[gnome-calculator] Update zh_CN translations



commit ded234a853f774837433288a6ef6f05c41fd429d
Author: Jeff Bai <Jeff Bai jeffbai aosc xyz>
Date:   Mon Nov 9 22:03:57 2015 +0800

    Update zh_CN translations

 po/zh_CN.po | 2077 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 1312 insertions(+), 765 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f307bc6..b1ff0f5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,10 +1,11 @@
 # translation of gcalctool.HEAD.po to Simplified Chinese.
 # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
+# arccos <boyermoore gmail com>,2009.
+#
 # Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003, 2004.
 # Shaodong Di <gnuyhlfh gmail com>, 2008.
 # 甘露(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009.
-# arccos <boyermoore gmail com>,2009.
 # Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2009, 2010.
 # Tao Wei <weitao1979 gmail com>, 2010.
 # vicwjb <vicwjb gmail com>, 2010.
@@ -14,17 +15,17 @@
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
 # tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012, 2013.
 # Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2013.
-#
+# zhouxiaobo <zhouxiaobo500 hotmail com>, 2014, 2015.
+# Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://";
-"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-08 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-08 22:04+0800\n"
-"Last-Translator: Tong Hui <tonghuix gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-09 22:04+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-09 22:03+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "阶乘"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:6
 msgid "="
 msgstr "="
 
@@ -69,13 +70,13 @@ msgstr "科学计数法"
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:375
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73
+#: ../src/math-buttons.vala:377
 msgid "Memory"
 msgstr "记忆"
 
 #. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:75
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
 msgid "x"
 msgstr "记忆"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "绝对值"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:99 ../data/buttons-programming.ui.h:26
 msgid "Exponent"
 msgstr "X^Y"
 
@@ -98,27 +99,31 @@ msgstr "存储"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:391
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "复利期数"
 
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:31
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
 msgid "C_alculate"
 msgstr "计算(_A)"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "现值(_V):"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "每期利率(_R):"
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -126,45 +131,45 @@ msgid ""
 msgstr "计算某投资的现值到一期待值需要的投资周期数,每个投资周期利息率固定。"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "未来值(_F):"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "双倍余额递减折旧"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
 msgstr "计算某一资产在指定期间的折旧提成,使用加倍余额递减法。"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
 msgid "C_ost:"
 msgstr "成本(_O):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
 msgid "_Life:"
 msgstr "年限(_L):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
 msgid "_Period:"
 msgstr "期(_P):"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:395
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.vala:397
 msgid "Future Value"
 msgstr "未来值"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -172,64 +177,64 @@ msgid ""
 msgstr "计算某投资的未来值,按约定付款期数的固定利率下每期等额付款。"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "定期付款(_P):"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "期数(_N):"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:409
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.vala:411
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "毛利率"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
 msgstr "计算某产品的转售价格,按产品成本及期望的毛利率。"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
 msgid "_Margin:"
 msgstr "利率(_M):"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:407
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.vala:409
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "每期付款额"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
 msgstr "计算一笔贷款的定期付款数量,在每笔付款期末期付款。"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
 msgid "_Principal:"
 msgstr "本金(_P):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
 msgid "_Term:"
 msgstr "期限(_T):"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:405
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.vala:407
 msgid "Present Value"
 msgstr "现值"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -238,34 +243,34 @@ msgstr "计算基于一系列平等付款的投资现值在付款周期的周期
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:403
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.vala:405
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "每期利率"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr "计算某投资增加到某一未来值需要的每期利率,按复合期数。"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "直线折旧"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
 msgid "_Cost:"
 msgstr "成本(_C):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "残值(_S):"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -276,12 +281,12 @@ msgstr ""
 "年限指该资产折旧的期数,典型情况下为年。"
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "年数总和法折旧"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -293,17 +298,17 @@ msgstr ""
 "此前期比后期发生更多折旧费用。可用年限指该资产折旧的周期(通常为年)数。"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
 msgid "Payment Period"
 msgstr "付款期"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "未来值(_V):"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -311,64 +316,64 @@ msgid ""
 msgstr "计算期限内普通年金积累到某一未来值需要的付款期数,按某一每期利率。"
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:79
 msgid "Ctrm"
 msgstr "复利"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:81
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:83
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:85
 msgid "Term"
 msgstr "期数"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:89
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:91
 msgid "Rate"
 msgstr "利率"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:387
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
 msgid "Shift Left"
 msgstr "左移"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:389
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
 msgid "Shift Right"
 msgstr "右移"
 
@@ -379,7 +384,7 @@ msgstr "插入字符"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:377
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "插入字符编码"
 
@@ -389,14 +394,14 @@ msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "字符(_A):"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:33
 msgid "_Insert"
 msgstr "插入(_I)"
 
 #. Program name in the about dialog
 #. Title of main window
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:182
-#: ../src/math-window.vala:40
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:243
+#: ../src/math-window.vala:44
 msgid "Calculator"
 msgstr "计算器"
 
@@ -409,7 +414,6 @@ msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
 msgstr "calculation;arithmetic;scientific;financial;计算;算术;科学;财务;"
 
 #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Calculator"
 msgid "GNOME Calculator"
 msgstr "GNOME 计算器"
 
@@ -452,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "码或补码运算、逐字符的编码转换,等等。"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:26
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
 msgid "Preferences"
 msgstr "首选项"
 
@@ -468,29 +472,33 @@ msgstr "关于"
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:109
+#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:156
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "基本模式"
 
-#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:114
+#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:161
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "高级模式"
 
-#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:119
+#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:166
 msgid "Financial Mode"
 msgstr "财务模式"
 
-#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:124
+#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:171
 msgid "Programming Mode"
 msgstr "编程模式"
 
+#: ../data/menu.ui.h:9 ../src/math-window.vala:176
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "键盘模式"
+
 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
 msgid "Accuracy value"
 msgstr "精确度"
 
 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "小数点后显示的数字位数"
+msgstr "小数点后显示的数位数"
 
 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
 msgid "Word size"
@@ -582,1597 +590,2136 @@ msgstr "目标单位"
 msgid "Units to convert the current calculation into"
 msgstr "转换到的计量单位"
 
-#: ../src/currency.vala:28
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:25
+msgid "Internal precision"
+msgstr "内部精度"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:26
+msgid "The internal precision used with the MPFR library"
+msgstr "内部精度使用了MPFR库。"
+
+#: ../lib/currency.vala:28
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "阿联酋迪拉姆"
 
-#: ../src/currency.vala:29
+#: ../lib/currency.vala:29
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "澳大利亚元"
 
