[gegl] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Updated Greek translation
- Date: Mon, 25 May 2015 04:39:55 +0000 (UTC)
commit f8eca883b89a0ab4f39d4d7156474e7212787f5c
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Mon May 25 10:39:46 2015 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 628 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 279 insertions(+), 349 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b605111..25c1322 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gegl&k"
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-11 06:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-15 20:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-24 23:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-25 10:27+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -172,13 +172,13 @@ msgstr ""
#: ../gegl/gegl-enums.c:33 ../operations/common/color-reduction.c:27
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:93
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:31
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:31
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:31
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:31
msgid "None"
msgstr "Καμία"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:34 ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:32
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:32
+#: ../gegl/gegl-enums.c:34 ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:32
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:32
msgid "Clamp"
msgstr "Σφικτήρας"
@@ -186,13 +186,13 @@ msgstr "Σφικτήρας"
msgid "Loop"
msgstr "Βρόχος"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:36 ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:33
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:33
+#: ../gegl/gegl-enums.c:36 ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:33
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:33
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
-#: ../gegl/gegl-enums.c:37 ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:34
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:34
+#: ../gegl/gegl-enums.c:37 ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:34
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:34
msgid "White"
msgstr "Άσπρο"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Διατήρηση αμετάβλητης εικόνας, όταν δε
#: ../operations/common/apply-lens.c:37 ../operations/common/cubism.c:39
#: ../operations/common/lens-distortion.c:57
-#: ../operations/common/pixelize.c:62
+#: ../operations/common/pixelize.c:62 ../operations/common/tile-paper.c:78
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
@@ -411,11 +411,11 @@ msgstr "Διατήρηση άκρης"
msgid "Amount of edge preservation"
msgstr "Ποσότητα διατήρησης άκρης"
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:288
+#: ../operations/common/bilateral-filter.c:289
msgid "Bilateral Filter"
msgstr "Αμφίπλευρο φίλτρο"
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:291
+#: ../operations/common/bilateral-filter.c:292
msgid ""
"Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
"pixel is also weighted by the color difference with the original center "
@@ -446,11 +446,7 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/supernova.c:45 ../operations/common/vignette.c:37
#: ../operations/common/whirl-pinch.c:45
#: ../operations/external/matting-levin.c:29
-#: ../operations/workshop/box-max.c:25 ../operations/workshop/box-min.c:25
-#: ../operations/workshop/box-percentile.c:27
-#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:26
#: ../operations/workshop/kuwahara.c:25
-#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:27
msgid "Radius"
msgstr "Ακτίνα"
@@ -499,11 +495,11 @@ msgstr "Ποσότητα για αύξηση φωτεινότητας"
#, c-format
msgid ""
"Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
-"light, 'contrast' is a scale factor around 50% gray, and 'brightness' a "
+"light, 'contrast' is a scale factor around 50%% gray, and 'brightness' a "
"constant offset to apply after contrast scaling."
msgstr ""
"Αλλάζει το επίπεδο φωτός και την αντίθεση. Αυτή η λειτουργία δρα σε γραμμικό "
-"φως, 'αντίθεση' είναι ένας συντελεστής κλίμακας περίπου 50% gγκρίζος και "
+"φως, 'αντίθεση' είναι ένας συντελεστής κλίμακας περίπου 50%% γκρίζος και "
"'φωτεινότητα' μια σταθερή μετατόπιση για εφαρμογή μετά την κλιμάκωση "
"αντίθεσης."
@@ -531,9 +527,8 @@ msgid "Buffer Sink"
msgstr "Δέκτης ενδιάμεσης μνήμης"
#: ../operations/common/buffer-sink.c:84
-msgid "Write the resulting rendering to an already existing GEGL buffer."
-msgstr ""
-"Εγγραφή της τελικής απόδοσης σε μια ήδη υφιστάμενη ενδιάμεση μνήμη GEGL."
+msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering."
+msgstr "Δημιουργήστε μια νέα ενδιάμεση μνήμη για να γράψετε την τελική απόδοση."
#: ../operations/common/buffer-source.c:25
msgid "Input buffer"
@@ -721,94 +716,76 @@ msgstr "Διατήρηση φωτεινότητας"
#. Red channel
#: ../operations/common/channel-mixer.c:34
-#| msgid "Red channel"
msgid "Red in Red channel"
msgstr "Κόκκινο σε κόκκινο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:35
-#| msgid "Set the red gain for the red channel"
msgid "Set the red amount for the red channel"
msgstr "Ορισμός της ποσότητας κόκκινου για το κόκκινο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:38
-#| msgid "Green channel"
msgid "Green in Red channel"
msgstr "Πράσινο στο κόκκινο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:39
-#| msgid "Set the green gain for the red channel"
msgid "Set the green amount for the red channel"
msgstr "Ορισμός της ποσότητας πράσινου για το κόκκινο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:42
-#| msgid "Blue channel"
msgid "Blue in Red channel"
msgstr "Γαλάζιο στο κόκκινο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:43
-#| msgid "Set the blue gain for the red channel"
msgid "Set the blue amount for the red channel"
msgstr "Ορισμός της ποσότητας γαλάζιου για το κόκκινο κανάλι"
#. Green channel
#: ../operations/common/channel-mixer.c:47
-#| msgid "Green channel"
msgid "Red in Green channel"
msgstr "Κόκκινο στο πράσινο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:48
-#| msgid "Set the red gain for the green channel"
msgid "Set the red amount for the green channel"
msgstr "Ορισμός της ποσότητας κόκκινου για το πράσινο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:51
-#| msgid "Green channel"
msgid "Green for Green channel"
msgstr "Πράσινο για το πράσινο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:52
-#| msgid "Set the green gain for the green channel"
msgid "Set the green amount for the green channel"
msgstr "Ορισμός της ποσότητας πράσινου για το πράσινο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:55
-#| msgid "Green channel"
msgid "Blue in Green channel"
msgstr "Γαλάζιο στο πράσινο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:56
-#| msgid "Set the blue gain for the green channel"
msgid "Set the blue amount for the green channel"
msgstr "Ορισμός της ποσότητας γαλάζιου για το πράσινο κανάλι"
#. Blue channel
#: ../operations/common/channel-mixer.c:60
-#| msgid "Blue channel"
msgid "Red in Blue channel"
msgstr "Κόκκινο στο γαλάζιο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:61
-#| msgid "Set the red gain for the blue channel"
msgid "Set the red amount for the blue channel"
msgstr "Ορισμός της ποσότητας κόκκινου για το γαλάζιο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:64
-#| msgid "Green channel"
msgid "Green in Blue channel"
msgstr "Πράσινο στο γαλάζιο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:65
-#| msgid "Set the green gain for the blue channel"
msgid "Set the green amount for the blue channel"
msgstr "Ορισμός της ποσότητας πράσινου για το γαλάζιο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:68
-#| msgid "Blue channel"
msgid "Blue in Blue channel"
msgstr "Γαλάζιο στο γαλάζιο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:69
-#| msgid "Set the blue gain for the blue channel"
msgid "Set the blue amount for the blue channel"
msgstr "Ορισμός της ποσότητας γαλάζιου για το γαλάζιο κανάλι"
@@ -892,11 +869,11 @@ msgstr "Μορφή Babl"
msgid "The babl format of the output"
msgstr "Η μορφή babl της εξόδου"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:410
+#: ../operations/common/checkerboard.c:345
msgid "Checkerboard"
msgstr "Σκακιέρα"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:412
+#: ../operations/common/checkerboard.c:347
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "Δημιουργία μοτίβου σκακιέρας"
@@ -904,6 +881,7 @@ msgstr "Δημιουργία μοτίβου σκακιέρας"
#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28
#: ../operations/common/dropshadow.c:43 ../operations/common/grid.c:64
#: ../operations/common/rectangle.c:48 ../operations/common/supernova.c:60
+#: ../operations/common/tile-paper.c:33
#: ../operations/common/value-propagate.c:55
#: ../operations/common/vignette.c:34 ../operations/external/text.c:36
#: ../operations/external/vector-fill.c:26
@@ -919,12 +897,11 @@ msgstr ""
"Δημιουργεί μια ενδιάμεση μνήμη πλήρως γεμάτη με το συγκεκριμένο χρώμα, χρήση "
"gegl:περικοπή του για μικρότερες διαστάσεις."
