[gnome-builder] Updated Spanish translation



commit 1094e57e4e2969088b9b00782be70e5926d278e5
Author: Ian Hernandez <ihernandezs openmailbox org>
Date:   Mon May 25 07:12:25 2015 +0000

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  131 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 88e2e93..ccf0309 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# Spanish translations for GNOME Builder package.
+# Traducciones en español para el paquete GNOME Builder.
+# Copyright (C) 2015 THE GNOME Builder's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the GNOME Builder package.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015.
+# Ian Hernandez <ihernandezs openmailbox org>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-21 08:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-21 \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-25 06:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-25 \n"
 "Last-Translator: Ian Hernandez <ihernandezs openmailbox org>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:1
 msgid "_New Project"
@@ -267,9 +268,9 @@ msgstr "Seleccionar un proyecto"
 
 #: ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:2
 msgid "Click an item to select"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en un elemento para seleccionarlo"
 
-#: ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:5 ../src/greeter/gb-greeter-window.c:449
+#: ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:5 ../src/greeter/gb-greeter-window.c:488
 msgid "Recent Projects"
 msgstr "Proyectos recientes"
 
@@ -277,6 +278,10 @@ msgstr "Proyectos recientes"
 msgid "Other Projects"
 msgstr "Otros proyectos"
 
+#: ../data/ui/gb-greeter-window.ui.h:7
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eliminar"
+
 #: ../data/ui/gb-new-file-popover.ui.h:1
 #: ../data/ui/gb-rename-file-popover.ui.h:1
 #: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:349
@@ -308,7 +313,7 @@ msgstr "Desde un repositorio de código fuente remoto"
 #: ../data/ui/gb-preferences-page-git.ui.h:3
 #: ../contrib/egg/egg-state-machine-action.c:225
 #: ../libide/doap/ide-doap-person.c:168 ../libide/doap/ide-doap.c:462
-#: ../libide/doap/ide-doap.c:463 ../libide/ide-language.c:408
+#: ../libide/doap/ide-doap.c:463 ../libide/ide-language.c:435
 #: ../libide/ide-project-file.c:269 ../libide/ide-project-info.c:430
 #: ../libide/ide-project.c:400 ../libide/ide-service.c:138
 #: ../libide/ide-source-view-mode.c:250
@@ -583,8 +588,6 @@ msgid "Night Mode"
 msgstr "Modo nocturno"
 
 #: ../data/ui/gb-preferences-page-theme.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The parameters for the action."
 msgid "Use dark colors for the application chrome."
 msgstr "Usar colores oscuros para el cromado de la aplicación."
 
@@ -811,14 +814,13 @@ msgid "The width in pixels of the project tree."
 msgstr "La anchura, en píxeles, del árbol del proyecto."
 
 #: ../contrib/egg/egg-state-machine-action.c:226
-#| msgid "The name of the action to execute."
 msgid "The name of the action"
 msgstr "El nombre de la acción"
 
 #: ../contrib/egg/egg-state-machine-action.c:232
 #: ../contrib/egg/egg-state-machine-action.c:233
 msgid "State Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Máquina de estados"
 
 #: ../contrib/search/trie.c:790
 #, c-format
@@ -841,8 +843,6 @@ msgid "Could not parse XML from stream"
 msgstr "No se pudo analizar el XML del flujo"
 
 #: ../data/style-schemes/builder-dark.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Builder"
 msgid "Builder Dark"
 msgstr "Builder oscuro"
 
@@ -864,7 +864,6 @@ msgid "Tarball Name"
 msgstr "Nombre del archivo tar"
 
 #: ../libide/autotools/ide-autotools-build-system.c:639
-#| msgid "The name of the action to execute."
 msgid "The name of the project tarball."
 msgstr "El nombre del archivo tar del proyecto."
 
@@ -878,7 +877,6 @@ msgid "Config"
 msgstr "Configuración"
 
 #: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:378
-#| msgid "The parameters for the action."
 msgid "The overlay config for the compilation."
 msgstr "La configuración superpuesta para la compilación."
 
@@ -1042,8 +1040,6 @@ msgid "The highlight index for the translation unit."
 msgstr "El índice de resaltado para la unidad de traducción."
 
 #: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:582
-#, fuzzy
-#| msgid "Active"
 msgid "Native"
 msgstr "Nativo"
 
@@ -1073,22 +1069,16 @@ msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
 
 #: ../libide/devhelp/ide-devhelp-search-result.c:100
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the document."
 msgid "The URI to the Devhelp document."
 msgstr "El URI del documento Devhelp."
 
 #: ../libide/doap/ide-doap-person.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the document."
 msgid "The email of the person."
 msgstr "El correo-e de la persona."
 
 #: ../libide/doap/ide-doap-person.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the action to execute."
 msgid "The name of the person."
-msgstr "El nombre de la persona"
+msgstr "El nombre de la persona."
 