-#: ../src/currency.vala:30
+#: ../lib/currency.vala:30
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "保加利亚列弗"
 
-#: ../src/currency.vala:31
+#: ../lib/currency.vala:31
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "巴林第纳尔"
 
-#: ../src/currency.vala:32
+#: ../lib/currency.vala:32
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "文莱元"
 
-#: ../src/currency.vala:33
+#: ../lib/currency.vala:33
 msgid "Brazilian Real"
 msgstr "巴西雷亚尔"
 
-#: ../src/currency.vala:34
+#: ../lib/currency.vala:34
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "博茨瓦纳普拉"
 
-#: ../src/currency.vala:35
+#: ../lib/currency.vala:35
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "加拿大元"
 
-#: ../src/currency.vala:36
+#: ../lib/currency.vala:36
 msgid "CFA Franc"
 msgstr "中非法郎"
 
-#: ../src/currency.vala:37
+#: ../lib/currency.vala:37
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "瑞士法郎"
 
-#: ../src/currency.vala:38
+#: ../lib/currency.vala:38
 msgid "Chilean Peso"
 msgstr "智利比索"
 
-#: ../src/currency.vala:39
+#: ../lib/currency.vala:39
 msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "人民币"
 
-#: ../src/currency.vala:40
+#: ../lib/currency.vala:40
 msgid "Colombian Peso"
 msgstr "哥伦比亚比索"
 
-#: ../src/currency.vala:41
+#: ../lib/currency.vala:41
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "捷克克朗"
 
-#: ../src/currency.vala:42
+#: ../lib/currency.vala:42
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "丹麦克朗"
 
-#: ../src/currency.vala:43
+#: ../lib/currency.vala:43
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "阿尔及利亚第纳尔"
 
-#: ../src/currency.vala:44
+#: ../lib/currency.vala:44
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "爱沙尼亚克朗"
 
-#: ../src/currency.vala:45
+#: ../lib/currency.vala:45
 msgid "Euro"
 msgstr "欧元"
 
-#: ../src/currency.vala:46
+#: ../lib/currency.vala:46
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "英镑"
 
-#: ../src/currency.vala:47
+#: ../lib/currency.vala:47
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "港币"
 
-#: ../src/currency.vala:48
+#: ../lib/currency.vala:48
 msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "克罗地亚库纳"
 
-#: ../src/currency.vala:49
+#: ../lib/currency.vala:49
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "匈牙利福林"
 
-#: ../src/currency.vala:50
+#: ../lib/currency.vala:50
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "印度尼西亚卢比"
 
-#: ../src/currency.vala:51
+#: ../lib/currency.vala:51
 msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "以色列新谢克尔"
 
-#: ../src/currency.vala:52
+#: ../lib/currency.vala:52
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "印度卢比"
 
-#: ../src/currency.vala:53
+#: ../lib/currency.vala:53
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "伊朗里亚尔"
 
-#: ../src/currency.vala:54
+#: ../lib/currency.vala:54
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "冰岛克朗"
 
-#: ../src/currency.vala:55
+#: ../lib/currency.vala:55
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "日元"
 
-#: ../src/currency.vala:56
+#: ../lib/currency.vala:56
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "韩元"
 
-#: ../src/currency.vala:57
+#: ../lib/currency.vala:57
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "科威特第纳尔"
 
-#: ../src/currency.vala:58
+#: ../lib/currency.vala:58
 msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "哈萨克斯坦腾格"
 
-#: ../src/currency.vala:59
+#: ../lib/currency.vala:59
 msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "斯里兰卡卢比"
 
-#: ../src/currency.vala:60
+#: ../lib/currency.vala:60
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "立陶宛立特"
 
-#: ../src/currency.vala:61
-msgid "Latvian Lats"
-msgstr "拉脱维亚拉特"
-
-#: ../src/currency.vala:62
+#: ../lib/currency.vala:61
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "利比亚第纳尔"
 
-#: ../src/currency.vala:63
+#: ../lib/currency.vala:62
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "毛里求斯卢比"
 
-#: ../src/currency.vala:64
+#: ../lib/currency.vala:63
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "墨西哥比索"
 
-#: ../src/currency.vala:65
+#: ../lib/currency.vala:64
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "马来西亚林吉特"
 
-#: ../src/currency.vala:66
+#: ../lib/currency.vala:65
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "挪威克朗"
 
-#: ../src/currency.vala:67
+#: ../lib/currency.vala:66
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "尼泊尔卢比"
 
-#: ../src/currency.vala:68
+#: ../lib/currency.vala:67
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "新西兰元"
 
-#: ../src/currency.vala:69
+#: ../lib/currency.vala:68
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "阿曼里亚尔"
 
-#: ../src/currency.vala:70
+#: ../lib/currency.vala:69
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "秘鲁新索尔"
 
-#: ../src/currency.vala:71
+#: ../lib/currency.vala:70
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "菲律宾比索"
 
-#: ../src/currency.vala:72
+#: ../lib/currency.vala:71
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "巴基斯坦卢比"
 
-#: ../src/currency.vala:73
+#: ../lib/currency.vala:72
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "波兰兹罗提"
 
-#: ../src/currency.vala:74
+#: ../lib/currency.vala:73
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "卡塔尔里亚尔"
 
-#: ../src/currency.vala:75
+#: ../lib/currency.vala:74
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "新罗马尼亚列伊"
 
-#: ../src/currency.vala:76
+#: ../lib/currency.vala:75
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "俄罗斯卢布"
 
-#: ../src/currency.vala:77
+#: ../lib/currency.vala:76
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "沙特里亚尔"
 
 # 瑞典克郎
-#: ../src/currency.vala:78
+#: ../lib/currency.vala:77
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "瑞典克朗"
 
-#: ../src/currency.vala:79
+#: ../lib/currency.vala:78
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "新加坡元"
 
-#: ../src/currency.vala:80
+#: ../lib/currency.vala:79
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "泰铢"
 
-#: ../src/currency.vala:81
+#: ../lib/currency.vala:80
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "突尼斯第纳尔"
 
 # 土耳其新里拉
-#: ../src/currency.vala:82
+#: ../lib/currency.vala:81
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "新土尔其里拉"
 
 # Trinidad and Tobago Dollar
-#: ../src/currency.vala:83
+#: ../lib/currency.vala:82
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "特立尼达和多巴哥元"
 
-#: ../src/currency.vala:84
+#: ../lib/currency.vala:83
 msgid "US Dollar"
 msgstr "美元"
 
-#: ../src/currency.vala:85
+#: ../lib/currency.vala:84
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "乌拉圭比索"
 