-#: ../operations/common/color-enhance.c:234
-#| msgid "Color 1"
+#: ../operations/common/color-enhance.c:235
msgid "Color Enhance"
msgstr "Βελτίωση χρώματος"
-#: ../operations/common/color-enhance.c:237
+#: ../operations/common/color-enhance.c:238
msgid ""
"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
"lightness untouched."
@@ -933,17 +910,14 @@ msgstr ""
"κρατώντας ανέπαφες την απόχρωση και την φωτεινότητα."
#: ../operations/common/color-exchange.c:32
-#| msgid "Stroke Color"
msgid "From Color"
msgstr "Από το χρώμα"
#: ../operations/common/color-exchange.c:33
-#| msgid "The color to make transparent."
msgid "The color to change."
msgstr "Το χρώμα για αλλαγή."
#: ../operations/common/color-exchange.c:35
-#| msgid "Color"
msgid "To Color"
msgstr "Προς το Χρώμα"
@@ -952,7 +926,6 @@ msgid "Replacement color."
msgstr "Χρώμα αντικατάστασης."
#: ../operations/common/color-exchange.c:38
-#| msgid "Threshold"
msgid "Red Threshold"
msgstr "Κατώφλι κόκκινου"
@@ -961,7 +934,6 @@ msgid "Red threshold of the input color"
msgstr "Κατώφλι κόκκινου του χρώματος εισαγωγής"
#: ../operations/common/color-exchange.c:42
-#| msgid "Gray threshold"
msgid "Green Threshold"
msgstr "Κατώφλι πράσινου"
@@ -970,7 +942,6 @@ msgid "Green threshold of the input color"
msgstr "Κατώφλι πράσινου του χρώματος εισαγωγής"
#: ../operations/common/color-exchange.c:46
-#| msgid "Threshold"
msgid "Blue Threshold"
msgstr "Κατώφλι γαλάζιου"
@@ -979,7 +950,6 @@ msgid "Blue threshold of the input color"
msgstr "Κατώφλι γαλάζιου του χρώματος εισαγωγής"
#: ../operations/common/color-exchange.c:192
-#| msgid "Other color"
msgid "Exchange color"
msgstr "Ανταλλαγή χρώματος"
@@ -1072,12 +1042,12 @@ msgstr "Μείωση χρώματος"
#: ../operations/common/color-reduction.c:511
msgid ""
"Reduce the number of colors in the image, by reducing the bits per channel "
-"(colors and alpha), different dithering methodscan be specified to "
+"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
"counteract quantization induced banding."
msgstr ""
"Μειώνει τον αριθμό των χρωμάτων στην εικόνα, ελαττώνοντας τα δυαδικά ανά "
-"κανάλι (χρώματα και άλφα), διαφορετική μέθοδος πρόσμιξης μπορεί να οριστεί "
-"για να εξουδετερώσει τον κβαντισμό των επαγόμενων ζωνών. "
+"κανάλι (χρώματα και άλφα). Διαφορετικές μέθοδοι πρόσμιξης μπορούν να "
+"οριστούν για να εξουδετερώσουν τον κβαντισμό των επαγόμενων ζωνών."
#: ../operations/common/color-rotate.c:35
msgid "Treat as this"
@@ -1116,8 +1086,8 @@ msgid "End angle of the source color range"
msgstr "Γωνία τέλους για την πηγαία χρωματική περιοχή"
#: ../operations/common/color-rotate.c:57
-msgid "Start angle of the desination color range"
-msgstr "Γωνία εκκίνησης για την χρωματική περιοχή προορισμού"
+msgid "Start angle of the destination color range"
+msgstr "Γωνία εκκίνησης της χρωματικής περιοχής προορισμού"
#: ../operations/common/color-rotate.c:62
msgid "End angle of the destination color range"
@@ -1393,11 +1363,11 @@ msgstr ""
"Μια ήδη υφιστάμενη GeglBuffer για εγγραφή εισερχόμενων δεδομένων ενδιάμεσης "
"μνήμης ή NULL."
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:165
+#: ../operations/common/copy-buffer.c:168
msgid "Copy Buffer"
msgstr "Αντιγραφή ενδιάμεσης μνήμης"
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:167
+#: ../operations/common/copy-buffer.c:170
msgid "Writes image data to an already existing buffer"
msgstr "Γράφει δεδομένα εικόνας σε μια ήδη υφιστάμενη ενδιάμεση μνήμη"
@@ -1445,7 +1415,7 @@ msgstr "Διατήρηση"
msgid "Keep even or odd fields"
msgstr "Διατήρηση ζυγών ή μονών πεδίων"
-#: ../operations/common/deinterlace.c:40 ../operations/workshop/gblur-1d.c:49
+#: ../operations/common/deinterlace.c:40 ../operations/common/gblur-1d.c:49
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
@@ -1490,7 +1460,6 @@ msgstr ""
"Γκάους"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:30
-#| msgid "Component 1 frequency"
msgid "Red frequency"
msgstr "Συχνότητα κόκκινου"
@@ -1499,17 +1468,14 @@ msgid "Light frequency (red)"
msgstr "Συχνότητα φωτός (κόκκινο)"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:34
-#| msgid "Component 1 frequency"
msgid "Green frequency"
msgstr "Συχνότητα πράσινου"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:35
-#| msgid "Light angle (degrees)"
msgid "Light frequency (green)"
msgstr "Συχνότητα φωτός (πράσινο)"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:38
-#| msgid "Component 1 frequency"
msgid "Blue frequency"
msgstr "Συχνότητα γαλάζιου"
@@ -1518,47 +1484,38 @@ msgid "Light frequency (blue)"
msgstr "Συχνότητα φωτός (γαλάζιο)"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:42
-#| msgid "Red bits"
msgid "Red contours"
msgstr "Κόκκινα περίγραμμα"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:43
-#| msgid "Number of colors"
msgid "Number of contours (red)"
msgstr "Αριθμός περιγραμμάτων (κόκκινο)"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:46
-#| msgid "Green bits"
msgid "Green contours"
msgstr "Πράσινα περιγράμματα"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:47
-#| msgid "Number of colors"
msgid "Number of contours (green)"
msgstr "Αριθμός περιγραμμάτων (πράσινο)"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:50
-#| msgid "Blue bits"
msgid "Blue contours"
msgstr "Γαλάζια περιγράμματα"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:51
-#| msgid "Number of colors"
msgid "Number of contours (blue)"
msgstr "Αριθμός περιγραμμάτων (γαλάζιο)"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:54
-#| msgid "Hard edges"
msgid "Red sharp edges"
msgstr "Κόκκινες απότομες άκρες"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:55
-#| msgid "Number of downsampled levels to use"
msgid "Number of sharp edges (red)"
msgstr "Αριθμός απότομων άκρων (κόκκινο)"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:58
-#| msgid "Green stretch"
msgid "Green sharp edges"
msgstr "Πράσινες απότομες άκρες"
@@ -1567,12 +1524,10 @@ msgid "Number of sharp edges (green)"
msgstr "Αριθμός απότομων άκρων (πράσινο)"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:62
-#| msgid "Hard edges"
msgid "Blue sharp edges"
msgstr "Γαλάζιες απότομες άκρες"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:63
-#| msgid "Number of downsampled levels to use"
msgid "Number of sharp edges (blue)"
msgstr "Αριθμός απότομων άκρων (γαλάζιων)"
@@ -1590,7 +1545,6 @@ msgstr "Διασπορά (ταχύτητα - ποιότητα)"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:74
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:75
-#| msgid "Saturation"
msgid "Polarization"
msgstr "Πόλωση"
@@ -1671,7 +1625,6 @@ msgid "Distance Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός απόστασης"
#: ../operations/common/distance-transform.c:416
-#| msgid "calculates a distance transform"
msgid "Calculate a distance transform"
msgstr "Υπολογίζει έναν μετασχηματισμό απόστασης"
@@ -1711,7 +1664,7 @@ msgstr "Χρώμα της σκιάς (προεπιλογή σε 'μαύρο')"
msgid "Opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια"
-#: ../operations/common/dropshadow.c:108
+#: ../operations/common/dropshadow.c:110
msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
msgstr "Δημιουργεί εφέ πίπτουσας σκιάς στη μνήμη εισόδου"
@@ -1724,7 +1677,6 @@ msgid "Prewitt compass"
msgstr "Πυξίδα Prewitt"
