[gimp] Updated Occitan translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Occitan translation
- Date: Wed, 20 May 2015 20:10:15 +0000 (UTC)
commit 5b487ad97c675d3621114f158a9069ce41e63ec8
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date: Wed May 20 20:10:07 2015 +0000
Updated Occitan translation
po-libgimp/oc.po |15965 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 files changed, 14969 insertions(+), 996 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/oc.po b/po-libgimp/oc.po
index 3b8abf2..7ca2541 100644
--- a/po-libgimp/oc.po
+++ b/po-libgimp/oc.po
@@ -1,1820 +1,15793 @@
+# translation of gimp20.po to Occitan (lengadocian)
# Occitan (post 1500) translation for gimp
# Copyright (c) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
#
-# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>, 2007.
+# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: oc\n"
+"Project-Id-Version: gimp20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-02 08:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-27 15:11+0100\n"
-"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
-"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-12 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 16:32+0000\n"
+"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
+"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 15:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
-msgid "Brush Selection"
+#: ../app/about.h:23
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
+#: ../app/about.h:26
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "Editor d'imatge GIMP"
+
+#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
+#: ../app/about.h:30
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
+"Copyright © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis e l'equipa de desvolopament de GIMP."
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Examinar..."
+#: ../app/about.h:34
+msgid ""
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+msgstr ""
+
+#: ../app/app.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open a test swap file.\n"
+"\n"
+"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
+"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+msgstr ""
+"Impossible de dobrir un fichièr d'escambi de tèst.\n"
+"\n"
+"Per evitar de pèrdre de donadas, verificatz l'emplaçament e las permissions "
+"del repertòri d'escambi definit dins vòstras preferéncias (actualament "
+"« %s »)."
+
+#: ../app/batch.c:75
+#, c-format
+msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Cap d'interpretador batch pas indicat, utilizacion de « %s » per defaut.\n"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
+#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
#, c-format
-msgid "%s plug-in can't handle layers"
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
+"L'interpretador batch « %s » es pas disponible, lo mòde batch es desactivat."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
-#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
-msgid "Merge Visible Layers"
+#: ../app/main.c:148
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Aficha l'informacion de version e quita"
+
+#: ../app/main.c:153
+msgid "Show license information and exit"
+msgstr "Aficha l'informacion de licéncia e quita"
+
+#: ../app/main.c:158
+msgid "Be more verbose"
+msgstr "Èsser mai charraire"
+
+#: ../app/main.c:163
+msgid "Start a new GIMP instance"
+msgstr "Avia una instància novèla de GIMP"
+
+#: ../app/main.c:168
+msgid "Open images as new"
+msgstr "Dobrís en tant qu'imatges novèls"
+
+#: ../app/main.c:173
+msgid "Run without a user interface"
+msgstr "Avia sens interfàcia d'utilizaire"
+
+#: ../app/main.c:178
+msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
+msgstr "Carga pas las bròssas, degradats, paletas, motius..."
+
+#: ../app/main.c:183
+msgid "Do not load any fonts"
+msgstr "Carga pas cap de poliça"
+
+#: ../app/main.c:188
+msgid "Do not show a splash screen"
+msgstr "Aficha pas cap d'ecran d'aviada"
+
+#: ../app/main.c:193
+msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
+msgstr "Utiliza pas la memòria partejada entre GIMP e sos empeutons"
+
+#: ../app/main.c:198
+msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
+msgstr "Utiliza pas las acceleracions pròprias als CPU"
+
+#: ../app/main.c:203
+msgid "Use an alternate sessionrc file"
+msgstr "Utiliza un autre fichièr sessionrc"
+
+#: ../app/main.c:208
+msgid "Use an alternate user gimprc file"
+msgstr "Utiliza un autre fichièr sistèma gimprc"
+
+#: ../app/main.c:213
+msgid "Use an alternate system gimprc file"
+msgstr "Utilizar un autre fichièr sistèma gimprc"
+
+#: ../app/main.c:218
+msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
+msgstr "Comanda batch d'aviar (pòt èsser utilizat mantun còp)"
+
+#: ../app/main.c:223
+msgid "The procedure to process batch commands with"
+msgstr "La procedura per executar las comandas batch"
+
+#: ../app/main.c:228
+msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr ""
+"Manda los messatges dins la consòla al luòc d'utilizar una bóstia de dialòg"
+
+#. don't translate the mode names (off|on|warn)
+#: ../app/main.c:234
+msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
+msgstr "Mòde compatibilitat PDB (off|on|warn)"
+
+#. don't translate the mode names (never|query|always)
+#: ../app/main.c:240
+msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
+msgstr "Desbugatge en cas d'arrèst brutal (never|query|always)"
+
+#: ../app/main.c:245
+msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
+msgstr "Activa lo desbugatge pels senhals pas fatals"
+
+#: ../app/main.c:250
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Fa los avertiments coma critics"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:226
+#: ../app/main.c:255
+msgid "Output a gimprc file with default settings"
+msgstr "Crèa un fichièr gimprc amb los paramètres per defaut"
+
+#: ../app/main.c:271
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr "Sortís una lista triada de las proceduras invalidadas de la BDP"
+
+#: ../app/main.c:399
+msgid "[FILE|URI...]"
+msgstr "[FICHIÈR|URI...]"
+
+#: ../app/main.c:421
+msgid ""
+"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
+"Make sure a proper setup for your display environment exists."
+msgstr ""
+"GIMP pòt pas inicializar l'interfàcia grafica d'utilizaire.\n"
+"Asseguratz-vos qu'una configuracion adaptada a vòstre environament "
+"d'afichatge existís."
+
+#: ../app/main.c:440
+msgid "Another GIMP instance is already running."
+msgstr "Una autra instància de GIMP es ja aviada."
+
+#: ../app/main.c:512
+msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
+msgstr ""
+"Sortida GIMP. Picatz un caractèr quin que siá per tampar aquesta fenèstra."
+
+#: ../app/main.c:513
#, c-format
-msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(picatz un caractèr quin que siá per tampar aquesta fenèstra)\n"
+
+#: ../app/main.c:530
+msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
+msgstr "Sortida GIMP. Podètz redusir aquesta fenèstra mas la tampetz pas."
+
+#: ../app/sanity.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
+"L'encodatge de caractèrs configurat pel nom de fichièr pòt pas èsser "
+"convertit en UTF-8 : %s\n"
+"\n"
+"Verificatz la valor de la variabla d'environaement G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
+#: ../app/sanity.c:452
#, c-format
-msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
+msgid ""
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
+"converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
+"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+"G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr ""
+"Lo nom del repertòri que conten la configuracion de l'utilizaire de GIMP pòt "
+"èsser convertit en UTF-8 : %s\n"
+"\n"
+"Fòrt probablament, vòstre sistèma de fichièrs emmagazina los fichièrs amb un "
+"encodatge diferent d'UTF-8 e l'avètz pas declarat alprèp de GLib. "
+"Definissètz la valor de la variabla d'environament G_FILENAME_ENCODING."