-#: ../src/currency.vala:86
+#: ../lib/currency.vala:85
 msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr "委内瑞拉玻利瓦尔"
 
-#: ../src/currency.vala:87
+#: ../lib/currency.vala:86
 msgid "South African Rand"
 msgstr "南非兰特"
 
-#: ../src/financial.vala:114
+#: ../lib/financial.vala:114
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "错误:周期必须为正数"
 
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:147
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "无法打开帮助文件"
-
-#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:177
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003, 2004\n"
-"Shaodong Di <gnuyhlfh gmail com>, 2008\n"
-"甘露 <rhythm gan gmail com>, 2009\n"
-"Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009, 2010\n"
-"arccos <boyermoore gmail com>, 2010\n"
-"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010\n"
-"Tao Wei <weitao1979 gmail com>, 2010\n"
-"vicwjb <vicwjb gmail com>, 2010\n"
-"Tao Wang <dancefire gmail com>, 2010\n"
-"朱涛 <bill_zt sina com>, 2010\n"
-"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:183
-msgid "About Calculator"
-msgstr "关于计算器"
-
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:190
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "带有财务和科学模式的计算器。"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:223
-msgid "Solve given equation"
-msgstr "求解给出的方程"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:231
-msgid "Start with given equation"
-msgstr "从给出的方程开始"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:240
-msgid "Show release version"
-msgstr "显示版本信息"
-
-#. Configure buttons
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:291
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "圆周率 [Ctrl+P]"
-
-#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:293
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "欧拉数"
-
-#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:297
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "下标模式 [Alt]"
-
-#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:299
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "上标模式 [Ctrl]"
-
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:301
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "科学记数法 [Ctrl+E]"
-
-#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:303
-msgid "Add [+]"
-msgstr "加法 [+]"
-
-#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:305
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "减法 [-]"
-
-#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:307
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "乘法 [*]"
-
-#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:309
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "除法 [/]"
-
-#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:311
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "求余数"
-
-#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:313
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "附加函数"
-
-#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:315
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "乘方 [^ 或 **]"
-
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:317
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "百分数 [%]"
-
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:319
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "阶乘 [!]"
-
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:321
-msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "绝对值 [|]"
-
-#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:323
-msgid "Complex argument"
-msgstr "复变量"
-
-#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:325
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "复共轭"
-
-#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:327
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "根 [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:329
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "平方根 [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:331
-msgid "Logarithm"
-msgstr "常用对数(以 10 为底)"
-
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:333
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "自然对数(以 e 为底)"
-
-#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:335
-msgid "Sine"
-msgstr "正弦"
-
-#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:337
-msgid "Cosine"
-msgstr "余弦"
-
-#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:339
-msgid "Tangent"
-msgstr "正切"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:341
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "双曲正弦"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:343
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "双曲余弦"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:345
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "双曲正切"
-
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:347
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "反函数或倒数 [Ctrl+I]"
-
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:349
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "逻辑与"
-
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:351
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "逻辑或"
-
-#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:353
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "逻辑异或"
-
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:355
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "逻辑非"
-
-#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:357
-msgid "Integer Component"
-msgstr "整数部分"
-
-#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:359
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "小数部分"
-
-#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:361
-msgid "Real Component"
-msgstr "实数部分"
-
-#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:363
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "虚数部分"
-
-#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:365
-msgid "Ones' Complement"
-msgstr "反码"
-
-#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:367
-msgid "Two's Complement"
-msgstr "补码"
-
-#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.vala:369
-msgid "Truncate"
-msgstr "截断"
-
-#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:371
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "开始组 [(]"
-
-#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "结束组 [)]"
-
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:379
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "计算结果"
-
-#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "质因数分解 [Ctrl+F]"
-
-#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "清除显示 [Escape]"
-
-#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "撤销 [Ctrl+Z]"
-
-#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:393
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "双倍余额递减折旧"
-
-#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:397
-msgid "Financial Term"
-msgstr "财务"
-
-#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "年数总和法折旧"
-
-#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "直线折旧"
-
-#: ../src/math-buttons.vala:430
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "平方 [Ctrl+2]"
-
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:520
-msgid "Binary"
-msgstr "二进制"
-
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:524
-msgid "Octal"
-msgstr "八进制"
-
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:528
-msgid "Decimal"
-msgstr "十进制"
-
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:532
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "十六进制"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778
-#, c-format
-msgid "_%d place"
-msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] "_%d 位"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783
-#, c-format
-msgid "%d place"
-msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] "%d 位"
-
-#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.vala:46
-msgid " in "
-msgstr " 换算为 "
-
-#. Tooltip for swap conversion button
-#: ../src/math-converter.vala:60
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "转换单位"
-
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.vala:171
+#: ../lib/math-equation.vala:171
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:482
+#: ../lib/math-equation.vala:504
 msgid "No undo history"
 msgstr "无撤销记录"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:499
+#: ../lib/math-equation.vala:528
 msgid "No redo history"
 msgstr "无重做记录"
 
-#: ../src/math-equation.vala:729
+#: ../lib/math-equation.vala:751
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "没有要存储的标准值"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:911
+#: ../lib/math-equation.vala:944
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "溢出。请尝试一个更大的字长"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:916
+#: ../lib/math-equation.vala:949
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "未知变量“%s”"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:923
+#: ../lib/math-equation.vala:956
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "函数“%s”未定义"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:930
+#: ../lib/math-equation.vala:963
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "未知转换"
 
-#: ../src/math-equation.vala:938
+#. should always be run
+#: ../lib/math-equation.vala:973
 #, c-format
-msgid "Malformed expression at token '%s'"
-msgstr "“%s”附近表达式格式错误"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:943 ../src/math-equation.vala:948
+#: ../lib/math-equation.vala:978 ../lib/math-equation.vala:983
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "表达式格式错误"
 
-#: ../src/math-equation.vala:959
+#: ../lib/math-equation.vala:994
 msgid "Calculating"
 msgstr "正在计算"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1086
+#: ../lib/math-equation.vala:1187
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "分解因式运算需要一个整数"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1140
+#: ../lib/math-equation.vala:1241
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "没有正常数值可用于移位"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1154
+#: ../lib/math-equation.vala:1255
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "显示的值不是整数"
 
-#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.vala:29
-msgid "_Close"
-msgstr "关闭(_C)"
-
-#. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:39
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "数字格式(_F):"
-
-#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.vala:56
-msgid "Automatic"
-msgstr "自动"
-
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.vala:60
-msgid "Fixed"
-msgstr "定点数"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.vala:64
-msgid "Scientific"
-msgstr "科学"
-
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.vala:68
-msgid "Engineering"
-msgstr "工程"
-
-#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.vala:88
-#, c-format
-msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr "显示 %d 个十进制位(_P)"
+#. Translators: Error displayed when underflow error occured
+#: ../lib/number.vala:242
+msgid "Underflow error"
+msgstr "下溢错误"
 