 #: ../libide/doap/ide-doap.c:420 ../libide/doap/ide-doap.c:421
 msgid "Bug Database"
@@ -1167,8 +1157,6 @@ msgid "A fraction containing the operation progress."
 msgstr "Una fracción que contiene el progreso de la operación."
 
 #: ../libide/git/ide-git-search-index.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "The target of the animation"
 msgid "The location of the .git index."
 msgstr "La ubicación del índice .git"
 
@@ -1189,8 +1177,6 @@ msgid "The file to be opened."
 msgstr "El archivo que abrir."
 
 #: ../libide/git/ide-git-vcs.c:768
-#, fuzzy
-#| msgid "The parameters for the action."
 msgid "The git repository for the project."
 msgstr "El repositorio git para el proyecto."
 
@@ -1242,8 +1228,6 @@ msgid "Failed to initialize defaults."
 msgstr "Falló al inicializar los parámetros predeterminados."
 
 #: ../libide/ide-back-forward-item.c:141
-#, fuzzy
-#| msgid "The target of the animation"
 msgid "The location of the navigation item."
 msgstr "La ubicación del elemento de navegación."
 
@@ -1283,39 +1267,39 @@ msgstr "Búfer"
 
 #: ../libide/ide-buffer-change-monitor.c:107
 msgid "The IdeBuffer to be monitored."
-msgstr ""
+msgstr "El IdeBuffer que monitorizar."
 
 #: ../libide/ide-buffer-manager.c:582
 msgid "File too large to be opened."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo es demasiado grande para poder abrirlo."
 
 #: ../libide/ide-buffer-manager.c:1207
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto Indent"
 msgid "Auto Save"
-msgstr "Sangrado automática"
+msgstr "Guardado automático"
 
 #: ../libide/ide-buffer-manager.c:1208
 msgid "If the documents should auto save after a configured timeout."
 msgstr ""
+"Indica si los documentos deben guardarse automáticamente después de un "
+"determinado tiempo."
 
 #: ../libide/ide-buffer-manager.c:1214
 msgid "Auto Save Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de guardado automático"
 
 #: ../libide/ide-buffer-manager.c:1215
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
 msgstr ""
+"El número de segundos que transcurrir antes del guardado automático después "
+"de una modificación."
 
 #: ../libide/ide-buffer-manager.c:1223
-#, fuzzy
-#| msgid "Buffer"
 msgid "Focused Buffer"
-msgstr "Búfer"
+msgstr "Búfer con el foco"
 
 #: ../libide/ide-buffer-manager.c:1224
 msgid "The currently focused buffer."
-msgstr ""
+msgstr "El búfer que actualmente tiene el foco."
 
 #: ../libide/ide-buffer-manager.c:1367
 msgid "Words"
@@ -1324,11 +1308,11 @@ msgstr "Palabras"
 #: ../libide/ide-buffer-manager.c:1578
 #, c-format
 msgid "unsaved document %u"
-msgstr ""
+msgstr "Documento %u sin guardar"
 
 #: ../libide/ide-buffer-manager.c:1612
 msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
-msgstr ""
+msgstr "Falló al guardar el búfer, ignorando reclamación."
 
 #: ../libide/ide-buffer.c:1131
 msgid "Busy"
@@ -1336,15 +1320,16 @@ msgstr "Ocupado"
 
 #: ../libide/ide-buffer.c:1132
 msgid "If the buffer is performing background work."
-msgstr ""
+msgstr "Indica si el búfer se encuentra realizando trabajos en segundo plano."
 
 #: ../libide/ide-buffer.c:1138
 msgid "Changed on Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiado en el volumen"
 
 #: ../libide/ide-buffer.c:1139
 msgid "If the file has changed on disk and the buffer is not in sync."
 msgstr ""
+"Indica si el archivo ha cambiado en el disco y el búfer no está sincronizado."
 
 #: ../libide/ide-buffer.c:1145 ../libide/ide-object.c:203
 #: ../libide/ide-source-snippet-chunk.c:314
@@ -1354,19 +1339,19 @@ msgstr "Contexto"
 
 #: ../libide/ide-buffer.c:1146
 msgid "The IdeContext for the buffer."
-msgstr ""
+msgstr "El IdeContext para el búfer."
 
 #: ../libide/ide-buffer.c:1155
 msgid "The file represented by the buffer."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo representado por el búfer."
 
 #: ../libide/ide-buffer.c:1161
 msgid "Highlight Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Resaltar diagnósticos"
 
 #: ../libide/ide-buffer.c:1162
 msgid "If diagnostic warnings and errors should be highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "Indica si los diagnósticos de alertas y errores se deben resaltar."
 
