[network-manager-pptp] Added Occitan translation



commit 5879da64e6d4005886a4604f3c997c2e19055701
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Thu May 21 16:37:10 2015 +0000

    Added Occitan translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/oc.po   |  402 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 403 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index dd33015..e7c3eb6 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -36,6 +36,7 @@ mk
 mr
 nb
 nl
+oc
 pa
 pl
 pt
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..3940c3e
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,402 @@
+# Occitan (post 1500) translation for network-manager-pptp
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the network-manager-pptp package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: network-manager-pptp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-14 05:46+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 17:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n"
+
+#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
+#. * that the password should never be saved.
+#. 
+#: ../auth-dialog/main.c:155
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr ""
+"Vos cal vos autentificar per accedir a la ret privada virtuala (VPN) « %s »."
+
+#: ../auth-dialog/main.c:164 ../auth-dialog/main.c:184
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Autentificar lo VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:166 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Senhal :"
+
+#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
+msgid "PPTP VPN Connection Manager"
+msgstr "Gestionari de connexion VPN PPTP"
+
+#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
+msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
+msgstr "Apondre, suprimir e modificar de connexions VPN PPTP"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:185
+msgid "All Available (Default)"
+msgstr "Segon la disponibilitat (per defaut)"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:189
+msgid "128-bit (most secure)"
+msgstr "128-bit (lo mai securizat)"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:198
+msgid "40-bit (less secure)"
+msgstr "40-bit (lo mens securizat)"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:302
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:315
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:327
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:339
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:352
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "Per defaut"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>General</b>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"PPTP server IP or name.\n"
+"config: the first parameter of pptp"
+msgstr ""
+"Nom o adreça IP del servidor PPTP.\n"
+"configuracion : lo primièr paramètre de pptp"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:36
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Palanca :"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
+msgid "<b>Optional</b>"
+msgstr "<b>Opcional</b>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
+"purposes.\n"
+"config: domain <domain>"
+msgstr ""
+"Apond lo nom de domeni <domeni> al nom d'òste local per se poder "
+"autentificar.\n"
+"configuracion : domain <domeni>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40
+msgid "NT Domain:"
+msgstr "Domeni NT :"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
+msgid "Show password"
+msgstr "Afichar lo senhal"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
+msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
+msgstr "Senhal transmés a PPTP quand aqueste es demandat."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:44
+msgid ""
+"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
+"<name>.\n"
+"config: user <name>"
+msgstr ""
+"Definís lo nom utilizat per autentificar lo sistèma local per la "
+"comunicacion amb <nom>.\n"
+"configuracion : user <nom>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:46
+msgid "User name:"
+msgstr "Nom d'utilizaire :"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:47
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "A_vançat..."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2
+msgid "PPTP Advanced Options"
+msgstr "Opcions avançada PPTP"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>Autentificacion</b>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
+msgid "Allow the following authentication methods:"
+msgstr "Permetre los metòdes d'autentificacion seguentas :"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Allow/disable authentication methods.\n"
+"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
+msgstr ""
+"Autoriza/desactiva los metòdes d'autentificacion.\n"
+"configuracion : refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, "
+"refuse-eap"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Security and Compression</b>"
+msgstr "<b>Seguretat e compression</b>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
+msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
+msgstr "Utilizar lo chiframent _Point-to-Point (MPPE)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
+msgid ""
+"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
+"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
+"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
+msgstr ""
+"Nòta : lo chiframent MPPE es pas disponible qu'amb los metòdes "
+"d'autentificacion MSCHAP. Per activar aquesta casa de marcar, seleccionatz "
+"al mens un dels metòdes d'autentificacion MSCHAP : MSCHAP o MSCHAPv2."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Seguretat :"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
+msgid ""
+"Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
+"config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
+msgstr ""
+"Necessita l'utilizacion de MPPE, amb lo chiframent sus 40 o 128 bits o los "
+"dos.\n"
+"configuracion : require-mppe, require-mppe-128 o require-mppe-40"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
+msgid "Allow st_ateful encryption"
+msgstr "Permetre lo _chiframent amb estat"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
+msgid ""
+"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
+"config: mppe-stateful (when checked)"
+msgstr ""
+"Permet a MPPE d'utilizar lo mòde amb estat. Lo mòde sens estat es totjorn "
+"temptat en primièr.\n"