+
+#. show versions of libraries used by GIMP
+#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
+#, c-format
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "utilizacion de %s version %s (compilat amb la version %s)"
+
+#: ../app/version.c:138
+#, c-format
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s version %s"
+
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Editor de bròssas"
+
+#. initialize the list of gimp brushes
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+msgid "Brushes"
+msgstr "Bròssas"
+
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
+msgid "Buffers"
+msgstr "Quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
+msgid "Channels"
+msgstr "Canals"
+
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
+msgid "Colormap"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../app/actions/actions.c:124
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuracion"
+
+#: ../app/actions/actions.c:127
+msgid "Context"
+msgstr "Contèxte"
+
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
+msgid "Pointer Information"
+msgstr "Informacion de puntador"
+
+#: ../app/actions/actions.c:133
+msgid "Debug"
+msgstr "Débogage"
+
+#: ../app/actions/actions.c:136
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialògs"
+
+#: ../app/actions/actions.c:139
+msgid "Dock"
+msgstr "Ancorable"
+
+#: ../app/actions/actions.c:142
+msgid "Dockable"
+msgstr "Ancorable"
+
+#. Document History
+#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+msgid "Document History"
+msgstr "Istoric del document"
+
+#: ../app/actions/actions.c:148
+msgid "Drawable"
+msgstr "Airal de dessenh"
+
+#. Some things do not have grids, so just list
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Dinamica de la bròssa"
+
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Editor de dinamica de bròssa"
+
+#: ../app/actions/actions.c:157
+msgid "Edit"
+msgstr "Edicion"
+
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
+msgid "Error Console"
+msgstr "Consòla d'errors"
+
+#: ../app/actions/actions.c:163
+msgid "File"
+msgstr "Fichièr"
+
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+msgid "Fonts"
+msgstr "Poliças"
+
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Editor de degradats"
+
+#. initialize the list of gimp gradients
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+msgid "Gradients"
+msgstr "Degradats"
+
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+msgid "Tool Presets"
+msgstr "Prereglatges d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
+msgid "Tool Preset Editor"
+msgstr "Editor de prereglatges d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/actions.c:181
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../app/actions/actions.c:184
+msgid "Image"
+msgstr "Imatges"
+
+#. list & grid views
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+msgid "Images"
+msgstr "Imatges"
+
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
+msgid "Layers"
+msgstr "Calques"
+
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:148
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Editor de paleta"
+
+#. initialize the list of gimp palettes
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletas"
+
+#. initialize the list of gimp patterns
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+msgid "Patterns"
+msgstr "Motifu"
+
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+msgid "Plug-Ins"
+msgstr "Empeutons"
+
+#. Quick Mask Color
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Masqueta rapida"
+
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
+msgid "Sample Points"
+msgstr "Punts d'escandalhatge"
+
+#: ../app/actions/actions.c:211
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#. initialize the template list
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèls"
+
+#: ../app/actions/actions.c:217
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Aisina Tèxte"
+
+#: ../app/actions/actions.c:220
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Editor de tèxt"
+
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 ../app/gui/gui.c:435
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opcions de las aisinas"
+
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:391
+msgid "Tools"
+msgstr "Aisinas"
+
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
+msgid "Paths"
+msgstr "Camins"
+
+#: ../app/actions/actions.c:232
+msgid "View"
+msgstr "Visualizacion"
+
+#: ../app/actions/actions.c:235
+msgid "Windows"
+msgstr "Fenèstras"
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:584
+#, c-format
+msgid "%s: %.2f"
+msgstr "%s : %.2f"
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:610
+#, c-format
+msgid "%s: %d"
+msgstr "%s : %d"
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Brush Editor Menu"
+msgstr "Menut de l'editor de bròssas"
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Edit Active Brush"
+msgstr "Modificar la bròssa activa"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Brushes Menu"
+msgstr "Menut de las bròssas"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Open Brush as Image"
+msgstr "D_obrir la bròssa en tant qu'imatge"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Open brush as image"
+msgstr "Dobrir la bròssa en tant qu'imatge"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_New Brush"
+msgstr "Bròssa _novèla"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Create a new brush"
+msgstr "Crear una bròssa novèla"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "D_uplicate Brush"
+msgstr "D_uplicar la bròssa"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Duplicate this brush"
+msgstr "Duplicar aquesta bròssa"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy Brush _Location"
+msgstr "Copiar l'_emplaçament de la bròssa"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgstr "Copiar l'emplaçament del fichièr de bròssa dins lo quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Delete Brush"
+msgstr "_Suprimir la bròssa"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Delete this brush"
+msgstr "Suprimir aquesta bròssa"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Refresh Brushes"
+msgstr "_Actualizar las bròssas"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Refresh brushes"
+msgstr "Actualizar las bròssas"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Edit Brush..."
+msgstr "Mo_dificar la bròssa..."
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Modificar aquesta bròssa"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Buffers Menu"
+msgstr "Menut dels quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Paste Buffer"
+msgstr "E_mpegar lo tampon"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer"
+msgstr "Empega lo tampon seleccionat"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer _Into"
+msgstr "Empegar lo tampon _dins"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection"
+msgstr "Empega lo tampon seleccionat dins la seleccion"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as _New"
+msgstr "Empegar lo tampon en tant que _novèl"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgstr "Pega lo tampon seleccionat coma un imatge novèl"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Delete Buffer"
+msgstr "_Suprimir lo tampon"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Delete the selected buffer"
+msgstr "Suprimís lo tampon seleccionat"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:44
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channels Menu"
+msgstr "Menut dels canals"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:48
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Edit Channel Attributes..."
+msgstr "Mo_dificar los atributs del canal..."
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+msgstr "Edita los noms dels canals, la color e l'opacitat"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel..."
+msgstr "Canal _novèl..."
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:55
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel"
+msgstr "Crèa un canal novèl"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel"
+msgstr "Canal _novèl..."