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:115
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "显示末位零(_Z)"
-
-#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
-#: ../src/math-preferences.vala:121
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "显示千位分隔符(_T)"
-
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:127
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "角度单位(_A):"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
-msgid "Degrees"
-msgstr "角度"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
-msgid "Radians"
-msgstr "弧度"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
-msgid "Gradians"
-msgstr "百分度"
-
-#. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:157
-msgid "Word _size:"
-msgstr "字长(_S):"
-
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:171
-msgid "8 bits"
-msgstr "8 位"
-
-#. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:173
-msgid "16 bits"
-msgstr "16 位"
-
-#. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:175
-msgid "32 bits"
-msgstr "32 位"
-
-#. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:177
-msgid "64 bits"
-msgstr "64 位"
-
-#: ../src/math-window.vala:137
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
+#. Translators: Error displayed when overflow error occured
+#: ../lib/number.vala:247
+msgid "Overflow error"
+msgstr "溢出错误"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/number.vala:652
+#: ../lib/number.vala:314
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "参数值不能为零"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943
+#: ../lib/number.vala:489 ../lib/number.vala:541 ../lib/number.vala:589
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "负数的零次幂未定义"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: ../src/number.vala:917
-#| msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+#: ../lib/number.vala:497 ../lib/number.vala:549
 msgid "Zero raised to zero is undefined"
 msgstr "对零求幂无意义"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036
+#: ../lib/number.vala:639 ../lib/number.vala:672
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "零的对数未定义"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../src/number.vala:1058
+#: ../lib/number.vala:694
 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
 msgstr "阶乘运算仅对非负实数有定义"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644
+#: ../lib/number.vala:802
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "被零除未定义"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1182
+#: ../lib/number.vala:842
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "取模运算仅对整数有意义"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1274
+#: ../lib/number.vala:936
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr "正切函数对 (n+1/2)*π (90°,270°...) 无意义"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1312
+#: ../lib/number.vala:952
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "反正弦函数在 [-1,1] 范围之外无意义"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1327
+#: ../lib/number.vala:968
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "反余弦函数在 [-1,1] 范围之外无意义"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1524
+#: ../lib/number.vala:1031
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr "对小于 1 的数求反双曲余弦函数无意义"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1543
+#: ../lib/number.vala:1048
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "反双曲正切函数在 [-1,1] 范围之外无意义"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1562
+#: ../lib/number.vala:1065
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "逻辑与运算只对正整数有定义"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1574
+#: ../lib/number.vala:1077
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "逻辑或运算只对正整数定义"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1586
+#: ../lib/number.vala:1089
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "逻辑异或运算只对正整数定义"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1598
+#: ../lib/number.vala:1101
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "逻辑非运算只对正整数定义"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1621
+#: ../lib/number.vala:1124
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "只能对整数值进行移位运算"
 
-#: ../src/number.vala:1963
-msgid "Root must be non-zero"
-msgstr "根次方数必需为非零值"
-
-#: ../src/number.vala:1980
-msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr "零的负数次方根无意义"
-
-#: ../src/number.vala:1987
-msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr "对负数求偶次方根无意义"
-
-#: ../src/number.vala:2261
-msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-msgstr "溢出:该结果无法计算"
-
-#: ../src/number.vala:2589
+#: ../lib/number.vala:1296
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "对零求倒数无意义"
 
-#: ../src/unit.vala:29
+#: ../lib/serializer.vala:332
+msgid "Precision error"
+msgstr "精度错误"
+
+#: ../lib/unit.vala:29
 msgid "Angle"
 msgstr "角度"
 
-#: ../src/unit.vala:30
+#: ../lib/unit.vala:30
 msgid "Length"
 msgstr "长度"
 
-#: ../src/unit.vala:31
+#: ../lib/unit.vala:31
 msgid "Area"
 msgstr "面积"
 
-#: ../src/unit.vala:32
+#: ../lib/unit.vala:32
 msgid "Volume"
 msgstr "体积"
 
-#: ../src/unit.vala:33
+#: ../lib/unit.vala:33
 msgid "Weight"
 msgstr "重量"
 
-#: ../src/unit.vala:34
+#: ../lib/unit.vala:34
 msgid "Duration"
 msgstr "时长"
 
-#: ../src/unit.vala:35
+#: ../lib/unit.vala:35
 msgid "Temperature"
 msgstr "温度"
 
-#: ../src/unit.vala:38
+#: ../lib/unit.vala:36
+msgid "Digital Storage"
+msgstr "数字的储存"
+
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../lib/unit.vala:39 ../src/math-preferences.vala:145
+msgid "Degrees"
+msgstr "角度"
+
+#: ../lib/unit.vala:39
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
 msgstr "%s degrees"
 
-#: ../src/unit.vala:38
+#: ../lib/unit.vala:39
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "degree,degrees,deg"
 
-#: ../src/unit.vala:39
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../lib/unit.vala:40 ../src/math-preferences.vala:149
+msgid "Radians"
+msgstr "弧度"
+
+#: ../lib/unit.vala:40
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
 msgstr "%s radians"
 
-#: ../src/unit.vala:39
+#: ../lib/unit.vala:40
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "radian,radians,rad"
 
-#: ../src/unit.vala:40
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../lib/unit.vala:41 ../src/math-preferences.vala:153
+msgid "Gradians"
+msgstr "百分度"
+
+#: ../lib/unit.vala:41
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
 msgstr "%s gradians"
 
-#: ../src/unit.vala:40
+#: ../lib/unit.vala:41
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr "gradian,gradians,grad"
 
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../lib/unit.vala:42
 msgid "Parsecs"
 msgstr "秒差距"
 
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../lib/unit.vala:42
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
 msgstr "%s pc"
 
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../lib/unit.vala:42
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "parsec,parsecs,pc"
 msgstr "parsec,parsecs,pc"
 
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../lib/unit.vala:43
 msgid "Light Years"
 msgstr "光年"
 
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../lib/unit.vala:43
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ly"
 msgstr "%s ly"
 
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../lib/unit.vala:43
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "lightyear,lightyears,ly"
 msgstr "lightyear,lightyears,ly"
 
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../lib/unit.vala:44
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "天文单位"
 
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../lib/unit.vala:44
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s au"
 msgstr "%s au"
 
