[girl] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [girl] Updated Czech translation
- Date: Sun, 31 May 2015 19:17:17 +0000 (UTC)
commit a956645d4927971ac97c16589e16cf765e01f979
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun May 31 21:17:11 2015 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4de68b3..b22860b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: girl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=girl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-14 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-16 15:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-31 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-31 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Naladění internetových rádií"
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:516
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:524
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Nalaďte si rádio na Internetu."
@@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "Nalaďte si rádio na Internetu."
msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
msgstr "živé;živě;rádio;program;stanice;vyhledání;ladění;naladění;"
-#: ../src/girl.c:69
+#: ../src/girl.c:66
msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
msgstr "Selhala inicializace GNOME VFS!\n"
-#: ../src/girl.c:186
+#: ../src/girl.c:183
#, c-format
msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
msgstr "Vybrána předchozí stanice: %s v %s: %s"
@@ -74,27 +74,27 @@ msgstr "Vybrána předchozí stanice: %s v %s: %s"
msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
msgstr "Vybrána následující stanice: %s v %s: %s"
-#: ../src/girl.c:298
+#: ../src/girl.c:300
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s (%f)"
msgstr "Vybráno %s v %s: %s (%f)"
-#: ../src/girl.c:346
+#: ../src/girl.c:348
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s"
msgstr "Vybráno %s v %s: %s"
-#: ../src/girl.c:393
+#: ../src/girl.c:395
#, c-format
msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Vybrána stanice %s v %s: %s"
-#: ../src/girl.c:439
+#: ../src/girl.c:441
#, c-format
msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
msgstr "Vybráno %s [%s] [%s] [%s]"
-#: ../src/girl.c:504
+#: ../src/girl.c:506
msgid ""
"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com> (Brazilian Portuguese translation)\n"
@@ -104,7 +104,13 @@ msgid ""
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (Turkish translation)\n"
"Balázs Úr <urbalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
"Andika Triwidada <andika gmail com> (Indonesian translation)\n"
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)\n"
+"Matej Urbančič <mateju svn gnome org> (Slovenian translation)\n"
+"Γιάννης Κουτσούκος <giankoyt gmail com> (Greek translation)\n"
+"Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org> (Greek translation)\n"
+"Samir Ribić <megaribi epn ba> (Bosnian translation)\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com> (Brazilian Portuguese translation)\n"
+"Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is> (Icelandic translation)"
msgstr ""
"Marek Černocký <marek manet cz> (překladatel do češtiny)\n"
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com> (překladatel do brazilské "
@@ -115,17 +121,24 @@ msgstr ""
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (překladatel do turečtiny)\n"
"Balázs Úr <urbalazs gmail com> (překladatel do maďarštiny)\n"
"Andika Triwidada <andika gmail com> (překladatel do indonézštiny)\n"
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (překladatel do španělštiny)"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (překladatel do španělštiny)\n"
+"Matej Urbančič <mateju svn gnome org> (překladatel do slovinštiny)\n"
+"Γιάννης Κουτσούκος <giankoyt gmail com> (překladatel do řečtiny)\n"
+"Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org> (překladatel do řečtiny)\n"
+"Samir Ribić <megaribi epn ba> (překladatel do bosenštiny)\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com> (překladatel do brazilské "
+"portugalštiny)\n"
+"Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is> (překladatel do islandštiny)"
-#: ../src/girl.c:517
+#: ../src/girl.c:525
msgid "Copyright (C) 2014, 2015 Ole Aamot Software"
msgstr "Copyright © 2014, 2015 Ole Aamot Software"
-#: ../src/girl.c:518
+#: ../src/girl.c:526
msgid "See yelp://girl"
msgstr "Viz yelp://girl"
-#: ../src/girl.c:525
+#: ../src/girl.c:535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -150,32 +163,32 @@ msgstr ""
"License. Pokud se tak nestalo, napište na Free SoftwareFoundation, Inc., 59 "
"Temple Place, Suite 330, Boston,MA 02111-1307, USA."