 #: ../libide/ide-buffer.c:1168 ../src/documents/gb-document.c:204
 msgid "Read Only"
@@ -1374,11 +1359,11 @@ msgstr "Sólo lectura"
 
 #: ../libide/ide-buffer.c:1169
 msgid "If the underlying file is read only."
-msgstr ""
+msgstr "Indica si el archivo subyacente es de sólo lectura."
 
 #: ../libide/ide-buffer.c:1175 ../libide/ide-buffer.c:1176
 msgid "Style Scheme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del esquema del estilo"
 
 #: ../libide/ide-buffer.c:1182 ../libide/ide-search-result.c:234
 #: ../src/documents/gb-document.c:196
@@ -1389,10 +1374,8 @@ msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #: ../libide/ide-buffer.c:1183
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the document."
 msgid "The title of the buffer."
-msgstr "El título del documento."
+msgstr "El título del búfer."
 
 #: ../libide/ide-buffer.c:1989
 msgid "Failed to resolve symbol"
@@ -1610,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 msgid "The display name of the device."
 msgstr "El título del documento."
 
-#: ../libide/ide-device.c:241 ../libide/ide-language.c:392
+#: ../libide/ide-device.c:241 ../libide/ide-language.c:419
 #: ../libide/ide-project.c:393
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
@@ -1676,7 +1659,7 @@ msgstr "Un identificador único para archivos temporales."
 msgid "The buffer to highlight."
 msgstr "El búfer que resaltar."
 
-#: ../libide/ide-highlight-engine.c:791 ../libide/ide-language.c:385
+#: ../libide/ide-highlight-engine.c:791 ../libide/ide-language.c:412
 msgid "Highlighter"
 msgstr ""
 
@@ -1692,51 +1675,51 @@ msgstr ""
 msgid "The highlight engine of this highlighter."
 msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-language.c:378
+#: ../libide/ide-language.c:405
 msgid "Diagnostician"
 msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-language.c:379
+#: ../libide/ide-language.c:406
 msgid "The diagnostician for the language."
 msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-language.c:386
+#: ../libide/ide-language.c:413
 msgid "The semantic highlighter for the language."
 msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-language.c:393
+#: ../libide/ide-language.c:420
 msgid "The language identifier such as \"c\"."
 msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-language.c:401
+#: ../libide/ide-language.c:428
 #, fuzzy
 #| msgid "Auto Indent"
 msgid "Indenter"
 msgstr "Sangrado automática"
 
-#: ../libide/ide-language.c:402
+#: ../libide/ide-language.c:429
 #, fuzzy
 #| msgid "The parameters for the action."
 msgid "The semantic indenter for the language."
 msgstr "Los parámetros para la acción."
 
-#: ../libide/ide-language.c:409
+#: ../libide/ide-language.c:436
 msgid "The name of the language."
 msgstr "El nombre del idioma."
 
-#: ../libide/ide-language.c:415
+#: ../libide/ide-language.c:442
 msgid "Refactory"
 msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-language.c:416
+#: ../libide/ide-language.c:443
 msgid "The refactory engine for the language."
 msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-language.c:422
+#: ../libide/ide-language.c:449
 msgid "Symbol Resolver"
 msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-language.c:423
+#: ../libide/ide-language.c:450
 msgid "The symbol resolver for the language."
 msgstr ""
 
@@ -2565,7 +2548,7 @@ msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/gb-recent-project-row.c:207
-#: ../src/greeter/gb-greeter-project-row.c:285
+#: ../src/greeter/gb-greeter-project-row.c:324
 msgid "Project Information"
 msgstr "Información del proyecto"
 
@@ -2577,11 +2560,15 @@ msgstr "Los parámetros para la acción."
 
 #: ../src/dialogs/gb-recent-project-row.c:214
 #: ../src/dialogs/gb-recent-project-row.c:215
+#: ../src/greeter/gb-greeter-project-row.c:310
+#: ../src/greeter/gb-greeter-project-row.c:311
 msgid "Selected"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/gb-recent-project-row.c:221
 #: ../src/dialogs/gb-recent-project-row.c:222
+#: ../src/greeter/gb-greeter-project-row.c:317
+#: ../src/greeter/gb-greeter-project-row.c:318
 msgid "Selection Mode"
 msgstr "Modo de selección"
 
@@ -2702,11 +2689,11 @@ msgstr ""
 msgid "The label for the pill box."
 msgstr "Los parámetros para la acción."
 
-#: ../src/greeter/gb-greeter-project-row.c:286
+#: ../src/greeter/gb-greeter-project-row.c:325
 msgid "The project information to render."
 msgstr ""
 
-#: ../src/greeter/gb-greeter-window.c:450
+#: ../src/greeter/gb-greeter-window.c:489
 msgid "The recent projects that have been mined."
 msgstr ""
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]