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../lib/unit.vala:44
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "au"
 msgstr "au"
 
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../lib/unit.vala:45
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "海里"
 
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../lib/unit.vala:45
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nmi"
 msgstr "%s nmi"
 
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../lib/unit.vala:45
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nmi"
 msgstr "nmi"
 
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../lib/unit.vala:46
 msgid "Miles"
 msgstr "英里"
 
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../lib/unit.vala:46
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mi"
 
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../lib/unit.vala:46
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mile,miles,mi"
 msgstr "mile,miles,mi"
 
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../lib/unit.vala:47
 msgid "Kilometers"
 msgstr "千米"
 
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../lib/unit.vala:47
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../lib/unit.vala:47
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
 msgstr "kilometer,kilometers,km,kms"
 
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../lib/unit.vala:48
 msgid "Cables"
 msgstr "链长"
 
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../lib/unit.vala:48
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cb"
 msgstr "%s cb"
 
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../lib/unit.vala:48
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cable,cables,cb"
 msgstr "cable,cables,cb"
 
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../lib/unit.vala:49
 msgid "Fathoms"
 msgstr "英寻"
 
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../lib/unit.vala:49
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ftm"
 msgstr "%s ftm"
 
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../lib/unit.vala:49
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "fathom,fathoms,ftm"
 msgstr "fathom,fathoms,ftm"
 
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../lib/unit.vala:50
 msgid "Meters"
 msgstr "米"
 
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../lib/unit.vala:50
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../lib/unit.vala:50
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "meter,meters,m"
 msgstr "meter,meters,m"
 
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../lib/unit.vala:51
 msgid "Yards"
 msgstr "码"
 
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../lib/unit.vala:51
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s yd"
 msgstr "%s yd"
 
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../lib/unit.vala:51
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yard,yards,yd"
 msgstr "yard,yards,yd"
 
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../lib/unit.vala:52
 msgid "Feet"
 msgstr "英尺"
 
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../lib/unit.vala:52
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../lib/unit.vala:52
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "foot,feet,ft"
 msgstr "foot,feet,ft"
 
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../lib/unit.vala:53
 msgid "Inches"
 msgstr "英寸"
 
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../lib/unit.vala:53
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
 msgstr "%s in"
 
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../lib/unit.vala:53
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "inch,inches,in"
 msgstr "inch,inches,in"
 
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../lib/unit.vala:54
 msgid "Centimeters"
 msgstr "厘米"
 
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../lib/unit.vala:54
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
 msgstr "%s cm"
 
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../lib/unit.vala:54
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
 msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms"
 
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../lib/unit.vala:55
 msgid "Millimeters"
 msgstr "毫米"
 
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../lib/unit.vala:55
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
 msgstr "%s mm"
 
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../lib/unit.vala:55
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millimeter,millimeters,mm"
 msgstr "millimeter,millimeters,mm"
 
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../lib/unit.vala:56
 msgid "Micrometers"
 msgstr "微米"
 
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../lib/unit.vala:56
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μm"
 msgstr "%s μm"
 
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../lib/unit.vala:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "micrometer,micrometers,um"
 msgstr "micrometer,micrometers,um"
 
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../lib/unit.vala:57
 msgid "Nanometers"
 msgstr "纳米"
 
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../lib/unit.vala:57
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nm"
 msgstr "%s nm"
 
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../lib/unit.vala:57
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nanometer,nanometers,nm"
 msgstr "nanometer,nanometers,nm"
 
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../lib/unit.vala:58
 msgid "Hectares"
 msgstr "公顷"
 
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../lib/unit.vala:58
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s ha"
 
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../lib/unit.vala:58
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr "hectare,hectares,ha"
 
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../lib/unit.vala:59
 msgid "Acres"
 msgstr "英亩"
 
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../lib/unit.vala:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%s acres"
 
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../lib/unit.vala:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "acre,acres"
 
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:60
 msgid "Square Meters"
 msgstr "平方米"
 
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:60
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s m²"
 
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "m²"
 
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:61
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "平方厘米"
 
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:61
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s cm²"
 
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:61
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr "cm²"
 
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:62
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "平方毫米"
 
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s mm²"
 
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "mm²"
 
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:63
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "立方米"
 
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s m³"
 
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr "m³"
 
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:64
 msgid "Gallons"
 msgstr "加仑"
 
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "gallon,gallons,gal"
 
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:65
 msgid "Liters"
 msgstr "公升"
 
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s L"
 
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "litre,litres,liter,liters,L"
 
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:66
 msgid "Quarts"
 msgstr "夸脱"
 
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "quart,quarts,qt"
 
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:67
 msgid "Pints"
 msgstr "品脱"
 
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pt"
 msgstr "%s pt"
 
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pint,pints,pt"
 
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../lib/unit.vala:68
 msgid "Milliliters"
 msgstr "毫升"
 
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../lib/unit.vala:68
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s mL"
 
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../lib/unit.vala:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:69
 msgid "Microliters"
 msgstr "微升"
 
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s μL"
 
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr "mm³,μL,uL"
 
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:70
 msgid "Tonnes"
 msgstr "吨"
 
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s T"
 
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "tonne,tonnes"
 
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:71
 msgid "Kilograms"
 msgstr "千克"
 
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:72
 msgid "Pounds"
 msgstr "磅"
 
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "pound,pounds,lb"
 
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:73
 msgid "Ounces"
 msgstr "盎司"
 
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s oz"
 
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "ounce,ounces,oz"
 
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:74
 msgid "Grams"
 msgstr "克"
 
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g"
 
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:75
 msgid "Years"
 msgstr "年"
 
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s years"
 
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "year,years"
 
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:76
 msgid "Days"
 msgstr "天"
 
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s days"
 
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "day,days"
 
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:77
 msgid "Hours"
 msgstr "时"
 
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s hours"
 
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "hour,hours"
 
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:78
 msgid "Minutes"
 msgstr "分"
 
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s minutes"
 
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "minute,minutes"
 
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:79
 msgid "Seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "second,seconds,s"
 
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:80
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "毫秒"
 
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "millisecond,milliseconds,ms"
 
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:81
 msgid "Microseconds"
 msgstr "微秒"
 
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s μs"
 
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 msgstr "microsecond,microseconds,us,μs"
 
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:82
 msgid "Celsius"
 msgstr "摄氏度"
 
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚C"
 msgstr "%s ˚C"
 
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,˚C"
 msgstr "degC,˚C"
 
 # should be Fahrenheit?
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:83
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "华氏度"
 
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚F"
 msgstr "%s ˚F"
 
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,˚F"
 msgstr "degF,˚F"
 