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:61
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel with last used values"
+msgstr "Crèa un novèl canal amb las darrièras valors emplegadas"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+msgctxt "channels-action"
+msgid "D_uplicate Channel"
+msgstr "D_uplicar lo canal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:68
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
+msgstr "Crèa un duplicat d'aqueste canal e l'ajusta a l'imatge"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Delete Channel"
+msgstr "Su_primir lo canal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:74
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Delete this channel"
+msgstr "Suprimís aqueste canal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Raise Channel"
+msgstr "_Remontar lo canal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:80
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
+msgstr "Remonta aquel canal d'un nivèl dins la pila dels canals"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise Channel to _Top"
+msgstr "Remontar lo canal a_mont de tot"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:87
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
+msgstr "Remonta aqueste canal tot en naut de la pila dels canals"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Lower Channel"
+msgstr "_Davalar lo canal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:93
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
+msgstr "Fa davalar aqueste canal d'un nivèl dins la pila dels canals"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower Channel to _Bottom"
+msgstr "Far davalar lo canal a_val de tot"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:100
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
+msgstr "Far davalar aqueste canal tot aval de la pila dels canals"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:108
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel to Sele_ction"
+msgstr "Canal cap a _seleccion"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:109
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Replace the selection with this channel"
+msgstr "Remplaça la seleccion amb aqueste canal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:114
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "A_pondre a la seleccion"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:115
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Add this channel to the current selection"
+msgstr "Apond aqueste canal a la seleccion actuala"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:120
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "S_ostraire de la seleccion"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:121
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Subtract this channel from the current selection"
+msgstr "Sostrai aqueste canal de la seleccion actuala"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:126
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Interseccion amb la seleccion"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:127
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Intersect this channel with the current selection"
+msgstr "Interseccion d'aqueste canal amb la seleccion actuala"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:85
+#: ../app/actions/channels-commands.c:402
+msgid "Channel Attributes"
+msgstr "Atributs del canal"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:88
+msgid "Edit Channel Attributes"
+msgstr "Modificacion dels atributs del canal"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:90
+msgid "Edit Channel Color"
+msgstr "Modificacion del canal de color"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:91
+#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+msgid "_Fill opacity:"
+msgstr "Opacitat de l'_emplenatge :"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
+msgid "New Channel"
+msgstr "Canal novèl"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+msgid "New Channel Options"
+msgstr "Opcions de canal novèl"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:122
+msgid "New Channel Color"
+msgstr "Novèl canal de color"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
+#, c-format
+msgid "%s Channel Copy"
+msgstr "Còpia del canal %s"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Colormap Menu"
+msgstr "Menut de la paleta"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "_Modificar la color..."
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Edit this color"
+msgstr "Modifica la color"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from FG"
+msgstr "A_pondre la color dempuèi lo PP"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current foreground color"
+msgstr "Apond la color de primièr plan actuala"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from BG"
+msgstr "A_pondre la color dempuèi l'AP"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current background color"
+msgstr "Apond la color de rèire plan actuala"
+
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
+#, c-format
+msgid "Edit colormap entry #%d"
+msgstr "Modifica l'entrada n°%d de la paleta de colors"
+
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
+msgid "Edit Colormap Entry"
+msgstr "Modificacion de l'entrada de la paleta de las colors"
+
+#: ../app/actions/config-actions.c:38
+msgctxt "config-action"
+msgid "Use _GEGL"
+msgstr "Utilizar _GEGL"
+
+#: ../app/actions/config-actions.c:39
+msgctxt "config-action"
+msgid "If possible, use GEGL for image processing"
+msgstr "Utilizar GEGL pel tractament d'imatge, se possible"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:46
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Context"
+msgstr "_Contèxte"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:48
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Colors"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:50
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Opacitat"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:52
+msgctxt "context-action"
+msgid "Paint _Mode"
+msgstr "Mòde de _pintrura"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:54
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Tool"
+msgstr "_Aisina"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:56
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Bròssa"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:58
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Motiu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:60
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Paleta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:62
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Degradat"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:64
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Poliça"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:67
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Shape"
+msgstr "_Forma"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:69
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Radius"
+msgstr "_Rai"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:71
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_pikes"
+msgstr "_Puntas"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:73
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Hardness"
+msgstr "_Duretat"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:75
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "Rapòrt d'_afichatge"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:77
+msgctxt "context-action"
+msgid "A_ngle"
+msgstr "_Angle"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:80
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Default Colors"
+msgstr "Colors per _defaut"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:82
+msgctxt "context-action"
+msgid "Set foreground color to black, background color to white"
+msgstr ""
+"Definir la color de primièr plan a negre e la color de rèire plan a blanc"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:87
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_wap Colors"
+msgstr "Escam_biar las colors"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:88
+msgctxt "context-action"
+msgid "Exchange foreground and background colors"
+msgstr "Escambiar las colors de primièr plan e de rèire plan"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:426
+#, c-format
+msgid "Paint Mode: %s"
+msgstr "Mòde de _pintrura : %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:552
+#, c-format
+msgid "Brush Shape: %s"
+msgstr "Forma de la bròssa : %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
+#, c-format
+msgid "Brush Radius: %2.2f"
+msgstr "Rai de la bròssa : %2.2f"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:720
+#, c-format
+msgid "Brush Angle: %2.2f"
+msgstr "Angle de la bròssa : %2.2f"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Pointer Information Menu"
+msgstr "Menut d'informacion de puntador"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Escandalhar sus totes los calques"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Utilizar la color compausada a partir de totes los calques visibles"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La dobertura de « %s » a fracassat :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sens nom"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "_Bóstia d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool _Options"
+msgstr "Opcions de l'aisi_na"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the tool options dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg de las opcions de l'aisina"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Device Status"
+msgstr "Estat del p_eriferic"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the device status dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Estat del periferic"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Layers"
+msgstr "_Calques"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the layers dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Calques"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Channels"
+msgstr "_Canals"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the channels dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Canals"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Paths"
+msgstr "C_amins"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paths dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Camins"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Color_map"
+msgstr "_Paleta de las colors indexadas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the colormap dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Paleta de colors"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Histogra_m"
+msgstr "Isto_grama"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the histogram dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Istograma"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Selection Editor"
+msgstr "Editor de _seleccion"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the selection editor"
+msgstr "Dobrís l'editor de seleccion"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Na_vigation"
+msgstr "Na_vigacion"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the display navigation dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Navigacion dins l'afichatge"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Undo _History"
+msgstr "Istori_c d'anullacion"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the undo history dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Istoric d'anullacion"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Pointer"
+msgstr "Puntador"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the pointer information dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Puntador"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Sample Points"
+msgstr "_Punts d'escandalhatge"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the sample points dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg d'escandalhatge"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Colo_rs"
+msgstr "Colo_rs"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the FG/BG color dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Color PP/AP"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Brushes"
+msgstr "_Bròssas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brushes dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Bròssas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Editor de bròssas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brush editor"
+msgstr "Dobrís l'editor de bròssas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Dinamica de la bròssa"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open paint dynamics dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Dinamica de bròssa"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Editor de dinamica de bròssa"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paint dynamics editor"
+msgstr "Dobrís l'editor de dinamica de bròssa"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "P_atterns"
+msgstr "_Motius"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the patterns dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Motius"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Gradients"
+msgstr "_Degradats"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradients dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Degradats"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Editor de degradats"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradient editor"
+msgstr "Dobrís l'editor de degradats"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Pal_ettes"
+msgstr "Pal_etas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palettes dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Paletas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Editor de paleta"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palette editor"
+msgstr "Dobrís l'editor de paletas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool presets"
+msgstr "Prereglatges d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open tool presets dialog"
+msgstr "Dobrís lo prereglatge d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Poliças"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the fonts dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Poliças"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "B_uffers"
+msgstr "Quich_apapièrs"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the named buffers dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Images"
+msgstr "_Imatges"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the images dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Imatges"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Document Histor_y"
+msgstr "Istori_c dels documents"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the document history dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Istoric dels documents"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Templates"
+msgstr "_Modèls"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the image templates dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Modèls d'imatges"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Error Co_nsole"
+msgstr "Consòla d'err_ors"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the error console"
+msgstr "Dobrís la consòla d'errors"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferéncias"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Preferéncias"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Input Devices"
+msgstr "Peri_ferics d'entrada"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the input devices editor"
+msgstr "Dobrís l'editor de periferics d'entrada"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Acorchis de cla_vièr"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
+msgstr "Dobrís l'editor d'acorchis de clavièr"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Modules"
+msgstr "_Moduls"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the module manager dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg delgestionari de moduls"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Tip of the Day"
+msgstr "_Astúcia del jorn"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
+msgstr "Aficha d'astúcias sus l'utilizacion de GIMP"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245 ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "_A prepaus de GIMP"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:249
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_About"
+msgstr "_A prepaus"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Bóstia d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:311
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "Aficha la bóstia d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:315
+msgid "New Toolbox"
+msgstr "Novèla bóstia d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:316
+msgid "Create a new toolbox"
+msgstr "Crèa una novèla bóstia d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:45
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "_Anar a l'ecran..."