-#: ../src/girl.c:531
+#: ../src/girl.c:541
#, c-format
msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
msgstr "Nelze načíst logo GIRL: %s\n"
-#: ../src/girl.c:685
+#: ../src/girl.c:698
msgid "Search radio station by location"
msgstr "Hledat stanici podle místa"
#. girl_stream_player(a, user_data);
-#: ../src/girl.c:694
+#: ../src/girl.c:707
#, c-format
msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
msgstr "Posloucháte stanici %s v %s: %s"
-#: ../src/girl.c:716
+#: ../src/girl.c:729
#, c-format
msgid "Recording from the radio station %s in %s: %s "
msgstr "Nahrává se ze stanice %s v %s: %s"
-#: ../src/girl.c:751
+#: ../src/girl.c:764
#, c-format
msgid "Finished recording from the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Dokončeno nahrávání z stanice %s v %s: %s"
-#: ../src/girl.c:765
+#: ../src/girl.c:778
#, c-format
msgid ""
"To finish playing from the radio station %s in %s, exit the application "
@@ -183,7 +196,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pro ukončení poslechu stanice %s v %s stačí jen ukončit aplikaci Videa."
-#: ../src/girl.c:775
+#: ../src/girl.c:788
msgid ""
"Stop what? You can \"Search\" by location, select a radio station from "
"\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\". Or go to \"Prev\" "
@@ -193,155 +206,155 @@ msgstr ""
"„Stanice“ nebo kliknout na „Poslouchat“ a/nebo „Nahrávat“. Můžete také "
"přejít na „Předchozí“ nebo „Následující“ stanici."
-#: ../src/girl.c:815
+#: ../src/girl.c:828
#, c-format
msgid "Archiving %s"
msgstr "Archivuje se %s"
#: ../src/girl-gui.c:54
-msgid "Stations"
-msgstr "Stanice"
-
-#: ../src/girl-gui.c:54
-msgid "Internet Radio Stations"
-msgstr "Stanice internetových radií"
-
-#: ../src/girl-gui.c:58
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../src/girl-gui.c:58
+#: ../src/girl-gui.c:54
msgid "Search by location for radio stations"
msgstr "Vyhledat stanici podle místa"
-#: ../src/girl-gui.c:62
+#: ../src/girl-gui.c:58
msgid "Listen"
msgstr "Poslouchat"
-#: ../src/girl-gui.c:62
+#: ../src/girl-gui.c:58
msgid "Listen to selected radio station"
msgstr "Poslouchat vybranou stanici"
-#: ../src/girl-gui.c:66
+#: ../src/girl-gui.c:62
msgid "Record"
msgstr "Nahrávat"
-#: ../src/girl-gui.c:66
+#: ../src/girl-gui.c:62
msgid "Record selected radio station"
msgstr "Nahrávat vybranou stanici"
-#: ../src/girl-gui.c:69
+#: ../src/girl-gui.c:65
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: ../src/girl-gui.c:69
+#: ../src/girl-gui.c:65
msgid "Stop recording selected radio station"
msgstr "Zastavit nahrávání vybrané stanice"
-#: ../src/girl-gui.c:74
+#: ../src/girl-gui.c:70
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: ../src/girl-gui.c:75
+#: ../src/girl-gui.c:71
msgid "Go back to the previous radio station"
msgstr "Vrátit se k předchozí stanici"
-#: ../src/girl-gui.c:77
+#: ../src/girl-gui.c:73
+msgid "Stations"
+msgstr "Stanice"
+
+#: ../src/girl-gui.c:73
+msgid "Internet Radio Stations"
+msgstr "Stanice internetových radií"
+
+#: ../src/girl-gui.c:76
msgid "Next"
msgstr "Následující"
-#: ../src/girl-gui.c:77
+#: ../src/girl-gui.c:76
msgid "Proceed to the next radio station"
msgstr "Přejít k následující stanici"
-#: ../src/girl-gui.c:80
+#: ../src/girl-gui.c:79
msgid "About Station"
msgstr "O stanici"
-#: ../src/girl-gui.c:81
+#: ../src/girl-gui.c:80
msgid "About the current Station"
msgstr "O současné stanici"