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:84
 msgid "Kelvin"
 msgstr "开尔文"
 
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
 msgstr "%s K"
 
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "K"
 msgstr "K"
 
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:85
 msgid "Rankine"
 msgstr "兰金"
 
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚R"
 msgstr "%s ˚R"
 
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degR,˚R,˚Ra"
 msgstr "degR,˚R,˚Ra"
 
-#: ../src/unit.vala:86
+#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
+#: ../lib/unit.vala:87
+msgid "Bits"
+msgstr "位"
+
+#: ../lib/unit.vala:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s b"
+msgstr "%s b"
+
+#: ../lib/unit.vala:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "bit,bits,b"
+msgstr "位,位,b"
+
+#: ../lib/unit.vala:88
+msgid "Bytes"
+msgstr "字节"
+
+#: ../lib/unit.vala:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
+
+#: ../lib/unit.vala:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "byte,bytes,B"
+msgstr "字节,字节,字节,B"
+
+#: ../lib/unit.vala:89
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Nibbles"
+
+#: ../lib/unit.vala:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nibble"
+msgstr "%s nibble"
+
+#: ../lib/unit.vala:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nibble,nibbles"
+msgstr "nibble,nibbles"
+
+#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
+#: ../lib/unit.vala:91
+msgid "Kilobits"
+msgstr "千位"
+
+#: ../lib/unit.vala:91
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kb"
+msgstr "%s kb"
+
+#: ../lib/unit.vala:91
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+msgstr "千位,千位,kb,Kb"
+
+#: ../lib/unit.vala:92
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "千字节"
+
+#: ../lib/unit.vala:92
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kB"
+msgstr "%s kB"
+
+#: ../lib/unit.vala:92
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+msgstr "千字节,千字节,kb,Kb"
+
+#: ../lib/unit.vala:93
+msgid "Kibibits"
+msgstr "Kibibits"
+
+#: ../lib/unit.vala:93
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Kib"
+msgstr "%s Kib"
+
+#: ../lib/unit.vala:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kibibit,kibibits,Kib"
+msgstr "kibibit,kibibits,Kib"
+
+#: ../lib/unit.vala:94
+msgid "Kibibytes"
+msgstr "Kibibytes"
+
+#: ../lib/unit.vala:94
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
+
+#: ../lib/unit.vala:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
+msgstr "kibibyte,kibibytes,KiB"
+
+#: ../lib/unit.vala:95
+msgid "Megabits"
+msgstr "兆位"
+
+#: ../lib/unit.vala:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Mb"
+msgstr "%s Mb"
+
+#: ../lib/unit.vala:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "megabit,megabits,Mb"
+msgstr "兆位,兆位,Mb"
+
+#: ../lib/unit.vala:96
+msgid "Megabytes"
+msgstr "兆字节"
+
+#: ../lib/unit.vala:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: ../lib/unit.vala:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "megabyte,megabytes,MB"
+msgstr "兆字节,兆字节,MB"
+
+#: ../lib/unit.vala:97
+msgid "Mebibits"
+msgstr "Mebibits"
+
+#: ../lib/unit.vala:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Mib"
+msgstr "%s Mib"
+
+#: ../lib/unit.vala:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mebibit,mebibits,Mib"
+msgstr "mebibit,mebibits,Mib"
+
+#: ../lib/unit.vala:98
+msgid "Mebibytes"
+msgstr "Mebibytes"
+
+#: ../lib/unit.vala:98
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
+
+#: ../lib/unit.vala:98
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
+msgstr "mebibyte,mebibytes,MiB"
+
+#: ../lib/unit.vala:99
+msgid "Gigabits"
+msgstr "吉位"
+
+#: ../lib/unit.vala:99
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Gb"
+msgstr "%s Gb"
+
+#: ../lib/unit.vala:99
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gigabit,gigabits,Gb"
+msgstr "吉位,吉位,Gb"
+
+#: ../lib/unit.vala:100
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "吉字节"
+
+#: ../lib/unit.vala:100
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#: ../lib/unit.vala:100
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
+msgstr "吉字节,吉字节,GB"
+
+#: ../lib/unit.vala:101
+msgid "Gibibits"
+msgstr "Gibibits"
+
+#: ../lib/unit.vala:101
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Gib"
+msgstr "%s Gib"
+
+#: ../lib/unit.vala:101
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gibibit,gibibits,Gib"
+msgstr "gibibit,gibibits,Gib"
+
+#: ../lib/unit.vala:102
+msgid "Gibibytes"
+msgstr "Gibibytes"
+
+#: ../lib/unit.vala:102
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
+
+#: ../lib/unit.vala:102
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
+msgstr "gibibyte,gibibytes,GiB"
+
+#: ../lib/unit.vala:103
+msgid "Terabits"
+msgstr "太位"
+
+#: ../lib/unit.vala:103
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Tb"
+msgstr "%s Tb"
+
+#: ../lib/unit.vala:103
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "terabit,terabits,Tb"
+msgstr "太位,太位,Tb"
+
+#: ../lib/unit.vala:104
+msgid "Terabytes"
+msgstr "太字节"