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:49
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Tampar la fenèstra"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:54
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "D_obrir l'afichatge..."
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Se connectar a un autre afichatge"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:63
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "Afichar la _seleccion d'imatge"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:69
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "Seguir automaticament l'_imatge actiu"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Dialogs Menu"
+msgstr "Menut de las bóstias de dialòg"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Add Tab"
+msgstr "A_pondre un onglet"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Preview Size"
+msgstr "Talha dels aperceb_uts"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Tab Style"
+msgstr "E_stil d'onglet"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "_Tampar l'onglet"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Destacar l'onglet"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Tiny"
+msgstr "_Minuscul"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
+msgctxt "preview-size"
+msgid "E_xtra Small"
+msgstr "_Fòrça pichon"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Small"
+msgstr "_Pichon"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Mejan"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Large"
+msgstr "_Grand"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
+msgctxt "preview-size"
+msgid "Ex_tra Large"
+msgstr "Fò_rça grand"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Huge"
+msgstr "_Immense"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Enormous"
+msgstr "_Enòrme"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Gigantic"
+msgstr "_Gigantèsc"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Icon"
+msgstr "_Icòna"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current _Status"
+msgstr "_Estat actual"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tèxte"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
+msgctxt "tab-style"
+msgid "I_con & Text"
+msgstr "_Icòna e tèxte"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
+msgctxt "tab-style"
+msgid "St_atus & Text"
+msgstr "_Estat & Tèxte"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Loc_k Tab to Dock"
+msgstr "_Varrolha l'onglet al grop de fenèstras"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
+msgstr "Empacha de desplaçar aqueste onglet amb lo puntador de la mirga"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Show _Button Bar"
+msgstr "Afichar la ba_rra dels botons"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _List"
+msgstr "Afichar en _lista"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _Grid"
+msgstr "Afichar en _grasilha"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:41
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Documents Menu"
+msgstr "Menut dels documents"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:45
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Open Image"
+msgstr "_Dobrir un imatge"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open the selected entry"
+msgstr "Dobrís l'element seleccionat"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:51
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Raise or Open Image"
+msgstr "_Remontar o dobrir un imatge"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Raise window if already open"
+msgstr "Remontar la fenèstra s'es dobèrta ja"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:57
+msgctxt "documents-action"
+msgid "File Open _Dialog"
+msgstr "Bóstia de _dialòg de dobertura de fichièrs"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open image dialog"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg d'imatge"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:63
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy Image _Location"
+msgstr "Copiar l'_emplaçament de l'imatge"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy image location to clipboard"
+msgstr "Copiar l'emplaçament de l'imatge dins lo quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:69
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove _Entry"
+msgstr "Suprimir l'_entrada"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove the selected entry"
+msgstr "Suprimir l'entrada seleccionada"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:75
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Clear History"
+msgstr "_Voidar l'istoric"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Clear the entire document history"
+msgstr "Voidar completament l'istoric dels documents"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:81
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate _Preview"
+msgstr "Tornar generar l'a_percebut"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate preview"
+msgstr "Tornar generar l'a_percebut"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:87
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload _all Previews"
+msgstr "Rec_argar totes los apercebuts"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload all previews"
+msgstr "Recargar totes los apercebuts"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:93
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove Dangling E_ntries"
+msgstr "Suprimir las e_ntradas incorrèctas"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:192
+msgid "Clear Document History"
+msgstr "Voidar l'istoric dels documents"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:215
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "Volètz escafar la lista dels documents recents ?"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:218
+msgid ""
+"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
+"recent documents list."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Equalize"
+msgstr "_Egalizar"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic contrast enhancement"
+msgstr "Melhorament automatic del contraste"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "In_vert"
+msgstr "In_versar"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Invert the colors"
+msgstr "Inversar los colors"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_White Balance"
+msgstr "_Balança dels blancs"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic white balance correction"
+msgstr "Correccion automatica de la balança dels blancs"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Decalatge..."
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "Decala los pixèls, opcionalament los enrotla suls bòrds"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Visible"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle visibility"
+msgstr "Bascuolar la visibilitat"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Religat"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle the linked state"
+msgstr "Bascuolar l'estat religat"
+
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "Varr_olhar los pixèls"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Miralh _orizontal"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Miralh orizontal"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Miralh _vertical"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Revirar verticalament"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Rotacion 90° sens _orari"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+msgstr "Rotacion de 90 grases cap a drecha"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Rotacion _180°"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Turn upside-down"
+msgstr "Revira"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Rotacion 90° sens _antiorari"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+msgstr "Rotacion de 90 grases cap a esquèrra"
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
+msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
+msgstr "L'egalizacion fonciona pas sus de calques en colors indexadas."
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
+msgid "Invert does not operate on indexed layers."
+msgstr "L'inversion fonciona pas sus de calques en colors indexadas."
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
+msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
+msgstr "La balança dels blancs fonciona solament sus de calques RVB."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Paint Dynamics Menu"
+msgstr "Menut Dinamic de bròssa"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_New Dynamics"
+msgstr "Dinamica _novèla"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Create a new dynamics"
+msgstr "Crear una dinamica novèla"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgstr "D_uplicar la dinamica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Duplicate this dynamics"
+msgstr "Duplica aquesta dinamica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy Dynamics _Location"
+msgstr "Copiar l'_emplaçament de la dinamica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Delete Dynamics"
+msgstr "_Suprimir la dinamica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Delete this dynamics"
+msgstr "Suprimir aquesta dinamica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Refresh Dynamics"
+msgstr "_Actualizar la dinamica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Refresh dynamics"
+msgstr "Actualiza la dinamica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Edit Dynamics..."
+msgstr "Mo_dificar la dinamica..."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Edit dynamics"
+msgstr "Modifica la dinamica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
+msgstr "Menú Editor de dinamica de bròssa"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Edit Active Dynamics"
+msgstr "Modifica la dinamica activa"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:63
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:64
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _as"
+msgstr "Empegar c_oma"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Buffer"
+msgstr "_Quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:68
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo History Menu"
+msgstr "Menut de l'istoric d'anullacion"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:72
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Anullar"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:73
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation"
+msgstr "Anulla la darrièra operacion"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:78
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Restablir"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:79
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone"
+msgstr "Restablís la darrièra operacion anullada"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:84
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Undo"
+msgstr "Anullacion forçada"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:85
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
+msgstr ""
+"Anulla la darrièra operacion sens prene en compte los cambiaments de "
+"visibilitat"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:90
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Redo"
+msgstr "Restabliment forçat"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
+msgstr ""
+"Restablís la darrièra operacion anullada sens prene en compte los "
+"cambiaments de visibilitat"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:97
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Clear Undo History"
+msgstr "_Voidar l'istoric d'anullacion"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:98
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Remove all operations from the undo history"
+msgstr "Levar totas las operacions de l'istoric d'anullacion"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:103
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Fade..."
