[gnome-calendar/gnome-3-18] Updated Icelandic translation



commit 6b8037e273618d09fb2c290a16283d88a7e09ecc
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Mon Nov 2 13:14:53 2015 +0000

    Updated Icelandic translation

 po/is.po |   25 +++++++++++++++++--------
 1 files changed, 17 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 93cb1f9..cb9b042 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 06:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 15:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 08:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-02 13:12+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
@@ -35,6 +35,9 @@ msgid ""
 "perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
 "desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
 msgstr ""
+"GNOME Dagatal er einfalt og áferðarfallegt dagatalsforrit, sérstaklega hannað "
+"til að falla inn í GNOME skjáborðið. Með því að endurnýta aðrar einingar "
+"GNOME skjáborðsins, verður dagatalið órjúfanlegur hluti GNOME vistkerfisins."
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -42,6 +45,9 @@ msgid ""
 "centred usability. No excess, no lacks. You'll feel comfortable using "
 "Calendar, like you've been using it for ages!"
 msgstr ""
+"Við reynum að finna rétta jafnvægið á milli fallegrar virkni og notendamiðaðs "
+"notagildis. Engu ofaukið, ekkert vantar. Þér á eftir að finnast þægilegt að "
+"vinna með dagatalið, rétt eins og þú hafir notað það svo árum skiptir!"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Search for events"
@@ -85,19 +91,19 @@ msgstr "Staðsetning glugga (x og y)."
 
 #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Type of the active view"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund virkrar sýnar"
 
 #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund virkrar gluggasýnar, sjálfgefið gildi er: mánaðarsýn"
 
 #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:9
 msgid "List of the disabled sources"
-msgstr ""
+msgstr "Listi yfir óvirkjaðar veitur"
 
 #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
-msgstr ""
+msgstr "Veitur sem gerðar hafa verið óvirkar síðan dagatalið var síðast keyrt"
 
 #: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
 #: ../src/gcal-source-dialog.c:1131
@@ -255,6 +261,9 @@ msgid ""
 "belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href="
 "\"GOA\">online account settings</a>."
 msgstr ""
+"Settu inn vistfang dagatalsins sem þú vilt bæta við. Ef dagatalið tilheyrir "
+"einum af netaðgöngunum þínum, geturðu bætt því við í gegnum <a href="
+"\"GOA\">stillingar fyrir netaðganga</a>."
 
 #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21
 msgid "Calendar Address"
@@ -365,11 +374,11 @@ msgstr "Birta útgáfunúmer"
 
 #: ../src/gcal-application.c:107
 msgid "Open calendar on the passed date"
-msgstr ""
+msgstr "Opna dagatal á liðnu dagsetningunni"
 
 #: ../src/gcal-application.c:112
 msgid "Open calendar showing the passed event"
-msgstr ""
+msgstr "Opna dagatal á liðna atburðinum"
 
 #: ../src/gcal-application.c:337
 msgid "- Calendar management"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]