+
+#: ../lib/unit.vala:104
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
+
+#: ../lib/unit.vala:104
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "terabyte,terabytes,TB"
+msgstr "太字节,太字节,Tb"
+
+#: ../lib/unit.vala:105
+msgid "Tebibits"
+msgstr "Tebibits"
+
+#: ../lib/unit.vala:105
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Tib"
+msgstr "%s Tib"
+
+#: ../lib/unit.vala:105
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tebibit,tebibits,Tib"
+msgstr "tebibit,tebibits,Tib"
+
+#: ../lib/unit.vala:106
+msgid "Tebibytes"
+msgstr "Tebibytes"
+
+#: ../lib/unit.vala:106
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s TiB"
+msgstr "%s TiB"
+
+#: ../lib/unit.vala:106
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr "tebibyte,tebibytes,TiB"
+
+#: ../lib/unit.vala:107
+msgid "Petabits"
+msgstr "拍位"
+
+#: ../lib/unit.vala:107
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Pb"
+msgstr "%s Pb"
+
+#: ../lib/unit.vala:107
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr "拍位,拍位,Pb"
+
+#: ../lib/unit.vala:108
+msgid "Petabytes"
+msgstr "拍字节"
+
+#: ../lib/unit.vala:108
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
+
+#: ../lib/unit.vala:108
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr "拍字节,拍字节,PB"
+
+#: ../lib/unit.vala:109
+msgid "Pebibits"
+msgstr "Pebibits"
+
+#: ../lib/unit.vala:109
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Pib"
+msgstr "%s Pib"
+
+#: ../lib/unit.vala:109
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr "pebibit,pebibits,Pib"
+
+#: ../lib/unit.vala:110
+msgid "Pebibytes"
+msgstr "Pebibytes"
+
+#: ../lib/unit.vala:110
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s PiB"
+msgstr "%s PiB"
+
+#: ../lib/unit.vala:110
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr "pebibyte,pebibytes,PiB"
+
+#: ../lib/unit.vala:111
+msgid "Exabits"
+msgstr "艾位"
+
+#: ../lib/unit.vala:111 ../lib/unit.vala:115
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Eb"
+msgstr "%s Eb"
+
+#: ../lib/unit.vala:111
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr "艾位,艾位,Eb"
+
+#: ../lib/unit.vala:112
+msgid "Exabytes"
+msgstr "艾字节"
+
+#: ../lib/unit.vala:112 ../lib/unit.vala:116
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s EB"
+msgstr "%s EB"
+
+#: ../lib/unit.vala:112
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr "艾字节,艾字节,EB"
+
+#: ../lib/unit.vala:113
+msgid "Exbibits"
+msgstr "Exbibits"
+
+#: ../lib/unit.vala:113
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Eib"
+msgstr "%s Eib"
+
+#: ../lib/unit.vala:113
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr "exbibit,exbibits,Eib"
+
+#: ../lib/unit.vala:114
+msgid "Exbibytes"
+msgstr "Exbibytes"
+
+#: ../lib/unit.vala:114
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s EiB"
+msgstr "%s EiB"
+
+#: ../lib/unit.vala:114
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr "exbibyte,exbibytes,EiB"
+
+#: ../lib/unit.vala:115
+msgid "Zettabits"
+msgstr "泽位"
+
+#: ../lib/unit.vala:115
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr "泽位,泽位,Zb"
+
+#: ../lib/unit.vala:116
+msgid "Zettabytes"
+msgstr "泽字节"
+
+#: ../lib/unit.vala:116
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr "泽字节,泽字节,ZB"
+
+#: ../lib/unit.vala:117
+msgid "Zebibits"
+msgstr "Zebibits"
+
+#: ../lib/unit.vala:117
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Zib"
+msgstr "%s Zib"
+
+#: ../lib/unit.vala:117
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr "zebibit,zebibits,Zib"
+
+#: ../lib/unit.vala:118
+msgid "Zebibytes"
+msgstr "Zebibytes"
+
+#: ../lib/unit.vala:118
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ZiB"
+msgstr "%s ZiB"
+
+#: ../lib/unit.vala:118
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+
+#: ../lib/unit.vala:119
+msgid "Yottabits"
+msgstr "尧位"
+
+#: ../lib/unit.vala:119
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Yb"
+msgstr "%s Yb"
+
+#: ../lib/unit.vala:119
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr "尧位,尧位,Yb"
+
+#: ../lib/unit.vala:120
+msgid "Yottabytes"
+msgstr "尧字节"
+
+#: ../lib/unit.vala:120
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s YB"
+msgstr "%s YB"
+
+#: ../lib/unit.vala:120
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr "尧字节,尧字节,YB"
+
+#: ../lib/unit.vala:121
+msgid "Yobibits"
+msgstr "Yobibits"
+
+#: ../lib/unit.vala:121
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Yib"
+msgstr "%s Yib"
+
+#: ../lib/unit.vala:121
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr "yobibit,yobibits,Yib"
+
+#: ../lib/unit.vala:122
+msgid "Yobibytes"
+msgstr "Yobibytes"
+
+#: ../lib/unit.vala:122
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s YiB"
+msgstr "%s YiB"
+
+#: ../lib/unit.vala:122
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+msgstr "yobibyte,yobibytes,YiB"
+
+#: ../lib/unit.vala:124
 msgid "Currency"
 msgstr "货币"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: ../src/unit.vala:92
+#: ../lib/unit.vala:130
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%s%%s"
 