+"configuracion : mppe-stateful (se marcat)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "Permetre la compression de donadas _BSD"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
+"config: nobsdcomp (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Autoriza/desactiva la compression BSD-Compress.\n"
+"configuracion : nobsdcomp (se desmarcat)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "Permetre la compression de donadas « _Deflate »"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Allow/disable Deflate compression.\n"
+"config: nodeflate (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Autoriza/desactiva la compression Deflate.\n"
+"configuracion : nodeflate (se desmarcat)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "Utilizar la compression de las _entèstas TCP"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
+msgid ""
+"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
+"transmit and the receive directions.\n"
+"config: novj (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Autoriza/desactiva la compression d'entèsta TCP/IP d'estil Van Jacobson a "
+"l'encòp en transmission e en recepcion.\n"
+"configuracion : novj (se desmarcat)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
+msgid "<b>Echo</b>"
+msgstr "<b>Resson</b>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "Mandar los pa_quets de resson PPP"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27
+msgid ""
+"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
+"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
+msgstr ""
+"Manda las requèstas-resson LCP per tal de saber se lo client es actiu.\n"
+"configuracion : lcp-echo-failure e lcp-echo-interval"
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:47
+msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+msgstr "Protocòl de tunèl Point-to-Point (PPTP)"
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:48
+msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
+msgstr "Compatible amb Microsoft e d'autres servidors VPN PPTP."
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:315
+msgid "Saved"
+msgstr "Enregistrat"
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:323
+msgid "Always Ask"
+msgstr "Demandar totjorn"
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:328
+msgid "Not Required"
+msgstr "Pas requesit"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:161
+#, c-format
+msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
+msgstr ""
+"impossible de convertir l'adreça IP « %s » (%d) de la palanca VPN PPTP"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:179
+#, c-format
+msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
+msgstr ""
+"impossible de consultar l'adreça IP « %s » (%d) de la palanca VPN PPTP"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:203
+#, c-format
+msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
+msgstr "Cap d'adreça utilizabla pas obtenguda per la palanca VPN PPTP « %s »"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:214
+#, c-format
+msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
+msgstr ""
+"Cap d'adreça utilizabla pas obtenguda per la palanca VPN PPTP « %s » (%d)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:241
+msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
+msgstr ""
+"Impossible de trobar las infos secretas (connexion pas valida, pas de "
+"paramètres VPN)."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:253
+msgid "Invalid VPN username."
+msgstr "Nom d'utilizaire VPN invalid."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:262
+msgid "Missing VPN username."
+msgstr "Nom d'utilizaire VPN mancant."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:272
+msgid "Missing or invalid VPN password."
+msgstr "Senhal VPN mancant o invalid."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:430
+msgid "No cached credentials."
+msgstr "Pas de donadas d'autentificacion en escondedor."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:577
+#, c-format
+msgid "invalid gateway '%s'"
+msgstr "palanca « %s » invalida"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:591
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s'"
+msgstr "proprietat nombre entièr « %s » invalida"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:601
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "proprietat booleana « %s » invalida (ni òc, ni non)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:608
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr "proprietat « %s » de tipe « %s » pas gerida"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:619
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "proprietat « %s » invalida o pas presa en carga"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:637
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Pas d'opcions de configuracion VPN."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:657
+#, c-format
+msgid "Missing required option '%s'."
+msgstr "Opcion obligatòria « %s » mancanta."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:677
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Pas d'infos secretas VPN !"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:835
+msgid "Could not find pptp client binary."
+msgstr "Impossible de trobar lo client binari pptp."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:848
+msgid "Missing VPN gateway."
+msgstr "Palanca VPN mancanta."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1009
+msgid "Could not find the pppd binary."
+msgstr "Impossible de trobar lo binari pppd."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1139
+msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
+msgstr "Palanca PPTP invalida o absenta."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1320
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Quitar pas quend la connexion VPN s'acaba"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1321
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "Activar lo desbugatge verbós (de senhals pòdon aparéisser)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1344
+msgid ""
+"nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
+"Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-pptp-service ofrís de foncions de VPN PPTP integradas a NetworkManager "
+"(compatible amb Microsoft e d'autras implementacions)."
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "Se_nhal :"
+
+#~ msgid "_Secondary Password:"
+#~ msgstr "Senhal _segondari :"
+
+#~ msgid "Sh_ow passwords"
+#~ msgstr "A_fichar lo senhal"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]