#: ../operations/common/edge.c:31
-#| msgid "Linear Gradient"
msgid "Gradient"
msgstr "Διαβάθμιση"
@@ -1733,7 +1685,6 @@ msgid "Roberts"
msgstr "Roberts"
#: ../operations/common/edge.c:33
-#| msgid "Percentile"
msgid "Differential"
msgstr "Διαφορικό"
@@ -1750,27 +1701,22 @@ msgid "Edge detection algorithm"
msgstr "Αλγόριθμος ανίχνευσης άκρου"
#: ../operations/common/edge.c:42
-#| msgid "Amount of red"
msgid "Amount"
msgstr "Βαθμός"
#: ../operations/common/edge.c:43
-#| msgid "Sobel Edge Detection"
msgid "Edge detection amount"
msgstr "Βαθμός ανίχνευσης άκρου"
#: ../operations/common/edge.c:47
-#| msgid "Behavior"
msgid "Border behavior"
msgstr "Συμπεριφορά περιγράμματος"
#: ../operations/common/edge.c:50
-#| msgid "Sobel Edge Detection"
msgid "Edge detection behavior"
msgstr "Συμπεριφορά ανίχνευσης άκρου"
#: ../operations/common/edge.c:350
-#| msgid "Sobel Edge Detection"
msgid "Edge Detection"
msgstr "Ανίχνευση άκρου"
@@ -1787,7 +1733,6 @@ msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "Ανίχνευση άκρης υψηλής ανάλυσης"
#: ../operations/common/edge-sobel.c:31
-#| msgid "Keep Signal"
msgid "Keep Sign"
msgstr "Διατήρηση προσήμου"
@@ -1840,12 +1785,10 @@ msgid "Simulates an image created by embossing"
msgstr "Προσομοίωση εικόνας που δημιουργήθηκε από χάραξη"
#: ../operations/common/engrave.c:32
-#| msgid "Vertical position in pixels"
msgid "Resolution in pixels"
msgstr "Ανάλυση σε εικονοστοιχεία"
#: ../operations/common/engrave.c:36 ../operations/common/engrave.c:37
-#| msgid "Line width"
msgid "Limit line width"
msgstr "Πλάτος γραμμής ορίου"
@@ -1854,7 +1797,6 @@ msgid "Engrave"
msgstr "Χάραξη"
#: ../operations/common/engrave.c:202
-#| msgid "Emulate an oil painting"
msgid "Simulate an antique engraving"
msgstr "Προσομοίωση χάραξης αντίκας"
@@ -2183,8 +2125,8 @@ msgid "Bailout length"
msgstr "Μήκος ορίου"
#: ../operations/common/fractal-trace.c:64
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:59
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:59
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:59
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:59
msgid "Abyss policy"
msgstr "Πολιτική αβύσσου"
@@ -2206,32 +2148,35 @@ msgid "Transform the image with the fractals"
msgstr "Μετασχηματισμός της εικόνας με τα κλαστικά"
#: ../operations/common/gaussian-blur.c:31
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:25
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:38
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:25
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:38
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματα"
#: ../operations/common/gaussian-blur.c:32
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:26
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:39
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:26
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:39
msgid "FIR"
msgstr "FIR"
#: ../operations/common/gaussian-blur.c:33
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:27
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:40
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:27
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:40
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
#: ../operations/common/gaussian-blur.c:36
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:38
msgid "Size X"
msgstr "Μέγεθος Χ"
#: ../operations/common/gaussian-blur.c:37
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:39
msgid "Standard deviation for the horizontal axis"
msgstr "Τυπική απόκλιση για τον οριζόντιο άξονα"
#: ../operations/common/gaussian-blur.c:44
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:46
msgid "Size Y"
msgstr "Μέγεθος Υ"
@@ -2240,8 +2185,8 @@ msgid "Standard deviation for the vertical axis"
msgstr "Τυπική απόκλιση για τον κάθετο άξονα."
#: ../operations/common/gaussian-blur.c:52
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:54
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:54
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:54
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:54
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
@@ -2263,6 +2208,50 @@ msgstr ""
"Κάθε τελικό εικονοστοιχείο είναι ο μέσος όρος των γειτονικών εικονοστοιχείων "
"σταθμισμένων με την κανονική κατανομή με συγκεκριμένη τυπική απόκλιση."
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:47
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:44 ../operations/common/high-pass.c:25
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:25
+msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
+msgstr "Τυπική απόκλιση (συντελεστής χωρικής κλίμακας)"
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:57
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:57
+msgid "How the gaussian kernel is discretized"
+msgstr "Πώς ο πυρήνας Γκάους διακρίνεται"
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:61
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:61
+msgid "How image edges are handled"
+msgstr "Πώς διαχειρίζονται τα άκρα εικόνας"
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:63
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:63
+msgid "Clip to the input extent"
+msgstr "περικοπή στην έκταση εισόδου"
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:64
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:64
+msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
+msgstr "Αν θα πρέπει η έκταση εξόδου να περικοπεί στην έκταση εισόδου"
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:118
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:888
+msgid ""
+"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
+"weighting"
+msgstr ""
+"Βρίσκει το μέσο όρο των γειτονικών εικονοστοιχείων με την κανονική κατανομή "
+"ως αντιστάθμιση"
+
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:43 ../operations/common/warp.c:38
+#: ../operations/external/text.c:32
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:52
+msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
+msgstr "Ο προσανατολισμός της θόλωσης - ορ/καθ"
+
#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
#: ../operations/common/load.c:25 ../operations/common/magick-load.c:26
@@ -2297,11 +2286,11 @@ msgstr "Διαδρομή στόχου αρχείου για εγγραφή σε
msgid "GeglBuffer file writer."
msgstr "Εγγραφή αρχείου GeglBuffer."
-#: ../operations/common/grey.c:106
+#: ../operations/common/grey.c:100
msgid "Make Grey"
msgstr "Δημιουργία γκρίζου"
-#: ../operations/common/grey.c:108
+#: ../operations/common/grey.c:102
msgid "Turns the image grayscale"
msgstr "Μετατρέπει την εικόνα σε γκρίζα κλίμακα"
@@ -2337,13 +2326,6 @@ msgstr "Απόδοση πλέγματος"
msgid "Std. Dev."
msgstr "Τυπική απόκλιση"
-#: ../operations/common/high-pass.c:25 ../operations/common/unsharp-mask.c:25
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:39
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:47
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:44
-msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
-msgstr "Τυπική απόκλιση (συντελεστής χωρικής κλίμακας)"
-
#: ../operations/common/high-pass.c:31
msgid "Contrast of high-pass"
msgstr "Αντίθεση του υψιπερατού"
@@ -2357,22 +2339,18 @@ msgid "Enhances fine details."
msgstr "Βελτιώνει μικρές λεπτομέρειες."