+#: ../src/gnome-calculator.vala:21
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "求解给出的方程"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:22
+msgid "Start with given equation"
+msgstr "从给出的方程开始"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:23
+msgid "Show release version"
+msgstr "显示版本信息"
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/gnome-calculator.vala:208
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "无法打开帮助文件"
+
+#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
+#: ../src/gnome-calculator.vala:238
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003, 2004\n"
+"Shaodong Di <gnuyhlfh gmail com>, 2008\n"
+"甘露 <rhythm gan gmail com>, 2009\n"
+"Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009, 2010\n"
+"arccos <boyermoore gmail com>, 2010\n"
+"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010\n"
+"Tao Wei <weitao1979 gmail com>, 2010\n"
+"vicwjb <vicwjb gmail com>, 2010\n"
+"Tao Wang <dancefire gmail com>, 2010\n"
+"朱涛 <bill_zt sina com>, 2010\n"
+"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013\n"
+"zhouxiaobo <zhouxiaobo 500 gmail com>, 2015"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:244
+msgid "About Calculator"
+msgstr "关于计算器"
+
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/gnome-calculator.vala:252
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "带有财务和科学模式的计算器。"
+
+#. Configure buttons
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../src/math-buttons.vala:292
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "圆周率 [Ctrl+P]"
+
+#. Tooltip for the Euler's Number button
+#: ../src/math-buttons.vala:294
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "欧拉数"
+
+#. Tooltip for the subscript button
+#: ../src/math-buttons.vala:298
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "下标模式 [Alt]"
+
+#. Tooltip for the superscript button
+#: ../src/math-buttons.vala:300
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "上标模式 [Ctrl]"
+
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../src/math-buttons.vala:302
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "科学记数法 [Ctrl+E]"
+
+#. Tooltip for the add button
+#: ../src/math-buttons.vala:304
+msgid "Add [+]"
+msgstr "加法 [+]"
+
+#. Tooltip for the subtract button
+#: ../src/math-buttons.vala:306
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "减法 [-]"
+
+#. Tooltip for the multiply button
+#: ../src/math-buttons.vala:308
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "乘法 [*]"
+
+#. Tooltip for the divide button
+#: ../src/math-buttons.vala:310
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "除法 [/]"
+
+#. Tooltip for the modulus divide button
+#: ../src/math-buttons.vala:312
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "求余数"
+
+#. Tooltip for the additional functions button
+#: ../src/math-buttons.vala:314
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "附加函数"
+
+#. Tooltip for the exponent button
+#: ../src/math-buttons.vala:316
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "乘方 [^ 或 **]"
+
+#. Tooltip for the percentage button
+#: ../src/math-buttons.vala:318
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "百分数 [%]"
+
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../src/math-buttons.vala:320
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "阶乘 [!]"
+
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../src/math-buttons.vala:322
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "绝对值 [|]"
+
+#. Tooltip for the complex argument component button
+#: ../src/math-buttons.vala:324
+msgid "Complex argument"
+msgstr "复变量"
+
+#. Tooltip for the complex conjugate button
+#: ../src/math-buttons.vala:326
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "复共轭"
+
+#. Tooltip for the root button
+#: ../src/math-buttons.vala:328
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "根 [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the square root button
+#: ../src/math-buttons.vala:330
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "平方根 [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the logarithm button
+#: ../src/math-buttons.vala:332
+msgid "Logarithm"
+msgstr "常用对数(以 10 为底)"
+
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../src/math-buttons.vala:334
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "自然对数(以 e 为底)"
+
+#. Tooltip for the sine button
+#: ../src/math-buttons.vala:336
+msgid "Sine"
+msgstr "正弦"
+
+#. Tooltip for the cosine button
+#: ../src/math-buttons.vala:338
+msgid "Cosine"
+msgstr "余弦"
+
+#. Tooltip for the tangent button
+#: ../src/math-buttons.vala:340
+msgid "Tangent"
+msgstr "正切"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: ../src/math-buttons.vala:342
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "双曲正弦"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: ../src/math-buttons.vala:344
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "双曲余弦"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: ../src/math-buttons.vala:346
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "双曲正切"
+
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../src/math-buttons.vala:348
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "反函数或倒数 [Ctrl+I]"
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../src/math-buttons.vala:350
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "逻辑与"
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../src/math-buttons.vala:352
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "逻辑或"
+
+#. Tooltip for the exclusive OR button
+#: ../src/math-buttons.vala:354
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "逻辑异或"
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../src/math-buttons.vala:356
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "逻辑非"
+
+#. Tooltip for the integer component button
+#: ../src/math-buttons.vala:358
+msgid "Integer Component"
+msgstr "整数部分"
+
+#. Tooltip for the fractional component button
+#: ../src/math-buttons.vala:360
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "小数部分"
+
+#. Tooltip for the real component button
+#: ../src/math-buttons.vala:362
+msgid "Real Component"
+msgstr "实数部分"
+
+#. Tooltip for the imaginary component button
+#: ../src/math-buttons.vala:364
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "虚数部分"
+
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.vala:366
+msgid "Ones' Complement"
+msgstr "反码"
+
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.vala:368
+msgid "Two's Complement"
+msgstr "补码"
+
+#. Tooltip for the truncate button
+#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
+#. setup_button (builder, "trunc",              "trunc ", _("Truncate"));
+#. Tooltip for the start group button
+#: ../src/math-buttons.vala:373
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "开始组 [(]"
+
+#. Tooltip for the end group button
+#: ../src/math-buttons.vala:375
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "结束组 [)]"
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../src/math-buttons.vala:381
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "计算结果"
+
+#. Tooltip for the factor button
+#: ../src/math-buttons.vala:383
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "质因数分解 [Ctrl+F]"
+
+#. Tooltip for the clear button
+#: ../src/math-buttons.vala:385
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "清除显示 [Escape]"
+
+#. Tooltip for the undo button
+#: ../src/math-buttons.vala:387
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "撤销 [Ctrl+Z]"
+
+#. Tooltip for the double declining depreciation button
+#: ../src/math-buttons.vala:395
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "双倍余额递减折旧"
+
+#. Tooltip for the financial term button
+#: ../src/math-buttons.vala:399
+msgid "Financial Term"
+msgstr "财务"
+
+#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
+#: ../src/math-buttons.vala:401
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "年数总和法折旧"
+
+#. Tooltip for the straight line depreciation button
+#: ../src/math-buttons.vala:403
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "直线折旧"
+
+#: ../src/math-buttons.vala:432
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "平方 [Ctrl+2]"
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
+#: ../src/math-buttons.vala:522
+msgid "Binary"
+msgstr "二进制"
+
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
+#: ../src/math-buttons.vala:526
+msgid "Octal"
+msgstr "八进制"
+
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../src/math-buttons.vala:530
+msgid "Decimal"
+msgstr "十进制"
+
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
+#: ../src/math-buttons.vala:534
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "十六进制"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
+#: ../src/math-buttons.vala:744 ../src/math-buttons.vala:781
+#, c-format
+msgid "_%d place"
+msgid_plural "_%d places"
+msgstr[0] "_%d 位"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
+#: ../src/math-buttons.vala:749 ../src/math-buttons.vala:786
+#, c-format
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] "%d 位"
+
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.vala:46
+msgid " in "
+msgstr " 换算为 "
+
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: ../src/math-converter.vala:60
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "转换单位"
+
+#. Preferences dialog: Label for number format combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:43
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "数字格式(_F):"
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
+#: ../src/math-preferences.vala:60
+msgid "Automatic"
+msgstr "自动"
+
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: ../src/math-preferences.vala:64
+msgid "Fixed"
+msgstr "定点数"
+
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
+#: ../src/math-preferences.vala:68
+msgid "Scientific"
+msgstr "科学"
+
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../src/math-preferences.vala:72
+msgid "Engineering"
+msgstr "工程"
+
+#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/math-preferences.vala:90
+#, c-format
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr "显示 %d 个十进制位(_P)"
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../src/math-preferences.vala:117
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "显示末位零(_Z)"
+
+#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
+#: ../src/math-preferences.vala:123
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "显示千位分隔符(_T)"
+
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:129
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "角度单位(_A):"
+
+#. Preferences dialog: Label for word size combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:159
+msgid "Word _size:"
+msgstr "字长(_S):"
+
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:173
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 位"
+
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:175
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 位"
+
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:177
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 位"
+
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:179
+msgid "64 bits"
+msgstr "64 位"
+
+#: ../src/math-window.vala:204
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#~ msgid "Latvian Lats"
+#~ msgstr "拉脱维亚拉特"
+
+#~ msgid "Truncate"
+#~ msgstr "截断"
+
+#~ msgid "Malformed expression at token '%s'"
+#~ msgstr "“%s”附近表达式格式错误"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "关闭(_C)"
+
+#~ msgid "Root must be non-zero"
+#~ msgstr "根次方数必需为非零值"
+
+#~ msgid "Negative root of zero is undefined"
+#~ msgstr "零的负数次方根无意义"
+
+#~ msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+#~ msgstr "对负数求偶次方根无意义"
+
+#~ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+#~ msgstr "溢出:该结果无法计算"
+
 #~ msgid "Mode"
 #~ msgstr "模式"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]