+msgstr "_Fondut..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+msgstr "Modificar lo mòde e l'opacitat de la darrièra manipulacion de pixèls"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:110
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Talhar"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Desplaçar los pixèls seleccionats dins lo quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:116
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Copiar lo pixèl seleccionat dins lo quichapapièrs"
+
+#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:122
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible"
+msgstr "Copiar visi_ble"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region"
+msgstr "Còpia çò qu'es visible dins la region seleccionada"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:128
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgstr "Pegar lo contengut del quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:134
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _Into"
+msgstr "Pegar _dins"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgstr "Pegar lo contengut del quichapapièrs dins la seleccion actuala"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+msgctxt "edit-action"
+msgid "From _Clipboard"
+msgstr "Dempuèi lo _quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
+msgstr "Crear un imatge novèl a partir del contengut del quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_New Image"
+msgstr "_Imatge novèl"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:153
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "_Calc novèl"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "Crear un calc novèl a partir del contengut del quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:159
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t Named..."
+msgstr "Tal_har (nomenat)"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "Desplaça los pixèls seleccionats dins un tampon nomenat"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:165
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy Named..."
+msgstr "_Copiar (nomenat)"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:166
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "Còpia los pixèls seleccionats dins un tampon nomenat"
+
+#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:171
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible Named..."
+msgstr "Copiar _visible nomenat..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:173
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:178
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste Named..."
+msgstr "_Pegar (nomenat)..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:179
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of a named buffer"
+msgstr "Pega lo contengut d'un tampon nomenat"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Escafar"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:185
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Clear the selected pixels"
+msgstr "Escafa los pixèls seleccionats"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:193
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with _FG Color"
+msgstr "Empl_enar amb la color de PP"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:194
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the foreground color"
+msgstr "Emplena la seleccion amb la color de primièr plan"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:199
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with B_G Color"
+msgstr "Emplenar amb la color d'_AP"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:200
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the background color"
+msgstr "Emplena la seleccion amb la color de rèire plan"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill _with Pattern"
+msgstr "Emplenar amb un mo_ti"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:206
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the active pattern"
+msgstr "Emplena la seleccion amb lo motiu actiu"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:304
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "_Anullar %s"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:311
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "_Restablir %s"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:326
+#, c-format
+msgid "_Fade %s..."
+msgstr "_Fondut %s..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:338
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Anullar"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:339
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Tornar far"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340
+msgid "_Fade..."
+msgstr "_Fondut..."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:137
+msgid "Clear Undo History"
+msgstr "Voidar l'istoric d'anullacion"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:163
+msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr ""
+"Sètz segur que volètz escafar los imatges de l'istoric d'anullacion ?"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
-msgid "Save as Animation"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:176
+#, c-format
+msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
+msgstr ""
+"Voidar l'istoric d'anullacion d'aqueste imatge farà ganhar %s de memòria"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:206
+msgid "Cut pixels to the clipboard"
+msgstr "Pixèls talhats dins lo quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
+msgid "Copied pixels to the clipboard"
+msgstr "Pixèls copiats dins lo quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:360
+#: ../app/actions/edit-commands.c:543
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "I a pas de donadas d'imatge d'empegar dempuèi lo quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:348 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:374
+msgid "Cut Named"
+msgstr "Talhar (nomenat)"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:418
+#: ../app/actions/edit-commands.c:438
+msgid "Enter a name for this buffer"
+msgstr "Picatz un nom per aqueste tampon"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:415
+msgid "Copy Named"
+msgstr "Copiar (nomenat)"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
+msgid "Copy Visible Named "
+msgstr "Copiar visible (nomenat) "
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560
+msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgstr "I a pas de calc o de canal actiu dempuèi lo qual se pòt talhar."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:565 ../app/actions/edit-commands.c:597
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621
+msgid "(Unnamed Buffer)"
+msgstr "(Tampon sens nom)"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:592
+msgid "There is no active layer or channel to copy from."
+msgstr "I a pas de calc o de canal actiu dempuèi lo qual se pòt copiar."
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Error Console Menu"
+msgstr "Menut de la consòla d'errors"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Escafar"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Clear error console"
+msgstr "Escafar las errors dins la consòla"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _tot"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select all error messages"
+msgstr "Seleccionar totas las errors"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Save Error Log to File..."
+msgstr "_Enregistrar los messatges d'error dins un fichièr"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write all error messages to a file"
+msgstr "Escriure totas las errors dins un fichièr"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Save S_election to File..."
+msgstr "Enregistrar la _seleccion dins un fichièr..."
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write the selected error messages to a file"
+msgstr "Exportar los paramètres seleccionats dins un fichièr"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
+msgid "Cannot save. Nothing is selected."
+msgstr "Impossible d'enregistrar. Res es pas seleccionat."
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
+msgid "Save Error Log to File"
+msgstr "Enregistrar lo jornal d'errors dins un fichièr"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error al moment de l'escritura del fichièr « %s » :\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:71
+msgctxt "file-action"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichièr"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
+msgctxt "file-action"
+msgid "Crea_te"
+msgstr "_Crear"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Dobèrts _recentament"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:76
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Dobrir..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file"
+msgstr "Dobrir un fichièr imatge"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:82
+msgctxt "file-action"
+msgid "Op_en as Layers..."
+msgstr "Dobrir en tant que ca_lques..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file as layers"
+msgstr "Dobrís un fichièr imatge en tant que calques"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:88
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Dobrir un _emplaçament"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file from a specified location"
+msgstr "Dobrís un imatge amb l'emplaçament indicat"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:94
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create Template..."
+msgstr "Crear un modèl..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create a new template from this image"
+msgstr "Crear un modèl novèl dempuèi aqueste imatge"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:100
+msgctxt "file-action"
+msgid "Re_vert"
+msgstr "_Restablir"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
+msgctxt "file-action"
+msgid "Reload the image file from disk"
+msgstr "Recargar lo fichièr d'imatge dempuèi lo disc"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:106
+msgctxt "file-action"
+msgid "Close all"
+msgstr "Tampar tot"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
+msgctxt "file-action"
+msgid "Close all opened images"
+msgstr "Tampar totes los imatges dobèrts"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:112
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitar"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+msgctxt "file-action"
+msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "Quita l'editor d'imatge GIMP"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:121
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrar"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:122
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image"
+msgstr "Enregistrar l'imatge"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:127
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Enregistrar _jos..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:128
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image with a different name"
+msgstr "Enregistra aqueste imatge jos un autre nom"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:133
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Enregistrar una còp_ia..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
+msgctxt "file-action"
+msgid ""
+"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
+"current state of the image"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
-#: ../libgimp/gimpexport.c:263
-msgid "Flatten Image"
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save and Close..."