#: ../operations/common/illusion.c:28
-#| msgid "Type"
msgid "Type 1"
msgstr "Τύπος 1"
#: ../operations/common/illusion.c:29
-#| msgid "Type"
msgid "Type 2"
msgstr "Τύπος 2"
#: ../operations/common/illusion.c:32
-#| msgid "Divisor"
msgid "Division"
msgstr "Διαίρεση"
#: ../operations/common/illusion.c:33
-#| msgid "The number of noise octaves."
msgid "The number of divisions"
msgstr "Ο αριθμός των διαιρέσεων"
@@ -2389,7 +2367,6 @@ msgid "Illusion"
msgstr "Aυταπάτη"
#: ../operations/common/illusion.c:246
-#| msgid "Performs fractal trace on the image"
msgid "Superimpose many altered copies of the image."
msgstr "Υπέρθεση πολλών εναλλακτικών αντιγράφων της εικόνας."
@@ -2539,22 +2516,18 @@ msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
msgstr "Διορθώνει την παραμόρφωση φακών βαρελιού ή μαξιλαριού για καρφίτσες."
#: ../operations/common/lens-flare.c:28
-#| msgid "X1 value, position"
msgid "X position"
msgstr "Θέση X"
#: ../operations/common/lens-flare.c:29
-#| msgid "Coordinates of lens center"
msgid "X coordinates of the flare center"
msgstr "Συντεταγμένες Χ του κέντρου αναλαμπής"
#: ../operations/common/lens-flare.c:34
-#| msgid "Y1 value, position"
msgid "Y position"
msgstr "Θέση Y"
#: ../operations/common/lens-flare.c:35
-#| msgid "Coordinates of lens center"
msgid "Y coordinates of the flare center"
msgstr "Συντεταγμένες Υ του κέντρου αναλαμπής"
@@ -2649,7 +2622,6 @@ msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../operations/common/load.c:28
-#| msgid "Path of file to load."
msgid "URI of file to load."
msgstr "URI του αρχείου για φόρτωση."
@@ -2700,11 +2672,11 @@ msgstr ""
msgid "Resampling method"
msgstr "Μέθοδος επαναδειγματοληψίας"
-#: ../operations/common/map-absolute.c:152
+#: ../operations/common/map-absolute.c:153
msgid "Map Absolute"
msgstr "Απόλυτη απεικόνιση"
-#: ../operations/common/map-absolute.c:155
+#: ../operations/common/map-absolute.c:156
msgid ""
"sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
"coordinates"
@@ -2724,11 +2696,11 @@ msgstr ""
"συντελεστής κλιμάκωσης μετατόπισης, δείχνει σε πόσο μεγάλη χωρική μετατόπιση "
"μια σχετική τιμή απεικόνισης του 1,0 αντιστοιχεί."
-#: ../operations/common/map-relative.c:176
+#: ../operations/common/map-relative.c:177
msgid "Map Relative"
msgstr "Σχετική απεικόνιση"
-#: ../operations/common/map-relative.c:178
+#: ../operations/common/map-relative.c:179
msgid ""
"sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
"coordinates"
@@ -2864,16 +2836,16 @@ msgid "Create a kaleidoscope like effect."
msgstr "Δημιουργία ενός παρόμοιου καλειδοσκοπικού εφέ."
#: ../operations/common/mono-mixer.c:28
-msgid "Amount of red"
-msgstr "Ποσότητα κόκκινου"
+msgid "Red Channel Multiplier"
+msgstr "Πολλαπλασιαστής κόκκινου καναλιού"
#: ../operations/common/mono-mixer.c:32
-msgid "Amount of green"
-msgstr "Ποσότητα πράσινου"
+msgid "Green Channel Multiplier"
+msgstr "Πολλαπλασιαστής πράσινου καναλιού"
#: ../operations/common/mono-mixer.c:36
-msgid "Amount of blue"
-msgstr "Ποσότητα γαλάζιου"
+msgid "Blue Channel Multiplier"
+msgstr "Πολλαπλασιαστής γαλάζιου καναλιού"
#: ../operations/common/mono-mixer.c:113
msgid "Mono Mixer"
@@ -3237,32 +3209,26 @@ msgstr ""
"συγχώνευση)"
#: ../operations/common/noise-solid.c:37
-#| msgid "Size"
msgid "X Size"
msgstr "Μέγεθος Χ"
#: ../operations/common/noise-solid.c:38
-#| msgid "Horizontal size"
msgid "Horizontal texture size"
msgstr "Οριζόντιο μέγεθος υφής"
#: ../operations/common/noise-solid.c:44
-#| msgid "Size"
msgid "Y Size"
msgstr "Μέγεθος Υ"
#: ../operations/common/noise-solid.c:45
-#| msgid "Vertical size"
msgid "Vertical texture size"
msgstr "Κάθετο μέγεθος υφής"
#: ../operations/common/noise-solid.c:52
-#| msgid "Detail"
msgid "Detail level"
msgstr "Επίπεδο λεπτομέρειας"
#: ../operations/common/noise-solid.c:56
-#| msgid "Tileable"
msgid "Tilable"
msgstr "Σε παράθεση"
@@ -3271,7 +3237,6 @@ msgid "Create a tilable output"
msgstr "Δημιουργία μιας εξόδου σε παράθεση"
#: ../operations/common/noise-solid.c:59
-#| msgid "Turbulence"
msgid "Turbulent"
msgstr "Ταραγμένο"
@@ -3280,12 +3245,10 @@ msgid "Make a turbulent noise"
msgstr "Δημιουργία ενός ταραγμένου θορύβου"
#: ../operations/common/noise-solid.c:326
-#| msgid "Perlin Noise"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Συμπαγής θόρυβος"
#: ../operations/common/noise-solid.c:330
-#| msgid "Create a kaleidoscope like effect."
msgid "Create a random cloud-like texture"
msgstr "Δημιουργία μιας τυχαίας υφής παρόμοιας με σύννεφο"
@@ -3805,7 +3768,7 @@ msgstr ""
"χειριστές αποθήκευσης ανάλογα με την επέκταση και χρήση της ειδικής μορφής "
"λειτουργιών αποθήκευσης για τον ορισμό πρόσθετων παραμέτρων."
-#: ../operations/common/shift.c:26 ../operations/common/shift.c:144
+#: ../operations/common/shift.c:26 ../operations/common/shift.c:145
msgid "Shift"
msgstr "Μετατόπιση"
@@ -3817,12 +3780,11 @@ msgstr "Μέγιστη ποσότητα μετατόπισης"
msgid "Shift direction"
msgstr "Κατεύθυνση μετατόπισης"
-#: ../operations/common/shift.c:147
+#: ../operations/common/shift.c:148
msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
msgstr "Μετατόπιση κάθε γραμμής ή στήλης εικονοστοιχείων κατά τυχαία ποσότητα"
#: ../operations/common/sinus.c:33
-#| msgid "Scale"
msgid "X Scale"
msgstr "Κλίμακα Χ"
@@ -3831,7 +3793,6 @@ msgid "Scale value for x axis"
msgstr "Τιμή κλίμακας για τον άξονα x"
#: ../operations/common/sinus.c:40
-#| msgid "Scale"
msgid "Y Scale"
msgstr "Κλίμακα Υ"
@@ -3840,7 +3801,6 @@ msgid "Scale value for y axis"
msgstr "Τιμή κλίμακας για τον άξονα y"
#: ../operations/common/sinus.c:47
-#| msgid "Compensate"
msgid "Complexity"
msgstr "Συνθετότητα"
@@ -3865,7 +3825,6 @@ msgid "If set, the pattern will be a little more distorted"
msgstr "Αν οριστεί, το μοτίβο θα είναι λίγο περισσότερο παραμορφωμένο"
#: ../operations/common/sinus.c:65
-#| msgid "Linear"
msgid "Bilinear"
msgstr "Διγραμμικό"
@@ -3874,22 +3833,18 @@ msgid "Blend Mode"
msgstr "Κατάσταση ανάμειξης"
#: ../operations/common/sinus.c:74
-#| msgid "Color used to fill the background"
msgid "Power used to strech the blend"
msgstr "Η χρησιμοποιούμενη δύναμη για επέκταση της ανάμειξης"
#: ../operations/common/sinus.c:313
-#| msgid "Sinusoidal"
msgid "Sinus"
msgstr "Ημίτονο"
#: ../operations/common/sinus.c:317
-#| msgid "Generates a solid noise texture."
