[gnome-terminal] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Czech translation
- Date: Mon, 9 Nov 2015 15:10:46 +0000 (UTC)
commit 9adfd3b4508cb8f0e23a808b4c6b22663328d2a9
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Nov 9 16:10:37 2015 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 180 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1c38a0e..3b69e36 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-24 21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-25 00:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-09 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-09 16:10+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/server.c:168 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:240
+#: ../src/server.c:168 ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal.c:240
#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
#: ../src/terminal-window.c:2683 ../src/terminal-window.c:3039
msgid "Terminal"
@@ -453,11 +453,13 @@ msgstr "Co udělat s terminálem, když příkaz potomka skončí"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
msgid ""
-"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
-"restart the command."
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, \"restart\" to restart "
+"the command, and \"hold\" to keep the terminal open with no command running "
+"inside."
msgstr ""
-"Možné hodnoty jsou „close“ pro zavření terminálu a „restart“ pro "
-"restartování příkazu."
+"Možné hodnoty jsou „close“ pro zavření terminálu, „restart“ pro restartování "
+"příkazu a „hold“ pro zachování otevřeného terminálu bez běžícího příkazu "
+"uvnitř."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
@@ -581,82 +583,98 @@ msgid "Keyboard shortcut to paste text"
msgstr "Klávesová zkratka pro vložení textu"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Klávesová zkratka pro výběr veškerého textu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Klávesová zkratka pro otevření dialogového okna předvoleb"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to open the current profile's Preferences dialog"
+msgstr "Klávesová zkratka pro otevření dialogového okna předvoleb s aktuálním profilem"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí režimu přes celou obrazovku"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí viditelnosti nabídkové lišty"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí režimu jen pro čtení"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
msgstr "Klávesová zkratka pro inicializaci terminálu"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
msgstr "Klávesová zkratka pro inicializaci a vymazání terminálu"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
msgstr "Klávesová zkratka pro otevření vyhledávacího dialogového okna"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
msgstr "Klávesová zkratka pro vyhledání následujícího výskytu hledaného výrazu"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
msgstr "Klávesová zkratka pro vyhledání předchozího výskytu hledaného výrazu"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
msgstr "Klávesová zkratka pro zrušení zvýraznění hledaného výrazu"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na předchozí kartu"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na následující kartu"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
msgstr "Klávesová zkratka pro posun aktuální karty doleva"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
msgstr "Klávesová zkratka pro posun aktuální karty doprava"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
msgstr "Klávesová zkratka pro odpojení aktální karty"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na očíslovanou kartu"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
msgstr "Klávesová zkratka pro spuštění nápovědy"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
msgstr "Klávesová zkratka pro zvětšení písma"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
msgstr "Klávesová zkratka pro zmenšení písma"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
msgstr "Klávesová zkratka pro nastavení normální velikosti písma"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
msgid "Whether the menubar has access keys"
msgstr "Zda má nabídková lišta klávesové zkratky"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -666,11 +684,11 @@ msgstr ""
"Mohou kolidovat s některými aplikacemi uvnitř terminálu, takže je možné je "
"vypnout."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
msgid "Whether shortcuts are enabled"
msgstr "Zda jsou povoleny klávesové zkratky"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
msgid ""
"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
"inside the terminal so it's possible to turn them off."
@@ -678,13 +696,13 @@ msgstr ""
"Jestli jsou povoleny klávesové zkratky. Mohou být v konfliktu s některými "
"aplikacemi běžícími uvnitř terminálu, takže máte možnost je zakázat."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
msgstr ""
"Zda je povolena standardní klávesová zkratka GTK pro přístup k nabídkové "
"liště"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
msgid ""
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -694,15 +712,15 @@ msgstr ""
"upraveno pomocí gtkrc (gtk-menu-bar-accel = „whatever“). Tato volba umožňuje "
"vypnout standardní klávesovou zkratku nabídky."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
msgid "Whether the shell integration is enabled"
msgstr "Zda je povolena integrace shellu"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
msgid "List of available encodings"
msgstr "Seznam dostupných kódování"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
msgid ""
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
"is a list of encodings to appear there."