+msgstr "Enregistrar e tampar..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image and close its window"
+msgstr "Enregistra aqueste imatge e tampa sa fenèstra"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image again"
+msgstr "Expòrta l'imatge un còp de mai"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:152
+msgctxt "file-action"
+msgid "Over_write"
+msgstr "Es_potir"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpexport.c:262
+#: ../app/actions/file-actions.c:158
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export As..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:292
+#, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Exportar cap a %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:298
#, c-format
-msgid "%s plug-in can't handle transparency"
+msgid "Over_write %s"
+msgstr "Es_potir %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:306
+msgid "Export"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpexport.c:271
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:497
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
+msgid "Open Image"
+msgstr "Dobrir un imatge"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:140
+msgid "Open Image as Layers"
+msgstr "Dobertura d'un imatge en tant que calques"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:272
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "I a pas de modificacions d'enregistrar"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:701
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
+msgid "Save Image"
+msgstr "Enregistrar l'imatge"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:285
+msgid "Save a Copy of the Image"
+msgstr "Enregistrar una còpia de l'imatge"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:371
+msgid "Create New Template"
+msgstr "Crear un modèl novèl"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:375
+msgid "Enter a name for this template"
+msgstr "Picatz un nom per aqueste modèl"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:405
+msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
+msgstr ""
+"Lo restabliment a fracassat. Cap de nom de fichièr es pas associat a aquel "
+"imatge."
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:417
+msgid "Revert Image"
+msgstr "Restablir l'imatge"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:443
+#, c-format
+msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgstr "Restablir « %s » a « %s » ?"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:449
+msgid ""
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
+"changes, including all undo information."
+msgstr ""
+"En restablissent a l'estat enregistrat sul disc, perdretz totas vòstras "
+"modificacions amai las informacions d'anullacion."
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:731
+msgid "(Unnamed Template)"
+msgstr "(modèl sens nom)"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:782
#, c-format
-msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
+msgid ""
+"Reverting to '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lo restabliment cap a « %s » a fracassat :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Fonts Menu"
+msgstr "Menut Poliças"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "_Rescan Font List"
+msgstr "_Recargar la lista de las poliças"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Rescan the installed fonts"
+msgstr "Recarga las poliças installadas"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Gradient Editor Menu"
+msgstr "Menut Editor de degradats"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Left Color Type"
+msgstr "Tipe de color a esquèrra"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Load Left Color From"
+msgstr "Cargar la color a es_quèrra dempuèi"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Save Left Color To"
+msgstr "Enregi_strar la color d'esquèrra cap a"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Right Color Type"
+msgstr "Tipe de color de drecha"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Load Right Color Fr_om"
+msgstr "Cargar la color de _drecha dempuèi"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Sa_ve Right Color To"
+msgstr "Enre_gistrar la color de drecha cap a"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "L_eft Endpoint's Color..."
+msgstr "Color de l'_extremitat d'Esquèrra..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "R_ight Endpoint's Color..."
+msgstr "Color de l'extremitat de drec_ha..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
+msgstr "Mescla_r las colors de las extremitats"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
+msgstr "Mesclar las _opacitats de las extremitats"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Edit Active Gradient"
+msgstr "Editar lo degradat actiu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
+msgstr "Extremitat de drecha del vesin d'es_quèrra"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Endpoint"
+msgstr "Extremitat de _drecha"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Foreground Color"
+msgstr "Color de _primièr plan"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "Color de _rèire plan"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
+msgstr "Extremitat d'esquèrra del vesin de _drecha"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Endpoint"
+msgstr "Extremitat d'es_quèrra"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Fixat"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "F_oreground Color"
+msgstr "Color de p_rimièr plan"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
+msgstr "Color de primièr plan (transparent)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "Color de _rèire plan"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "B_ackground Color (Transparent)"
+msgstr "Color de rèire plan (transparent)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Linear"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Curved"
+msgstr "_Incurvat"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Sinusoidal"
+msgstr "_Sinusoïdal"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (i_ncreasing)"
+msgstr "Esferic (creisse_nt)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (_decreasing)"
+msgstr "Esferic (_descreissent)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(divèrs)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RVB"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
+msgstr "TSV (tenchas sens _antiorari)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (clockwise _hue)"
+msgstr "TSV (tenchas sens _orari)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(divèrs)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Agrandir lo zoom"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reduire el zoom"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrièr"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
+msgid "Zoom All"
+msgstr "Zoom ajustat a la fenèstra"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Zoom ajustat a la fenèstra"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
+msgid "_Blending Function for Segment"
+msgstr "Tipe de _mescla pel segment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
+msgid "Coloring _Type for Segment"
+msgstr "_Tipe de coloriatge pel segment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
+msgid "_Flip Segment"
+msgstr "_Revirar lo segment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
+msgid "_Replicate Segment..."
+msgstr "_Duplicar lo segment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
+msgid "Split Segment at _Midpoint"
+msgstr "Talhar lo segment en son punt _median"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
+msgid "Split Segment _Uniformly..."
+msgstr "Talhar lo segment _uniformadament..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
+msgid "_Delete Segment"
+msgstr "_Escafar lo segment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
+msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
+msgstr "Re_centrar lo punt median del segment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
+msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
+msgstr "Redistribuir las _punhadas dins lo segment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
+msgid "_Blending Function for Selection"
+msgstr "Tipe de _mescla per la seleccion"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
+msgid "Coloring _Type for Selection"
+msgstr "_Tipe de coloriatge per la seleccion"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
+msgid "_Flip Selection"
+msgstr "To_rnar la seleccion"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
+msgid "_Replicate Selection..."
+msgstr "_Duplicar la seleccion..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
+msgid "Split Segments at _Midpoints"
+msgstr "Talhar los segments en lor _mitan"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
+msgid "Split Segments _Uniformly..."
+msgstr "Talhar los segments _uniformadament..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
+msgid "_Delete Selection"
+msgstr "_Escafar la seleccion"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
+msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
+msgstr "Re_centrar los punts medians dins la seleccion"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
+msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
+msgstr "Redistribuir las _punhadas dins la seleccion"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
+msgid "Left Endpoint Color"
+msgstr "Color de l'extremitat d'esquèrra"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
+msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
+msgstr "Color de l'extremitatd'esquèrra del segment de degradat"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
+msgid "Right Endpoint Color"
+msgstr "Color de l'extremitat de drecha"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
+msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
+msgstr "Color de l'extremitat de drecha del segment de degradat"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
+msgid "Replicate Segment"
+msgstr "Duplicar lo segment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+msgid "Replicate Gradient Segment"
+msgstr "Duplicar lo segment de degradat"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
+msgid "Replicate Selection"
+msgstr "Duplicar la seleccion"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+msgid "Replicate Gradient Selection"
+msgstr "Duplicar la seleccion del degradat"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
+msgid "Replicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selected segment."