-#: ../src/girl-gui.c:84
+#: ../src/girl-gui.c:83
msgid "About Program"
msgstr "O aplikaci"
-#: ../src/girl-gui.c:85
+#: ../src/girl-gui.c:84
msgid "About the GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "O aplikaci Naladění internetových rádií v GNOME"
-#: ../src/girl-gui.c:89
+#: ../src/girl-gui.c:88
msgid "Exit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../src/girl-gui.c:90
+#: ../src/girl-gui.c:89
msgid "Quit the GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "Ukončit aplikaci Naladění internetových rádií"
#. The Listeners dialog
-#: ../src/girl-gui.c:119
+#: ../src/girl-gui.c:118
msgid "Select a listener"
msgstr "Výběr posluchače"
-#: ../src/girl-gui.c:146
+#: ../src/girl-gui.c:145
#, c-format
msgid "Failed to open %s. Please install it.\n"
msgstr "Selhalo otevření %s. Nainstalujte jej prosím.\n"
-#: ../src/girl-gui.c:156 ../src/girl-gui.c:658 ../src/girl-gui.c:802
+#: ../src/girl-gui.c:155 ../src/girl-gui.c:657 ../src/girl-gui.c:801
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Selhalo otevření %s\n"
#. The Programs dialog
-#: ../src/girl-gui.c:257
+#: ../src/girl-gui.c:256
msgid "Select a program"
msgstr "Výběr programu"
-#: ../src/girl-gui.c:288 ../src/girl-gui.c:298 ../src/girl-gui.c:475
-#: ../src/girl-gui.c:644 ../src/girl-gui.c:787
+#: ../src/girl-gui.c:287 ../src/girl-gui.c:297 ../src/girl-gui.c:474
+#: ../src/girl-gui.c:643 ../src/girl-gui.c:786
#, c-format
msgid "Failed to open %s.\n"
msgstr "Selhalo otevření %s.\n"
-#: ../src/girl-gui.c:402
+#: ../src/girl-gui.c:401
#, c-format
msgid "Your search by location resulted in the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Výsledkem vašeho hledání podle místa je stanice %s v %s: %s"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:433
+#: ../src/girl-gui.c:432
msgid "Search by location"
msgstr "Vyhledání podle místa"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:613
+#: ../src/girl-gui.c:612
msgid "Select a station"
msgstr "Výběr stanice"
#. The Streams dialog
-#: ../src/girl-gui.c:758
+#: ../src/girl-gui.c:757
msgid "Select a stream"
msgstr "Výběr vysílání"
-#: ../src/girl-gui.c:889
+#: ../src/girl-gui.c:888
#, c-format
msgid "Selection cleared!\n"
msgstr "Výběr smazán!\n"
-#: ../src/girl-gui.c:925
+#: ../src/girl-gui.c:924
msgid "GIRL"
msgstr "GIRL"
-#: ../src/girl-gui.c:927
+#: ../src/girl-gui.c:926
msgid "GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "Naladění internetových rádií v GNOME"
-#: ../src/girl-gui.c:939
+#: ../src/girl-gui.c:938
msgid "Couldn't create pixmap"
msgstr "Nelze vytvořit pixelovou mapu"
-#: ../src/girl-gui.c:957
+#: ../src/girl-gui.c:956
msgid ""
"Search by location from \"Search\" or select a radio station from \"Stations"
"\". Click \"Listen\" to listen to, or \"Record\" to record from the station."
@@ -350,7 +363,7 @@ msgstr ""
"seznamu „Stanice“. Kliknutím na „Poslouchat“ spusťte poslech nebo si stanici "
"začněte „Nahrávat“."
-#: ../src/girl-gui.c:960
+#: ../src/girl-gui.c:959
msgid ""
"Select a radio station from \"Stations\" and click \"Listen\" to listen to "
"the station."
@@ -400,6 +413,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Selhalo otevření adresy URL: „%s“\n"
"Podrobnosti: %s"
-
-#~ msgid "See http://wiki.gnome.org/DocumentationProject"
-#~ msgstr "Viz http://wiki.gnome.org/DocumentationProject"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]