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
msgstr "Δημιουργία σύνθετων ημιτονοειδών υφών"
#: ../operations/common/snn-mean.c:33
-#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:31
msgid "Pairs"
msgstr "Ζεύγη"
@@ -3983,12 +3938,10 @@ msgstr ""
"HSV και διατηρεί την απόχρωση."
#: ../operations/common/supernova.c:34
-#| msgid "X coordinate of the center of the waves"
msgid "X coordinates of the center of supernova"
msgstr "Συντεταγμένες Χ του κέντρου του υπερκαινοφανούς"
#: ../operations/common/supernova.c:40
-#| msgid "Y coordinate of the center of the waves"
msgid "Y coordinates of the center of supernova"
msgstr "Συντεταγμένες Υ του κέντρου του υπερκαινοφανούς"
@@ -3997,22 +3950,18 @@ msgid "Radius of supernova"
msgstr "Ακτίνα του υπερκαινοφανούς"
#: ../operations/common/supernova.c:50 ../operations/common/supernova.c:51
-#| msgid "Number of colors"
msgid "Number of spokes"
msgstr "Αριθμός ακτίνων"
#: ../operations/common/supernova.c:55 ../operations/common/supernova.c:56
-#| msgid "Random seed"
msgid "Random hue"
msgstr "Τυχαία απόχρωση"
#: ../operations/common/supernova.c:61
-#| msgid "The color to make transparent."
msgid "The color of supernova."
msgstr "Το χρώμα του υπερκαινοφανούς."
#: ../operations/common/supernova.c:64
-#| msgid "The random seed for the noise function"
msgid "The random seed for spokes and random hue"
msgstr "Η τυχαία σπορά για τις ακτίνες και τη τυχαία απόχρωση"
@@ -4131,11 +4080,11 @@ msgstr "Παράθεση"
msgid "Infinitely repeats the input image."
msgstr "Συνεχής επανάληψη της εικόνας εισόδου."
-#: ../operations/common/tile-glass.c:28
+#: ../operations/common/tile-glass.c:28 ../operations/common/tile-paper.c:42
msgid "Tile Width"
msgstr "Πλάτος παράθεσης"
-#: ../operations/common/tile-glass.c:34
+#: ../operations/common/tile-glass.c:34 ../operations/common/tile-paper.c:49
msgid "Tile Height"
msgstr "Ύψος παράθεσης"
@@ -4148,6 +4097,78 @@ msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
msgstr ""
"Προσομοίωση παραμόρφωσης που παράγεται από ορθογώνιες γυάλινες παραθέσεις"
+#: ../operations/common/tile-paper.c:30
+msgid "Transparent"
+msgstr "Διαφανής"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:31
+msgid "Inverted image"
+msgstr "Αντεστραμμένη εικόνα"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:32
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:37
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:38
+msgid "Ignore"
+msgstr "Παράβλεψη"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:39
+msgid "Force"
+msgstr "Εξαναγκασμός"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:43
+msgid "Width of the tile"
+msgstr "Πλάτος του πλακιδίου"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:50
+msgid "Height of the tile"
+msgstr "Ύψος του πλακιδίου"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:56 ../operations/common/tile-paper.c:57
+msgid "Move rate"
+msgstr "Ρυθμός μετακίνησης"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:62
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Αναδίπλωση"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:63
+msgid "Wrap the fractional tiles"
+msgstr "Αναδίπλωση των κλαστικών πλακιδίων"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:65
+msgid "Fractional type"
+msgstr "Τύπος κλαστικού"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:68
+msgid "Fractional Type"
+msgstr "Τύπος κλαστικού"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:70
+msgid "Centering"
+msgstr "Κεντράρισμα"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:71
+msgid "Centering of the tiles"
+msgstr "Κεντράρισμα των πλακιδίων"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:73 ../operations/common/tile-paper.c:76
+msgid "Background type"
+msgstr "Τύπος παρασκηνίου"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:475
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Πλακίδιο χαρτιού"
+
+#: ../operations/common/tile-paper.c:479
+msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
+msgstr "Κοπή εικόνας σε χάρτινα πλακίδια και μετακίνησή τους"
+
#: ../operations/common/tile-seamless.c:164
msgid "Make Seamlessly tileable"
msgstr "Δημιουργία παράθεσης χωρίς ραφές"
@@ -4206,12 +4227,10 @@ msgid "Middle value to peaks"
msgstr "Μεσαία τιμή στις κορυφές"
#: ../operations/common/value-propagate.c:32
-#| msgid "Color to Alpha"
msgid "Color to peaks"
msgstr "Χρώμα σε κορυφές"
#: ../operations/common/value-propagate.c:33
-#| msgid "ink color"
msgid "Only color"
msgstr "Μόνο χρώμα"
@@ -4220,7 +4239,6 @@ msgid "More opaque"
msgstr "Περισσότερο αδιαφανής"
#: ../operations/common/value-propagate.c:35
-#| msgid "The color to make transparent."
msgid "More transparent"
msgstr "Περισσότερο διαφανής"
@@ -4230,20 +4248,17 @@ msgid "Mode"
msgstr "Κατάσταση"
#: ../operations/common/value-propagate.c:41
-#| msgid "The value of saturation"
msgid "Mode of value propagation"
msgstr "Κατάσταση διάδοσης τιμής"
#: ../operations/common/value-propagate.c:43
#: ../operations/common/value-propagate.c:44
-#| msgid "Gray threshold"
msgid "Lower threshold"
msgstr "Κατώτερο κατώφλι"
#: ../operations/common/value-propagate.c:47
#: ../operations/common/value-propagate.c:48
#: ../operations/common/value-propagate.c:52
-#| msgid "Gray threshold"
msgid "Upper threshold"
msgstr "Ανώτερο κατώφλι"
@@ -4254,8 +4269,8 @@ msgstr "Ρυθμός διάδοσης"
#: ../operations/common/value-propagate.c:56
msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
msgstr ""
-"Χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για τις καταστάσεις \"Μόνο χρώμα\" και \"Χρώμα στις "
-"κορυφές\""
+"Χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για τις καταστάσεις \"Μόνο χρώμα\" και \"Χρώμα "
+"στις κορυφές\""
#: ../operations/common/value-propagate.c:59
msgid "To top"
@@ -4266,7 +4281,6 @@ msgid "Propagate to top"
msgstr "Διάδοση στην κορυφή"
#: ../operations/common/value-propagate.c:62
-#| msgid "Top-left"
msgid "To left"
msgstr "Στα αριστερά"
@@ -4275,12 +4289,10 @@ msgid "Propagate to left"
msgstr "Διάδοση στα αριστερά"
#: ../operations/common/value-propagate.c:65
-#| msgid "Top-right"
msgid "To right"
msgstr "Στα δεξιά"
#: ../operations/common/value-propagate.c:66
-#| msgid "Bottom-right"
msgid "Propagate to right"
msgstr "Διάδοση στα δεξιά"
@@ -4289,7 +4301,6 @@ msgid "To bottom"
msgstr "Στα κάτω"
#: ../operations/common/value-propagate.c:69
-#| msgid "Value at bottom"
msgid "Propagate to bottom"
msgstr "Διάδοση στα κάτω"
@@ -4300,15 +4311,14 @@ msgstr "Διάδοση καναλιού τιμής"
#: ../operations/common/value-propagate.c:74
#: ../operations/common/value-propagate.c:75
-#| msgid "Alpha channel"
msgid "Propagating alpha channel"
msgstr "Διάδοση καναλιού άλφα"
-#: ../operations/common/value-propagate.c:636
+#: ../operations/common/value-propagate.c:637
msgid "Value Propagate"
msgstr "Διάδοση τιμής"
-#: ../operations/common/value-propagate.c:639
+#: ../operations/common/value-propagate.c:640
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels."
msgstr "Διάδοση συγκεκριμένων χρωμάτων σε γειτονικά εικονοστοιχεία."