+msgstr ""
+"Seleccionatz lo nombre de còps\n"
+"que cal duplicar lo segment seleccionat."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selection."
+msgstr ""
+"Seleccionatz lo nombre de còps\n"
+"que cal duplicar la seleccion."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
+msgid "Split Segment Uniformly"
+msgstr "Talhar lo segment uniformadament"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
+msgstr "Talhar lo segment de degradat uniformadament"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
+msgid "Split Segments Uniformly"
+msgstr "Talhar los segments uniformadament"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
+msgstr "Talhar los segments de degradat uniformadament"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the selected segment."
msgstr ""
+"Seleccionatz lo nombre de partidas unifòrmas\n"
+"dins lo qual cal talhar lo segment seleccionat."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the segments in the selection."
+msgstr ""
+"Seleccionatz lo nombre de partidas unifòrmas\n"
+"dins lo qual cal talhar los segments dins la seleccion."
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Gradients Menu"
+msgstr "Menut dels degradats"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_New Gradient"
+msgstr "Degradat_novèl"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Create a new gradient"
+msgstr "Crear un degradat novèl"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "D_uplicate Gradient"
+msgstr "D_uplicar lo degradat"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Duplicate this gradient"
+msgstr "Duplica lo degradat"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy Gradient _Location"
+msgstr "Copiar l'_emplaçament del degradat"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy gradient file location to clipboard"
+msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de degradat dins lo quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save as _POV-Ray..."
+msgstr "Enregistrar en _POV-Ray..."
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save gradient as POV-Ray"
+msgstr "Enregistra lo degradat al format POV-Ray"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Delete Gradient"
+msgstr "Suprimir lo _degradat"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Delete this gradient"
+msgstr "Suprimís lo degradat..."
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Refresh Gradients"
+msgstr "_Actualizar los degradats"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Refresh gradients"
+msgstr "Actualiza los degradats"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Edit Gradient..."
+msgstr "Mo_dificar lo degradat..."
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Edit gradient"
+msgstr "Edita lo degradat..."
+
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
+#, c-format
+msgid "Save '%s' as POV-Ray"
+msgstr "Enregistrar « %s » al format POV-Ray"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:41
+msgctxt "help-action"
+msgid "Open the GIMP user manual"
+msgstr "Dobrís lo manual de l'utilizaire de GIMP"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:46
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Context Help"
+msgstr "Ajuda _contextuala"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
+msgctxt "help-action"
+msgid "Show the help for a specific user interface item"
+msgstr "Aficha l'ajuda per un element especific de l'interfàcia d'utilizaire"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Menu"
+msgstr "Menut Imatge"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:55
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Image"
+msgstr "_Imatge"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:56
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Mode"
+msgstr "_Mòde"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:57
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformar"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Guides"
+msgstr "_Guidas"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Colors"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:61
+msgctxt "image-action"
+msgid "I_nfo"
+msgstr "I_nformacions"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "Map_a"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
+msgctxt "image-action"
+msgid "C_omponents"
+msgstr "C_omponents"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
+msgctxt "image-action"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Novèl..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a new image"
+msgstr "Crear un imatge novèl"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
+msgctxt "image-action"
+msgid "Can_vas Size..."
+msgstr "Talha del _canavàs..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the image dimensions"
+msgstr "Ajusta atal las dimensions de l'imatge"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
+msgctxt "image-action"
+msgid "Fit Canvas to L_ayers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to enclose all layers"
+msgstr "Redimensiona l'imatge per inclure totes los calques"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
+msgctxt "image-action"
+msgid "F_it Canvas to Selection"
+msgstr "A_pondre lo canavàs a la seleccion"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to the extents of the selection"
+msgstr "Redimensiona l'imatge per l'espandir a la seleccion"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Print Size..."
+msgstr "Talha de l'im_pression..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the print resolution"
+msgstr "Ajusta la resolucion d'impression"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Scale Image..."
+msgstr "_Escala e talha de l'imatge..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
+msgctxt "image-action"
+msgid "Change the size of the image content"
+msgstr "Modifica la talha del contengut de l'imatge"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "A_pondre a la seleccion"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgstr "Decopa l'imatge en seguissent lo contorn de la seleccion"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicar"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "Crèa una còpia d'aqueste imatge"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge Visible _Layers..."
+msgstr "Fusionar los calques _visibles..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Fusiona totes los calques visibles dins un sol"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "Aplatir l'imat_ge"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Fusiona totes los calques en un sol e suprimís la transparéncia"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure G_rid..."
+msgstr "Configurar la g_rasilha..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure the grid for this image"
+msgstr "Configura la grasilha per aqueste imatge"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Pr_operties"
+msgstr "_Proprietats de l'imatge"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
+msgctxt "image-action"
+msgid "Display information about this image"
+msgstr "Aficha d'informacions sus aqueste imatge"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RVB"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgstr "Convertir l'imatge dins l'espaci de colors RVB"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "Escala de _grises"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to grayscale"
+msgstr "Convertís l'imatge en nivèls de grises"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Indexed..."
+msgstr "Colors _indexadas"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Miralh _orizontal"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image horizontally"
+msgstr "Miralh _orizontal de l'imatge"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Miralh _vertical"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image vertically"
+msgstr "Miralh _vertical de l'imatge"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:175
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Rotacion 90° sens _orari"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "Pivotar l'imatge de 90 grases cap a drecha"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Rotacion _180°"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
+msgctxt "image-action"
+msgid "Turn the image upside-down"
+msgstr "Revira l'imatge"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:187
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Rotacion 90° sens _antiorari"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "Pivotar l'imatge de 90 grases cap a esquèrra"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:237
+msgid "Set Image Canvas Size"
+msgstr "Definir la talha del canavàs"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
+#: ../app/actions/image-commands.c:594
+msgid "Resizing"
+msgstr "Redimensionament"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:317
+msgid "Set Image Print Resolution"
+msgstr "Definir la resolucion d'impression de l'imatge"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:379
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
+msgid "Flipping"
+msgstr "Revirament"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:403
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
+msgid "Rotating"
+msgstr "Rotacion"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691
+msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgstr "Impossible de decopar perque la seleccion actuala es voida."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:641
+msgid "Change Print Size"
+msgstr "Modificar la talha de l'impression"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:682
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Redimensionament d'imatge"
+
+#. Scaling
+#: ../app/actions/image-commands.c:693 ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:330 ../app/pdb/layer-cmds.c:375
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
+msgid "Scaling"
+msgstr "Redimensionament"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:43
+msgctxt "images-action"
+msgid "Images Menu"
+msgstr "Menut Imatges"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:47
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Raise Views"
+msgstr "_Remontar las vistas"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:48
+msgctxt "images-action"
+msgid "Raise this image's displays"
+msgstr "Met las fenèstras d'aqueste imatge al primièr plan"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:53
+msgctxt "images-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "Vista _novèla"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:54
+msgctxt "images-action"
+msgid "Create a new display for this image"
+msgstr "Crèa una vista novèla per aqueste imatge"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:59
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Delete Image"
+msgstr "_Suprimir l'imatge"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:60
+msgctxt "images-action"
+msgid "Delete this image"
+msgstr "Suprimir l'imatge"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:49
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layers Menu"
+msgstr "Menut dels calques"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:55
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Stac_k"
+msgstr "Pil_a"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:57
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Mask"
+msgstr "_Masqueta"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:59
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Tr_ansparency"
+msgstr "_Transparéncia"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:61
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformar"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:63
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietats"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:65
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Opacitat"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:67
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer _Mode"
+msgstr "_Mòde de calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:70
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Te_xt Tool"
+msgstr "Aisina tè_xte"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:71
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Activate the text tool on this text layer"
+msgstr "Activa l'aisina tèxte sus aqueste calc de tèxte"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Attributes..."
