[gnome-hello] Updated Swedish translation



commit 7986a5543dc0e25afbbe566d98081fcd14039da7
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Thu May 28 21:28:34 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  140 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 89 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b5805ba..2ee842b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,202 +1,240 @@
 # Swedish messages for gnome-hello.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # Tomas Ögren <stric ing umu se>, 1999.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2002.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
 #
-# $Id$
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-hello\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-12 19:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-16 17:24+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"hello&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-08 13:01+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
 
 #: ../gnome-hello.desktop.in.h:1
 msgid "GNOME Hello Demo"
 msgstr "Hejdemo för GNOME"
 
-#: ../gnome-hello.desktop.in.h:2
+#: ../gnome-hello.desktop.in.h:2 ../src/menus.c:195
 msgid "Sample application using GNOME technologies"
 msgstr "Exempelprogram som använder GNOME-tekniker"
 
-#: ../src/app.c:50
-#: ../src/menus.c:155
+#. Set the human-readable name for the application
+#: ../src/app.c:52 ../src/hello.c:103
 msgid "GNOME Hello"
 msgstr "GNOME Hello"
 
-#: ../src/app.c:68
-#: ../src/menus.c:124
+#: ../src/app.c:74 ../src/menus.c:129
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hej världen!"
 
-#: ../src/app.c:85
+#: ../src/app.c:91
 #, c-format
 msgid "Could not parse geometry string `%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka geometristrängen \"%s\""
+msgstr "Kunde inte tolka geometristrängen ”%s”"
 
-#: ../src/app.c:92
+#: ../src/app.c:98
 msgid "Special Greetings to:\n"
 msgstr "Speciella hälsningar till:\n"
 
-#: ../src/hello.c:49
+#: ../src/hello.c:42
 msgid "Say hello to specific people listed on the command line"
 msgstr "Säg hej till personerna angivna på kommandoraden"
 
-#: ../src/hello.c:58
+#: ../src/hello.c:51
 msgid "Specify a message other than \"Hello, World!\""
-msgstr "Ange ett annat meddelande än \"Hej världen!\""
+msgstr "Ange ett annat meddelande än ”Hej världen!”"
 
-#: ../src/hello.c:59
+#: ../src/hello.c:52
 msgid "MESSAGE"
 msgstr "MEDDELANDE"
 
-#: ../src/hello.c:67
+#: ../src/hello.c:60
 msgid "Specify the geometry of the main window"
 msgstr "Ange geometrin på huvudfönstret"
 
-#: ../src/hello.c:68
+#: ../src/hello.c:61
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRI"
 
-#: ../src/hello.c:95
+#: ../src/hello.c:91
 msgid "- GNOME Hello"
 msgstr "- GNOME Hello"
 
-#: ../src/hello.c:119
+#: ../src/hello.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Kör '%s --help' för en fullständig lista över tillgängliga "
+"kommandoradsflaggor.\n"
+
+#: ../src/hello.c:121
+#, c-format
 msgid "You must specify someone to greet.\n"
 msgstr "Du måste ange vem jag ska hälsa till.\n"
 
-#: ../src/hello.c:124
+#: ../src/hello.c:126
+#, c-format
 msgid "Command line arguments are only allowed with --greet.\n"
 msgstr "Kommandoradsargument tillåts endast med --greet.\n"
 
-#: ../src/menus.c:75
+#: ../src/menus.c:80
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../src/menus.c:76
+#: ../src/menus.c:81
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../src/menus.c:77
+#: ../src/menus.c:82
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/menus.c:78
+#: ../src/menus.c:83
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../src/menus.c:79
+#: ../src/menus.c:84
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
-#: ../src/menus.c:80
+#: ../src/menus.c:85
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: ../src/menus.c:81
+#: ../src/menus.c:86
 msgid "Save _As"
 msgstr "Spara _som"
 
-#: ../src/menus.c:82
+#: ../src/menus.c:87
 msgid "_Close"
 msgstr "_Stäng"
 
-#: ../src/menus.c:83
+#: ../src/menus.c:88
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avsluta"
 
-#: ../src/menus.c:84
+#: ../src/menus.c:89
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: ../src/menus.c:85
+#: ../src/menus.c:90
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: ../src/menus.c:86
+#: ../src/menus.c:91
 msgid "_Paste"
 msgstr "Klistra _in"
 
-#: ../src/menus.c:87
+#: ../src/menus.c:92
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _alla"
 
-#: ../src/menus.c:88
+#: ../src/menus.c:93
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Töm"
 
-#: ../src/menus.c:89
+#: ../src/menus.c:94
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ångra"
 
-#: ../src/menus.c:90
+#: ../src/menus.c:95
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gör om"
 
-#: ../src/menus.c:91
+#: ../src/menus.c:96
 msgid "_Find"
 msgstr "_Sök"
 
-#: ../src/menus.c:92
+#: ../src/menus.c:97
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Sök _nästa"
 
-#: ../src/menus.c:93
+#: ../src/menus.c:98
 msgid "R_eplace"
 msgstr "E_rsätt"
 
-#: ../src/menus.c:94
+#: ../src/menus.c:99
 msgid "Pr_operties"
 msgstr "E_genskaper"
 
-#: ../src/menus.c:95
+#: ../src/menus.c:100
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../src/menus.c:96
+#: ../src/menus.c:101
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/menus.c:97
+#: ../src/menus.c:102
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Föregående"
 
-#: ../src/menus.c:98
+#: ../src/menus.c:103
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nästa"
 
-#: ../src/menus.c:113
+#: ../src/menus.c:118
 msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
 msgstr "Detta gör ingenting; det är bara en demonstration."
 
-#: ../src/menus.c:159
+#: ../src/menus.c:163
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Kan inte öppna hjälpfil"
+
+#: ../src/menus.c:185
+msgid ""
+"Copyright © 1999 Havoc Pennington\n"
+"Copyright © 1999 - 2010 GNOME Hello Contributors"
+msgstr ""
+"Copyright © 1999 Havoc Pennington\n"
+"Copyright © 1999 - 2010 GNOME Hello-bidragsgivare"
+
+#: ../src/menus.c:200
+msgid "About GNOME Hello"
+msgstr "Om GNOME Hello"
+
+#: ../src/menus.c:201
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander\n"
 "Christian Rose\n"
 "Tomas Ögren\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv listor tp-sv se"
+"Anders Jonsson\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
 
 #~ msgid "Gnome Hello"
 #~ msgstr "Gnome Hello"
+
 #~ msgid "_New Hello"
 #~ msgstr "_Nytt hej"
+
 #~ msgid "Create a new hello"
 #~ msgstr "Skapa ett nytt hej"
+
 #~ msgid "Prev"
 #~ msgstr "Föreg"
+
 #~ msgid "Next hello"
 #~ msgstr "Nästa hej"
+
 #~ msgid "A sample GNOME application."
 #~ msgstr "Ett exempel på ett GNOME-program."
+
 #~ msgid "GnomeHello"
 #~ msgstr "GnomeHello"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]