@@ -4341,7 +4351,6 @@ msgid "Large 3x3"
msgstr "Μεγάλο 3x3"
#: ../operations/common/video-degradation.c:48
-#| msgid "Hue"
msgid "Hex"
msgstr "Δεκαεξαδικό"
@@ -4350,12 +4359,10 @@ msgid "Dots"
msgstr "Κουκκίδες"
#: ../operations/common/video-degradation.c:53
-#| msgid "Bayer pattern"
msgid "Pattern"
msgstr "Μοτίβο"
#: ../operations/common/video-degradation.c:56
-#| msgid "The fill opacity to use"
msgid "Type of RGB pattern to use"
msgstr "Τύπος μοτίβου RGB προς χρήση"
@@ -4368,7 +4375,6 @@ msgid "Whether the function adds the result to the original image."
msgstr "Αν η συνάρτηση προσθέτει το αποτέλεσμα στην αρχική εικόνα."
#: ../operations/common/video-degradation.c:61
-#| msgid "Rotation"
msgid "Rotated"
msgstr "Περιεστραμμένο"
@@ -4377,7 +4383,6 @@ msgid "Whether to rotate the RGB pattern by ninety degrees."
msgstr "Αν θα περιστραφεί το μοτίβο RGB κατά ενενήντα μοίρες. "
#: ../operations/common/video-degradation.c:269
-#| msgid "No Operation"
msgid "Video Degradation"
msgstr "Υποβάθμιση βίντεο"
@@ -4446,11 +4451,11 @@ msgstr "Βινιέτα"
msgid ""
"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
-"occur with analog photograpy"
+"occur with analog photography"
msgstr ""
-"Εφαρμόζει βινιέτα σε μια εικόνα. Προσομοιάζει τη μείωση της φωτεινότητας "
-"στην άκρη του εκτιθέμενου φιλμ και μερικά άλλες επιδράσεις πιο ασαφούς "
-"περιγράμματος που μπορούν να συμβούν φυσικά με αναλογική φωτογραφία."
+"Εφαρμόζει μια βινιέτα σε μια εικόνα. Προσομοιάζει τη μείωση της φωτεινότητας "
+"στην άκρη του εκτιθέμενου φιλμ και μερικά άλλα πιο ασαφή εφέ περιγράμματος "
+"που μπορούν να συμβούν φυσικά με αναλογική φωτογραφία"
#: ../operations/common/warp.c:26
msgid "Move pixels"
@@ -4480,11 +4485,6 @@ msgstr "Σβήσιμο στρέβλωσης"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Εξομάλυνση στρέβλωσης"
-#: ../operations/common/warp.c:38 ../operations/external/text.c:32
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:43
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
#: ../operations/common/warp.c:41 ../operations/external/path.c:40
msgid "Hardness"
msgstr "Σκληρότητα"
@@ -4501,11 +4501,11 @@ msgstr "Συμπεριφορά"
msgid "Behavior of the op"
msgstr "Συμπεριφορά της λειτουργίας"
-#: ../operations/common/warp.c:411
+#: ../operations/common/warp.c:412
msgid "Warp"
msgstr "Στρέβλωση"
-#: ../operations/common/warp.c:413
+#: ../operations/common/warp.c:414
msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
msgstr "Υπολογισμός σχετικής απεικόνισης μετατόπισης από πινελιά"
@@ -4603,13 +4603,16 @@ msgstr ""
"Μια προϋπάρχουσα GeglBuffer για εγγραφή εισερχόμενων δεδομένων ενδιάμεσης "
"μνήμης."
-#: ../operations/common/write-buffer.c:147
+#: ../operations/common/write-buffer.c:149
msgid "Write Buffer"
msgstr "Εγγραφή ενδιάμεσης μνήμης"
-#: ../operations/common/write-buffer.c:149
-msgid "A GEGL buffer destination surface."
-msgstr "Μια επιφάνεια προορισμού μνήμης GEGL."
+#: ../operations/common/write-buffer.c:151
+#| msgid "A GEGL buffer destination surface."
+msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
+msgstr ""
+"Γράψτε τα δεδομένα εισόδου σε μια υφιστάμενη επιφάνεια προορισμού ενδιάμεσης "
+"μνήμης GEGL."
#: ../operations/core/cache.c:25
msgid "Cache"
@@ -4674,11 +4677,11 @@ msgstr ""
"Αλλαγή τύπου δεδομένων μεταξύ μορφής_εισόδου και μορφής_εξόδου, και οι δυο "
"μορφές πρέπει ένα έχουν το ίδιο bpp"
-#: ../operations/core/convert-format.c:86
+#: ../operations/core/convert-format.c:87
msgid "Convert Format"
msgstr "Μορφή μετατροπής"
-#: ../operations/core/convert-format.c:88
+#: ../operations/core/convert-format.c:89
msgid "Convert the data to the specified format"
msgstr "Μετατροπή δεδομένων σε συγκεκριμένη μορφή"
@@ -4778,7 +4781,6 @@ msgid "JPEG 2000 image loader using jasper."
msgstr "Φόρτωση εικόνας JPEG 2000 χρησιμοποιώντας jasper."
#: ../operations/external/jpg-load.c:27
-#| msgid "Path of file to load"
msgid "URI of file to load"
msgstr "URI του αρχείου για φόρτωση"
@@ -4939,7 +4941,6 @@ msgstr ""
"επιλογή, το μαύρο ως ανεπίλεκτο, για τον τριπλό χάρτη."
#: ../operations/external/npd.c:23
-#| msgid "Mode"
msgid "Model"
msgstr "Μοντέλο"
@@ -4948,7 +4949,6 @@ msgid "Model - basic element we operate on"
msgstr "Μοντέλο - βασικό στοιχείο στο οποίο λειτουργούμε"
#: ../operations/external/npd.c:26
-#| msgid "Square"
msgid "Square Size"
msgstr "Τετράγωνο μέγεθος"
@@ -4961,12 +4961,10 @@ msgid "Rigidity"
msgstr "Ακαμψία"
#: ../operations/external/npd.c:32
-#| msgid "Number of iterations"
msgid "The number of deformation iterations"
msgstr "Ο αριθμός των επαναλήψεων παραμόρφωσης"
#: ../operations/external/npd.c:34
-#| msgid "Clamp deformation"
msgid "ASAP Deformation"
msgstr "Παραμόρφωση ASAP"
@@ -4977,7 +4975,6 @@ msgstr ""
"παραμόρφωση ARAP"
#: ../operations/external/npd.c:38
-#| msgid "Line height"
msgid "MLS Weights"
msgstr "Βάρη MLS (MLS Weights)"
@@ -4994,7 +4991,6 @@ msgid "Alpha parameter of MLS weights"
msgstr "Παράμετρος άλφα των βαρών MLS"
#: ../operations/external/npd.c:46
-#| msgid "Preserve luminosity"
msgid "Preserve Model"
msgstr "Διατήρηση μοντέλου"
@@ -5014,7 +5010,7 @@ msgstr "Δειγματοληψία"
msgid "Sampler used internally"
msgstr "Εσωτερικά χρησιμοποιούμενη δειγματοληψία"
-#: ../operations/external/npd.c:257
+#: ../operations/external/npd.c:258
msgid "Performs n-point image deformation"
msgstr "Εκτελεί παραμόρφωση εικόνας n σημείου"
@@ -5112,11 +5108,11 @@ msgstr "Διάνυσμα"
msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
msgstr "Ένα GeglVector αναπαριστά τη διαδρομή της πινελιάς"
-#: ../operations/external/path.c:531
+#: ../operations/external/path.c:532
msgid "Render Path"
msgstr "Απόδοση μονοπατιού"
-#: ../operations/external/path.c:534
+#: ../operations/external/path.c:535
msgid "Renders a brush stroke"
msgstr "Αποδίδει μια πινελιά"
@@ -5139,7 +5135,6 @@ msgstr ""
"em>."
