roomList.js:232 ../src/roomList.js:240
+#: ../src/roomList.js:264 ../src/roomList.js:275 ../src/roomList.js:283
msgid "Try again"
msgstr "לנסות שוב"
-#: ../src/roomList.js:231
+#: ../src/roomList.js:274
msgid "The server is busy."
msgstr "השרת עסוק"
-#: ../src/roomList.js:239
+#: ../src/roomList.js:282
msgid "Failed to connect for an unknown reason."
msgstr "ארע כשל בהתחברות מסיבה לא ידועה."
-#: ../src/userList.js:187
+#: ../src/roomStack.js:111
+msgid "Begin chatting by adding a new connection."
+msgstr "להתחיל לשוחח באמצעות הוספת חיבור חדש."
+
+#: ../src/roomStack.js:114
+#, javascript-format
+msgid "Open %s in the application menu."
+msgstr "פתיחת %s בתפריט היישום."
+
+#: ../src/roomStack.js:117
+msgid "Join a room using the + button."
+msgstr "הצטרפות לחדר באמצעות כפתור ה־+."
+
+#: ../src/roomStack.js:121
+msgid "Your connections are disabled."
+msgstr "החיבורים שלך מושבתים."
+
+#: ../src/roomStack.js:124
+#, javascript-format
+msgid "Enable them by opening %s in the application menu."
+msgstr "ניתן לאפשר אותם עם פתיחת %s בתפריט היישום."
+
+#: ../src/userList.js:178
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -514,7 +607,7 @@ msgstr[0] "לפני שנייה"
msgstr[1] "לפני %d שניות"
msgstr[2] "לפני שתי שניות"
-#: ../src/userList.js:192
+#: ../src/userList.js:183
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -522,7 +615,7 @@ msgstr[0] "לפני דקה"
msgstr[1] "לפני %d דקות"
msgstr[2] "לפני שתי דקות"
-#: ../src/userList.js:197
+#: ../src/userList.js:188
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -530,7 +623,7 @@ msgstr[0] "לפני שעה"
msgstr[1] "לפני %d שעות"
msgstr[2] "לפני שעתיים"
-#: ../src/userList.js:202
+#: ../src/userList.js:193
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -538,7 +631,7 @@ msgstr[0] "לפני יום"
msgstr[1] "לפני %d ימים"
msgstr[2] "לפני יומיים"
-#: ../src/userList.js:207
+#: ../src/userList.js:198
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -546,7 +639,7 @@ msgstr[0] "לפני שבוע"
msgstr[1] "לפני %d שבועות"
msgstr[2] "לפני שבועיים"
-#: ../src/userList.js:211
+#: ../src/userList.js:202
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -554,10 +647,18 @@ msgstr[0] "לפני חודש"
msgstr[1] "לפני %d חודשים"
msgstr[2] "לפני חודשיים"
-#: ../src/userList.js:548
+#: ../src/userList.js:380
+msgid "No results"
+msgstr "לא נמצאו תוצאות"
+
+#: ../src/userList.js:554
msgid "All"
msgstr "הכול"
+#: ../src/utils.js:133
+msgid "Failed to open link"
+msgstr "אירע כשל בפתיחת הקישור"
+
#~ msgid "Connecting to %s"
#~ msgstr "בהתחברות ל־%s"
@@ -570,9 +671,6 @@ msgstr "הכול"
#~ msgid "_Leave"
#~ msgstr "_עזיבה"
-#~ msgid "Message User"
-#~ msgstr "שליחת הודעה למשתמש"
-
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_סגירה"
@@ -588,11 +686,5 @@ msgstr "הכול"
#~ msgid "Identity"
#~ msgstr "זהות"
-#~ msgid "Room"
-#~ msgstr "חדר"
-
#~ msgid "User"
#~ msgstr "משתמש"
-
-#~ msgid "About Polari"
-#~ msgstr "על אודות Polari"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]