[gnome-hello] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-hello] Updated Swedish translation
- Date: Thu, 28 May 2015 21:28:39 +0000 (UTC)
commit 7986a5543dc0e25afbbe566d98081fcd14039da7
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Thu May 28 21:28:34 2015 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 140 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 89 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b5805ba..2ee842b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,202 +1,240 @@
# Swedish messages for gnome-hello.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric ing umu se>, 1999.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2002.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
#
-# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-hello\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-12 19:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-16 17:24+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"hello&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-08 13:01+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
#: ../gnome-hello.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Hello Demo"
msgstr "Hejdemo för GNOME"
-#: ../gnome-hello.desktop.in.h:2
+#: ../gnome-hello.desktop.in.h:2 ../src/menus.c:195
msgid "Sample application using GNOME technologies"
msgstr "Exempelprogram som använder GNOME-tekniker"
-#: ../src/app.c:50
-#: ../src/menus.c:155
+#. Set the human-readable name for the application
+#: ../src/app.c:52 ../src/hello.c:103
msgid "GNOME Hello"
msgstr "GNOME Hello"
-#: ../src/app.c:68
-#: ../src/menus.c:124
+#: ../src/app.c:74 ../src/menus.c:129
msgid "Hello, World!"
msgstr "Hej världen!"
-#: ../src/app.c:85
+#: ../src/app.c:91
#, c-format
msgid "Could not parse geometry string `%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka geometristrängen \"%s\""
+msgstr "Kunde inte tolka geometristrängen ”%s”"
-#: ../src/app.c:92
+#: ../src/app.c:98
msgid "Special Greetings to:\n"
msgstr "Speciella hälsningar till:\n"
-#: ../src/hello.c:49
+#: ../src/hello.c:42
msgid "Say hello to specific people listed on the command line"
msgstr "Säg hej till personerna angivna på kommandoraden"
-#: ../src/hello.c:58
+#: ../src/hello.c:51
msgid "Specify a message other than \"Hello, World!\""
-msgstr "Ange ett annat meddelande än \"Hej världen!\""
+msgstr "Ange ett annat meddelande än ”Hej världen!”"
-#: ../src/hello.c:59
+#: ../src/hello.c:52
msgid "MESSAGE"
msgstr "MEDDELANDE"
-#: ../src/hello.c:67
+#: ../src/hello.c:60
msgid "Specify the geometry of the main window"
msgstr "Ange geometrin på huvudfönstret"
-#: ../src/hello.c:68
+#: ../src/hello.c:61
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRI"
-#: ../src/hello.c:95
+#: ../src/hello.c:91
msgid "- GNOME Hello"
msgstr "- GNOME Hello"
-#: ../src/hello.c:119
+#: ../src/hello.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Kör '%s --help' för en fullständig lista över tillgängliga "
+"kommandoradsflaggor.\n"
+
+#: ../src/hello.c:121
+#, c-format
msgid "You must specify someone to greet.\n"
msgstr "Du måste ange vem jag ska hälsa till.\n"
-#: ../src/hello.c:124
+#: ../src/hello.c:126
+#, c-format
msgid "Command line arguments are only allowed with --greet.\n"
msgstr "Kommandoradsargument tillåts endast med --greet.\n"
-#: ../src/menus.c:75
+#: ../src/menus.c:80
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/menus.c:76
+#: ../src/menus.c:81
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../src/menus.c:77
+#: ../src/menus.c:82
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/menus.c:78
+#: ../src/menus.c:83
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../src/menus.c:79
+#: ../src/menus.c:84
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: ../src/menus.c:80
+#: ../src/menus.c:85
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: ../src/menus.c:81
+#: ../src/menus.c:86
msgid "Save _As"
msgstr "Spara _som"
-#: ../src/menus.c:82
+#: ../src/menus.c:87
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"
-#: ../src/menus.c:83
+#: ../src/menus.c:88
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../src/menus.c:84
+#: ../src/menus.c:89
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../src/menus.c:85
+#: ../src/menus.c:90
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../src/menus.c:86
+#: ../src/menus.c:91
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../src/menus.c:87
+#: ../src/menus.c:92
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _alla"
-#: ../src/menus.c:88
+#: ../src/menus.c:93
msgid "C_lear"
msgstr "_Töm"
-#: ../src/menus.c:89
+#: ../src/menus.c:94
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: ../src/menus.c:90
+#: ../src/menus.c:95
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
-#: ../src/menus.c:91
+#: ../src/menus.c:96
msgid "_Find"
msgstr "_Sök"
-#: ../src/menus.c:92
+#: ../src/menus.c:97
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Sök _nästa"
-#: ../src/menus.c:93
+#: ../src/menus.c:98
msgid "R_eplace"
msgstr "E_rsätt"
-#: ../src/menus.c:94
+#: ../src/menus.c:99
msgid "Pr_operties"
msgstr "E_genskaper"
-#: ../src/menus.c:95
+#: ../src/menus.c:100
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/menus.c:96
+#: ../src/menus.c:101
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/menus.c:97
+#: ../src/menus.c:102
msgid "_Previous"
msgstr "_Föregående"
-#: ../src/menus.c:98
+#: ../src/menus.c:103
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
-#: ../src/menus.c:113
+#: ../src/menus.c:118
msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
msgstr "Detta gör ingenting; det är bara en demonstration."
-#: ../src/menus.c:159
+#: ../src/menus.c:163
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Kan inte öppna hjälpfil"
+
+#: ../src/menus.c:185
+msgid ""
+"Copyright © 1999 Havoc Pennington\n"
+"Copyright © 1999 - 2010 GNOME Hello Contributors"
+msgstr ""
+"Copyright © 1999 Havoc Pennington\n"
+"Copyright © 1999 - 2010 GNOME Hello-bidragsgivare"
+
+#: ../src/menus.c:200
+msgid "About GNOME Hello"
+msgstr "Om GNOME Hello"
+
+#: ../src/menus.c:201
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
"Christian Rose\n"
"Tomas Ögren\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv listor tp-sv se"
+"Anders Jonsson\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
#~ msgid "Gnome Hello"
#~ msgstr "Gnome Hello"
+
#~ msgid "_New Hello"
#~ msgstr "_Nytt hej"
+
#~ msgid "Create a new hello"
#~ msgstr "Skapa ett nytt hej"
+
#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "Föreg"
+
#~ msgid "Next hello"
#~ msgstr "Nästa hej"
+
#~ msgid "A sample GNOME application."
#~ msgstr "Ett exempel på ett GNOME-program."
+
#~ msgid "GnomeHello"
#~ msgstr "GnomeHello"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]