#: ../operations/external/png-load.c:30
-#| msgid "Path of file to load."
msgid "URI for file to load."
msgstr "URI του αρχείου για φόρτωση."
@@ -5412,11 +5407,11 @@ msgstr ""
"Η αδιαφάνεια πινελιάς, σημειώστε, ότι δεν συμπεριφέρεται όπως το SVG αφού "
"προς το παρόν το βάψιμο γίνεται με αερογράφο."
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:299
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:300
msgid "Vector Stroke"
msgstr "Πινελιά διανύσματος"
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:302
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:303
msgid "Renders a vector stroke"
msgstr "Αποδίδει μια πινελιά διανύσματος"
@@ -5746,7 +5741,6 @@ msgid "Scales the buffer according to a size."
msgstr "Κλιμακώνει τη μνήμη σύμφωνα με ένα μέγεθος."
#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:33
-#| msgid "Scales the buffer according to a ratio."
msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
msgstr ""
"Κλιμακώνει την ενδιάμεση μνήμη σε ένα μέγεθος, έτσι ώστε να διατηρήσει την "
@@ -5805,50 +5799,6 @@ msgstr ""
"συντεταγμένες ακέραιου πέρασαν ένα γρήγορο μονοπάτι χωρίς τη χρήση νέας "
"δειγματοληψίας"
-#: ../operations/workshop/box-max.c:27 ../operations/workshop/box-min.c:27
-#: ../operations/workshop/box-percentile.c:28
-#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:28
-#: ../operations/workshop/kuwahara.c:27
-#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:28
-msgid "Radius of square pixel region (width and height will be radius*2+1)"
-msgstr ""
-"Ακτίνα της τετράγωνης περιοχής εικονοστοιχείου (πλάτος και ύψος θα είναι "
-"ακτίνα*2+1)"
-
-#: ../operations/workshop/box-max.c:337
-msgid ""
-"Sets the target pixel to the value of the maximum value in a box surrounding "
-"the pixel"
-msgstr ""
-"Ορίζει το εικονοστοιχείο στόχου στην τιμή της μέγιστης τιμής σε ένα πλαίσιο "
-"που περιβάλλει το εικονοστοιχείο"
-
-#: ../operations/workshop/box-min.c:336
-msgid ""
-"Sets the target pixel to the value of the minimum value in a box surrounding "
-"the pixel"
-msgstr ""
-"Ορίζει το εικονοστοιχείο στόχου στην τιμή της ελάχιστης τιμής σε ένα πλαίσιο "
-"που περιβάλλει το εικονοστοιχείο"
-
-#: ../operations/workshop/box-percentile.c:31
-#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:29
-#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:35
-msgid "Percentile"
-msgstr "Ποσοστό"
-
-#: ../operations/workshop/box-percentile.c:32
-msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter"
-msgstr "Το ποσοστό για υπολογισμό, προεπιλογή το 50, που είναι το μέσο φίλτρο"
-
-#: ../operations/workshop/box-percentile.c:233
-msgid ""
-"Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile when "
-"colors are sorted by luminance"
-msgstr ""
-"Ορίζει το εικονοστοιχείο στόχου στο αντίστοιχο χρώμα σε δοσμένο ποσοστό όταν "
-"τα χρώματα ταξινομούνται κατά φωτεινότητα"
-
#: ../operations/workshop/buffer-cache.c:25
msgid "Cache buffer"
msgstr "Κρυφή μνήμη"
@@ -5865,7 +5815,6 @@ msgstr ""
"τη μνήμη ως είσοδο."
#: ../operations/workshop/color-warp.c:24
-#| msgid "From"
msgid "From 0"
msgstr "Από 0"
@@ -5874,12 +5823,10 @@ msgid "To 0"
msgstr "Σε 0"
#: ../operations/workshop/color-warp.c:26
-#| msgid "Height"
msgid "weight 0"
msgstr "βάρος 0"
#: ../operations/workshop/color-warp.c:28
-#| msgid "From"
msgid "From 1"
msgstr "Από 1"
@@ -5888,12 +5835,10 @@ msgid "To 1"
msgstr "Σε 1"
#: ../operations/workshop/color-warp.c:30
-#| msgid "Height"
msgid "weight 1"
msgstr "βάρος 1"
#: ../operations/workshop/color-warp.c:32
-#| msgid "From"
msgid "From 2"
msgstr "Από 2"
@@ -5902,12 +5847,10 @@ msgid "To 2"
msgstr "Σε 2"
#: ../operations/workshop/color-warp.c:34
-#| msgid "Height"
msgid "weight 2"
msgstr "βάρος 2"
#: ../operations/workshop/color-warp.c:36
-#| msgid "From"
msgid "From 3"
msgstr "Από 3"
@@ -5916,12 +5859,10 @@ msgid "To 3"
msgstr "Σε 3"
#: ../operations/workshop/color-warp.c:38
-#| msgid "Height"
msgid "weight 3"
msgstr "βάρος 3"
#: ../operations/workshop/color-warp.c:40
-#| msgid "From"
msgid "From 4"
msgstr "Από 4"
@@ -5930,12 +5871,10 @@ msgid "To 4"
msgstr "Σε 4"
#: ../operations/workshop/color-warp.c:42
-#| msgid "Height"
msgid "weight 4"
msgstr "βάρος 4"
#: ../operations/workshop/color-warp.c:44
-#| msgid "From"
msgid "From 5"
msgstr "Από 5"
@@ -5944,12 +5883,10 @@ msgid "To 5"
msgstr "Σε 5"
#: ../operations/workshop/color-warp.c:46
-#| msgid "Height"
msgid "weight 5"
msgstr "βάρος 5"
#: ../operations/workshop/color-warp.c:48
-#| msgid "From"
msgid "From 6"
msgstr "Από 6"
@@ -5958,12 +5895,10 @@ msgid "To 6"
msgstr "Σε 6"
#: ../operations/workshop/color-warp.c:50
-#| msgid "Height"
msgid "weight 6"
msgstr "βάρος 6"
#: ../operations/workshop/color-warp.c:52
-#| msgid "From"
msgid "From 7"
msgstr "Από 7"
@@ -5972,7 +5907,6 @@ msgid "To 7"
msgstr "Σε 7"
#: ../operations/workshop/color-warp.c:54
-#| msgid "Height"
msgid "weight 7"
msgstr "βάρος 7"
@@ -5981,12 +5915,10 @@ msgid "global weight scale"
msgstr "γενική κλίμακα βάρους"
#: ../operations/workshop/color-warp.c:58
-#| msgid "Pinch amount"
msgid "amount"
msgstr "ποσότητα"
#: ../operations/workshop/color-warp.c:298
-#| msgid "Color 1"
msgid "Color warp"
msgstr "Στρέβλωση χρώματος"
@@ -6026,18 +5958,6 @@ msgstr ""
"Εκτέλεση αποψηφίδωσης ανεπίδευτου χρώματος γκρι κλίμακας 2 μιας εικόνας, "
"χρησιμοποιώντας διδιάμεση παρεμβολή."
-#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:30
-msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter."
-msgstr "Το ποσοστό για υπολογισμό, προεπιλογή το 50, που είναι το μέσο φίλτρο."
-
-#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:236
-msgid ""
-"Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile when "
-"colors are sorted by luminance."
-msgstr ""
-"Ορίζει το εικονοστοιχείο στόχου στο αντίστοιχο χρώμα σε δοσμένο ποσοστό όταν "
-"τα χρώματα ταξινομούνται κατά φωτεινότητα."
