[gnome-user-docs] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 21 May 2015 12:05:05 +0000 (UTC)
commit 3aa6fc8d15f46b756560c2e20b33c321bdcd2347
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Thu May 21 12:04:59 2015 +0000
Updated Hungarian translation
gnome-help/hu/hu.po | 61 ++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 20 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hu/hu.po b/gnome-help/hu/hu.po
index 499f343..9ac59c3 100644
--- a/gnome-help/hu/hu.po
+++ b/gnome-help/hu/hu.po
@@ -11,13 +11,14 @@
# Nagy Zoltán <dzodzie at gmail dot com>, 2011.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Peter Bojtos <ptr ulx hu>, 2015.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-09 08:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-09 14:23+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-21 08:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-21 14:01+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope googlegroups com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1483,7 +1484,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Biztonsági okokból a GNOME nem tárolja a jelszavát a számítógépen. Ehelyett "
"egy, az online szolgáltatás által biztosított jelsort tárol. Ha teljesen meg "
-"szeretné szüntetni a kapcsolatot a számítógépet és az online szolgáltatás "
+"szeretné szüntetni a kapcsolatot a számítógépe és az online szolgáltatás "
"között, akkor <link xref=\"accounts-remove\">távolítsa azt el</link>."
#. (itstool) path: credit/name
@@ -14010,12 +14011,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: use the translation of the tooltip for the view selector
#. button that opens the view popover in the main window for 'View options'
#: C/nautilus-views.page:63
-#| msgid ""
-#| "You can change how <link xref=\"files-sort\">files are sorted</link> in "
-#| "an individual folder by clicking the <_:media-1/> button in the toolbar "
-#| "and choosing <gui>By Name</gui>, <gui>By Size</gui>, <gui>By Type</gui> "
-#| "or <gui>By Modification Date</gui>, or by clicking the list column "
-#| "headers in list view. This menu only affects the current folder."
msgid ""
"You can change how <link xref=\"files-sort\">files are sorted</link> in an "
"individual folder by clicking the <gui>View options</gui> button in the "
@@ -14025,11 +14020,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Módosíthatja a <link xref=\"files-sort\">fájlok rendezési sorrendjét</link> "
"az egyes mappákban az eszköztár <gui>Nézetbeállítások<gui> gombjának "
-"megnyomásával, és a "
-"<gui>Név</gui>, <gui>Méret</gui>, <gui>Típus</gui> "
-"vagy <gui>Legutóbb megnyitott</gui> egyikének kiválasztásával, vagy "
-"listanézetben az oszlopfejlécekre kattintással. Ez a menü csak az aktuális "
-"mappára van hatással."
+"megnyomásával, és a <gui>Név</gui>, <gui>Méret</gui>, <gui>Típus</gui> vagy "
+"<gui>Legutóbb megnyitott</gui> egyikének kiválasztásával, vagy listanézetben "
+"az oszlopfejlécekre kattintással. Ez a menü csak az aktuális mappára van "
+"hatással."
#. (itstool) path: title/gui
#: C/nautilus-views.page:71
@@ -14066,17 +14060,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: use the translation of the tooltip for the view selector
#. button that opens the view popover in the main window for 'View options'
#: C/nautilus-views.page:82
-#| msgid ""
-#| "You can also show hidden files in an individual window by selecting "
-#| "<gui>Show Hidden Files</gui>, from the <_:media-1/> menu in the toolbar."
msgid ""
"You can also show hidden files in an individual window by selecting "
"<gui>Show Hidden Files</gui>, from the <gui>View options</gui> button menu "
"in the toolbar."
msgstr ""
-"A rejtett fájlokat egy ablakban is megjelenítheti az eszköztár <gui>"
-"Nézetbeállítások<gui>"
-"menüjének <gui>Rejtett fájlok megjelenítése</gui> pontját kiválasztva."
+"A rejtett fájlokat egy ablakban is megjelenítheti az eszköztár "
+"<gui>Nézetbeállítások<gui>menüjének <gui>Rejtett fájlok megjelenítése</gui> "
+"pontját kiválasztva."
#. (itstool) path: section/title
#: C/nautilus-views.page:90
@@ -14092,13 +14083,6 @@ msgstr "Alapértelmezett nagyítás"
#. TRANSLATORS: use the translation of the tooltip for the view selector
#. button that opens the view popover in the main window for 'View options'
#: C/nautilus-views.page:96
-#| msgid ""
-#| "You can make the icons and text larger or smaller by default in icon view "
-#| "using this option. You can also change this setting in an individual "
-#| "folder by clicking the <_:media-1/> button in the toolbar and selecting "
-#| "<gui>Zoom In</gui>, <gui>Zoom Out</gui> or <gui>Normal Size</gui>. If you "
-#| "frequently use a larger or smaller zoom level, you can set the default "
-#| "with this option."
msgid ""
"You can make the icons and text larger or smaller by default in icon view "
"using this option. You can also change this setting in an individual folder "
@@ -14107,11 +14091,11 @@ msgid ""
"larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
msgstr ""
"Az ikonnézetben növelheti vagy csökkentheti az ikonok és szöveg "
-"alapértelmezett méretét. Ezt a beállítást az egyes mappákban az eszköztár <"
-"gui>Nézetbeállítások</gui> gombjának használatával, majd a csúszka megfelelő "
-"pozícióba állításával is "
-"módosíthatja. Ha gyakran módosítja a nagyítási szintet, akkor ezen beállítás "
-"használatával megadhatja az alapbeállítást."
+"alapértelmezett méretét. Ezt a beállítást az egyes mappákban az eszköztár "
+"<gui>Nézetbeállítások</gui> gombjának használatával, majd a csúszka "
+"megfelelő pozícióba állításával is módosíthatja. Ha gyakran módosítja a "
+"nagyítási szintet, akkor ezen beállítás használatával megadhatja az "
+"alapbeállítást."
#. (itstool) path: item/p
#: C/nautilus-views.page:102
@@ -14131,11 +14115,6 @@ msgstr "Listanézet alapbeállításai"
#. TRANSLATORS: use the translation of the tooltip for the view selector
#. button that opens the view popover in the main window for 'View options'
#: C/nautilus-views.page:116
-#| msgid ""
-#| "You can make the icons and text larger or smaller in list view using this "
-#| "option. You can also do this in an individual folder by clicking the <_:"
-#| "media-1/> button in the toolbar and selecting <gui>Zoom In</gui>, "
-#| "<gui>Zoom Out</gui> or <gui>Normal Size</gui>."
msgid ""
"You can make the icons and text larger or smaller in list view using this "
"option. You can also do this in an individual folder by clicking the "
@@ -14144,8 +14123,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"A listanézetben növelheti vagy csökkentheti az ikonok és szöveg méretét. Ezt "
"a beállítást az egyes mappákban az eszköztár <gui>Nézetbeállítások</gui> "
-"gombjának "
-"használatával, majd a csúszka megfelelő pozícióba állításával is módosíthatja."
+"gombjának használatával, majd a csúszka megfelelő pozícióba állításával is "
+"módosíthatja."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/net-antivirus.page:17
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]