@@ -710,27 +728,27 @@ msgstr ""
"V nabídce Kódování je nabídnuta podmnožina možných kódování. Toto je seznam "
"kódování, které se tam mají objevit."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
msgstr "Zda žádat o potvrzení před zavření terminálu"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
msgstr "Zda zobrazovat lištu s nabídkami v nových oknech"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
msgstr "Jestli otevírat nové terminály jako okna nebo karty"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
msgid "When to show the tabs bar"
msgstr "Kdy zobrazit lištu s kartami"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
msgid "The position of the tab bar"
msgstr "Umístění lišty s kartami"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
msgid "Which theme variant to use"
msgstr "Která varianta motivu se má používat"
@@ -759,7 +777,7 @@ msgctxt "theme variant"
msgid "Dark"
msgstr "tmavá"
-#: ../src/preferences.ui.h:8
+#: ../src/preferences.ui.h:8 ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
@@ -1206,140 +1224,152 @@ msgstr "Porovnávat jako _regulární výraz"
msgid "_Wrap around"
msgstr "P_okračovat od začátku"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:156
msgid "New Terminal in New Tab"
msgstr "Nový terminál v nové kartě"
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:157
msgid "New Terminal in New Window"
msgstr "Nový terminál v novém okně"
-#: ../src/terminal-accels.c:150
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "New Profile"
msgstr "Nový profil"
-#: ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/terminal-accels.c:160
msgid "Save Contents"
msgstr "Uložit obsah"
-#: ../src/terminal-accels.c:154
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Terminal"
msgstr "Zavřít terminál"
-#: ../src/terminal-accels.c:155
+#: ../src/terminal-accels.c:163
msgid "Close All Terminals"
msgstr "Zavřít všechny terminály"
#. Edit menu
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2496
+#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal-window.c:2496
#: ../src/terminal-window.c:2616
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2499
+#: ../src/terminal-accels.c:168 ../src/terminal-window.c:2499
#: ../src/terminal-window.c:2619
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: ../src/terminal-accels.c:164 ../src/terminal-accels.c:221
+#: ../src/terminal-accels.c:169 ../src/terminal-window.c:2505
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr "Předvolby profilu"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-accels.c:233
msgid "Find"
msgstr "Hledání"
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:176
msgid "Find Next"
msgstr "Najít následující"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:177
msgid "Find Previous"
msgstr "Najít předchozí"
-#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal-accels.c:178
msgid "Clear Find Highlight"
msgstr "Zrušit zvýrazňování"
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Hide and Show toolbar"
msgstr "Skrýt a zobrazit lištu nabídky"
-#: ../src/terminal-accels.c:172
+#: ../src/terminal-accels.c:183
msgid "Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka"
#. View menu
-#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2516
+#: ../src/terminal-accels.c:184 ../src/terminal-window.c:2516
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
-#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2519
+#: ../src/terminal-accels.c:185 ../src/terminal-window.c:2519
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
-#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2522
+#: ../src/terminal-accels.c:186 ../src/terminal-window.c:2522
msgid "Normal Size"
msgstr "Normální velikost"
-#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-accels.c:190
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Jen ke čtení"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:191
msgid "Reset"
msgstr "Inicializovat"
-#: ../src/terminal-accels.c:180
+#: ../src/terminal-accels.c:192
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Inicializovat a vymazat"
-#: ../src/terminal-accels.c:184
+#: ../src/terminal-accels.c:196
msgid "Switch to Previous Terminal"
msgstr "Přepnout na předchozí terminál"
-#: ../src/terminal-accels.c:185
+#: ../src/terminal-accels.c:197
msgid "Switch to Next Terminal"
msgstr "Přepnout na následující terminál"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Move Terminal to the Left"
msgstr "Posunout terminál doleva"
-#: ../src/terminal-accels.c:187
+#: ../src/terminal-accels.c:199
msgid "Move Terminal to the Right"
msgstr "Posunout terminál doprava"
-#: ../src/terminal-accels.c:188
+#: ../src/terminal-accels.c:200
msgid "Detach Terminal"
msgstr "Odepnout terminál"
-#: ../src/terminal-accels.c:211
+#: ../src/terminal-accels.c:223
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../src/terminal-accels.c:219
+#: ../src/terminal-accels.c:231
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:232
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:235
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
-#: ../src/terminal-accels.c:224
+#: ../src/terminal-accels.c:236
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: ../src/terminal-accels.c:321
+#: ../src/terminal-accels.c:333
#, c-format
msgid "Switch to Tab %u"
msgstr "Přepnout na %u. kartu"
-#: ../src/terminal-accels.c:529
+#: ../src/terminal-accels.c:541
msgid "_Action"
msgstr "_Akce"
-#: ../src/terminal-accels.c:548
+#: ../src/terminal-accels.c:560
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Klávesová zkratka"
@@ -1928,10 +1958,6 @@ msgstr "Z_avřít všechny terminály"
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Vložit _jména souborů"
-#: ../src/terminal-window.c:2505
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrat vše"
-
#: ../src/terminal-window.c:2508
msgid "Pre_ferences"
msgstr "Pře_dvolby"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]