-
#: ../operations/workshop/ditto.c:113
msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
msgstr ""
@@ -6272,57 +6192,14 @@ msgid "video device path"
msgstr "διαδρομή συσκευής βίντεο"
#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:774
-#| msgid "Video4Linux Frame Source"
msgid "Video4Linux2 Frame Source"
msgstr "Προέλευση πλαισίου Video4Linux2"
#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:776
-#| msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices."
msgstr ""
"Είσοδος Video4Linux2, ιστοκάμερες, άρπαγες πλαισίου και παρόμοιων συσκευών."
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:38
-msgid "Standard deviation X"
-msgstr "Τυπική απόκλιση Χ"
-
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:46
-msgid "Standard deviation Y"
-msgstr "Τυπική απόκλιση Υ"
-
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:57
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:57
-msgid "How the gaussian kernel is discretized"
-msgstr "Πώς ο πυρήνας Γκάους διακρίνεται"
-
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:61
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:61
-msgid "How image edges are handled"
-msgstr "Πώς διαχειρίζονται τα άκρα εικόνας"
-
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:63
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:63
-msgid "Clip to the input extent"
-msgstr "περικοπή στην έκταση εισόδου"
-
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:64
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:64
-msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
-msgstr "Αν θα πρέπει η έκταση εξόδου να περικοπεί στην έκταση εισόδου"
-
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:118
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:888
-msgid ""
-"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
-"weighting"
-msgstr ""
-"Βρίσκει το μέσο όρο των γειτονικών εικονοστοιχείων με την κανονική κατανομή "
-"ως αντιστάθμιση"
-
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:52
-msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
-msgstr "Ο προσανατολισμός της θόλωσης - ορ/καθ"
-
#: ../operations/workshop/generated/average.c:109
msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
msgstr "Πράξη ανάμειξης εικόνας 'μέσος όρος' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
@@ -6473,8 +6350,8 @@ msgstr "Όριο μελανιού"
#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:58
#, c-format
-msgid "maximum amount of ink for one pixel, 2.5 = 250% coverage"
-msgstr "μέγιστη ποσότητα μελανιού για ένα εικονοστοιχείο, 2.5 = 250% coverage"
+msgid "maximum amount of ink for one pixel, 2.5 = 250%% coverage"
+msgstr "μέγιστη ποσότητα μελανιού για ένα εικονοστοιχείο, 2.5 = 250%% κάλυψη"
#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:62
msgid "Debug width"
@@ -6490,6 +6367,12 @@ msgstr ""
"φασματικός προσομοιωτής μελανιού, για προεπισκόπηση εκτύπωσης/προσομοίωση "
"μελανιών τύπου"
+#: ../operations/workshop/kuwahara.c:27
+msgid "Radius of square pixel region (width and height will be radius*2+1)"
+msgstr ""
+"Ακτίνα της τετράγωνης περιοχής εικονοστοιχείου (πλάτος και ύψος θα είναι "
+"ακτίνα*2+1)"
+
#: ../operations/workshop/kuwahara.c:244
msgid "Edge preserving blur"
msgstr "Θόλωση διατήρησης άκρης"
@@ -6527,23 +6410,79 @@ msgstr ""
"dcraw, εάν η μορφή αρχείου είναι .rawbayerS θα εναλλάξει τους "
"επιστρεφόμενους 16 δυαδικών αριθμούς (η φόρτωση pnm είναι προφανώς εσφαλμένη)"
-#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:32
-msgid "Number of pairs, higher number preserves more acute features"
-msgstr ""
-"Αριθμός ζευγών, υψηλότερος αριθμός διατηρεί περισσότερο οξέα γνωρίσματα"
+#~ msgid "Write the resulting rendering to an already existing GEGL buffer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εγγραφή της τελικής απόδοσης σε μια ήδη υφιστάμενη ενδιάμεση μνήμη GEGL."
-#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:36
-msgid "The percentile to return, the default value 50 is equal to the median"
-msgstr ""
-"Το ποσοστό για επιστροφή, η προεπιλεγμένη τιμή 50 είναι ίση με τη διάμεση"
+#~ msgid "Amount of red"
+#~ msgstr "Ποσότητα κόκκινου"
-#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:278
-msgid ""
-"Noise reducing edge enhancing percentile filter based on Symmetric Nearest "
-"Neighbours"
-msgstr ""
-"Βελτίωση του φίλτρου ποσόστωσης μειώνοντας το θόρυβο άκρης βασισμένο στους "
-"συμμετρικούς πολύ κοντινούς γείτονες"
+#~ msgid "Amount of green"
+#~ msgstr "Ποσότητα πράσινου"
+
+#~ msgid "Amount of blue"
+#~ msgstr "Ποσότητα γαλάζιου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the target pixel to the value of the maximum value in a box "
+#~ "surrounding the pixel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ορίζει το εικονοστοιχείο στόχου στην τιμή της μέγιστης τιμής σε ένα "
+#~ "πλαίσιο που περιβάλλει το εικονοστοιχείο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the target pixel to the value of the minimum value in a box "
+#~ "surrounding the pixel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ορίζει το εικονοστοιχείο στόχου στην τιμή της ελάχιστης τιμής σε ένα "
+#~ "πλαίσιο που περιβάλλει το εικονοστοιχείο"
+
+#~ msgid "Percentile"
+#~ msgstr "Ποσοστό"
+
+#~ msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το ποσοστό για υπολογισμό, προεπιλογή το 50, που είναι το μέσο φίλτρο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile "
+#~ "when colors are sorted by luminance"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ορίζει το εικονοστοιχείο στόχου στο αντίστοιχο χρώμα σε δοσμένο ποσοστό "
+#~ "όταν τα χρώματα ταξινομούνται κατά φωτεινότητα"
+
+#~ msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το ποσοστό για υπολογισμό, προεπιλογή το 50, που είναι το μέσο φίλτρο."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile "
+#~ "when colors are sorted by luminance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ορίζει το εικονοστοιχείο στόχου στο αντίστοιχο χρώμα σε δοσμένο ποσοστό "
+#~ "όταν τα χρώματα ταξινομούνται κατά φωτεινότητα."
+
+#~ msgid "Standard deviation X"
+#~ msgstr "Τυπική απόκλιση Χ"
+
+#~ msgid "Standard deviation Y"
+#~ msgstr "Τυπική απόκλιση Υ"
+
+#~ msgid "Number of pairs, higher number preserves more acute features"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αριθμός ζευγών, υψηλότερος αριθμός διατηρεί περισσότερο οξέα γνωρίσματα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentile to return, the default value 50 is equal to the median"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το ποσοστό για επιστροφή, η προεπιλεγμένη τιμή 50 είναι ίση με τη διάμεση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Noise reducing edge enhancing percentile filter based on Symmetric "
+#~ "Nearest Neighbours"
+#~ msgstr ""
+#~ "Βελτίωση του φίλτρου ποσόστωσης μειώνοντας το θόρυβο άκρης βασισμένο "
+#~ "στους συμμετρικούς πολύ κοντινούς γείτονες"
#~ msgid "Monochrome"
#~ msgstr "Μονόχρωμο"
@@ -6789,9 +6728,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Y shift"
#~ msgstr "Μετατόπιση Y"
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Παρασκήνιο"
-
#~ msgid "Clip result"
#~ msgstr "Κοπή αποτελέσματος"
@@ -6816,9 +6752,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Offset angle."
#~ msgstr "Γωνία μετατόπισης."
-#~ msgid "Period of the ripple"
-#~ msgstr "Περίοδος κυματισμού"
-
#~ msgid "Angle in degree"
#~ msgstr "Γωνία σε μοίρες"
@@ -6957,9 +6890,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Width of plot"
#~ msgstr "Πλάτος σχεδιογραφήματος"
-#~ msgid "Height of plot"
-#~ msgstr "Ύψος σχεδιογραφήματος"
-
#~ msgid "Horizontal Std. Dev."
#~ msgstr "Οριζόντια τυπική απόκλιση"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]