+msgstr "Mo_dificar los atributs del calc..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:77
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit the layer's name"
+msgstr "Modifica lo nom del calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer..."
+msgstr "Calc _novèl..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:83
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer and add it to the image"
+msgstr "Crèa un calc novèl e l'apond a l'imatge"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer"
+msgstr "Calc _novèl"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer with last used values"
+msgstr "Crèa un calc novèl amb las darrièras valors utilizadas"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:94
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New from _Visible"
+msgstr "Novèl dempuèi lo _visible"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
+msgstr "Crèa un calc novèl dempuèi la zòna visibla d'aqueste imatge"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group..."
+msgstr "Novèl _grope de calques..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "Crèa un novèl grop de calques e l'apond a l'imatge"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107
+msgctxt "layers-action"
+msgid "D_uplicate Layer"
+msgstr "D_uplicar lo calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:109
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
+msgstr "Crèa una còpia d'aqueste calc e l'apond a l'imatge"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Delete Layer"
+msgstr "_Suprimir lo calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete this layer"
+msgstr "Suprimir aqueste calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "_Remontar lo calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Remonta aqueste calc d'un reng dins la pila dels calques"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Calc amon_t de tot"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
+msgstr "Desplaça aqueste calc tot en naut de la pila dels calques"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "Far _davalar lo calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Davala aqueste calc d'un reng dins la pila dels calques"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:138
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Calc a_val de tot"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
+msgstr "Desplaça aqueste calc tot en bas de la pila dels calques"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:144
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Anchor Layer"
+msgstr "An_corar lo calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Anchor the floating layer"
+msgstr "Ancòra lo calc flotant"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:150
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Do_wn"
+msgstr "_Fusionar cap aval"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
+msgstr "Fusiona aqueste calc amb lo primièr calc visible en dejós"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Fusionar lo grop de calques"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+msgstr "Fusiona totes los calques del grop de calques dins un sol"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:162
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers..."
+msgstr "Fusionar los calques _visibles..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Fusiona totes los calques visibles dins un sol"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:168
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "Aplatir l'imat_ge"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Fusiona totes los calques en un sol e suprimís la transparéncia"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:174
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Discard Text Information"
+msgstr "_Abandonar l'informacion de tèxte"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Turn this text layer into a normal layer"
+msgstr "Transfòrma aqueste calc de tèxte en calc normal"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:180
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text to _Path"
+msgstr "Tèxte cap a _camin"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a path from this text layer"
+msgstr "Crèa un camin dempuèi aqueste calc de tèxte"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:186
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text alon_g Path"
+msgstr "Tèxte lo _long d'un camin"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Warp this layer's text along the current path"
+msgstr "Desfòrma aqueste calc de tèxte segon lo camin actual"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:192
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer B_oundary Size..."
+msgstr "Talha dels b_òrds del calc..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Adjust the layer dimensions"
+msgstr "Ajusta las dimensions del calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:198
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Image Size"
+msgstr "Calc a las dimensions de l'_imatge"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Resize the layer to the size of the image"
+msgstr "Redimensiona lo calc a la talha de l'imatge"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:204
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Scale Layer..."
+msgstr "_Escala e talha del calc..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Change the size of the layer content"
+msgstr "Modifica la talha del contengut del calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:210
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "_Retalhar la seleccion"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgstr "Decopa lo calc en seguissent lo contorn de la seleccion"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:216
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask..."
+msgstr "Apondre una masqueta de cal_c"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add Alpha C_hannel"
+msgstr "Apondre un canal al_fa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add transparency information to the layer"
+msgstr "Apond l'informacion de transparéncia al calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Remove Alpha Channel"
+msgstr "Suprimir lo canal _alfa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove transparency information from the layer"
+msgstr "Suprimís las informacions de transparéncia del calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lock Alph_a Channel"
+msgstr "_Varrolhar lo canal alfa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:240
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
+msgstr "Empacha de modificar l'informacion de transparéncia d'aqueste calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Mask"
+msgstr "Mo_dificar la masqueta de calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Work on the layer mask"
+msgstr "Trabalha sus la masqueta de calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+msgctxt "layers-action"
+msgid "S_how Layer Mask"
+msgstr "Afich_ar la masqueta de calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Disable Layer Mask"
+msgstr "_Desactivar la masqueta de calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
+msgstr "Desactiva l'efièch de la masqueta de calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:269
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply Layer _Mask"
+msgstr "Aplicar la _masqueta de calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
+msgstr "Aplica l'efièch de la masqueta de calc e lo suprimir"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete Layer Mas_k"
+msgstr "Suprimir la masqueta de ca_lc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove the layer mask and its effect"
+msgstr "Suprimís la masqueta de calc e son efièch"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:284
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Mask to Selection"
+msgstr "Masqueta ca_p a seleccion"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer mask"
+msgstr "Remplaça la seleccion amb la masqueta de calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "A_pondre a la seleccion"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the layer mask to the current selection"
+msgstr "Apond la masqueta de calc a la seleccion actuala"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "S_ostraire de la seleccion"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
+msgstr "Sostrai la masqueta del calc de la seleccion actuala"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Interseccion amb la seleccion"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
+msgstr "Interseccion de l'escondedor de calc amb la seleccion actuala"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:311
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Al_pha to Selection"
+msgstr "Al_fa cap a seleccion"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:313
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
+msgstr "Remplaça la seleccion amb lo canal alfa del calc"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+msgctxt "layers-action"
+msgid "A_dd to Selection"
+msgstr "A_pondre a la seleccion"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:320
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
+msgstr "Apond lo canal alfa del calc a la seleccion actuala"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
+msgstr "Sostrai lo canal alfa del calc de la seleccion actuala"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
+msgstr "Interseccion del canal alfa del calc amb la seleccion actuala"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Top Layer"
+msgstr "Seleccionar lo calc d'amo_nt"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the topmost layer"
+msgstr "Seleccionar lo calc lo mai naut"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Bottom Layer"
+msgstr "Seleccionar lo calc d'a_val"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the bottommost layer"
+msgstr "Selecciona lo calc lo mai bas"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Previous Layer"
+msgstr "Seleccionar lo calc _precedent"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the layer above the current layer"
+msgstr "Selecciona lo calc juste en dessús del calc actual"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Next Layer"
+msgstr "Seleccionar lo calc _seguent"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the layer below the current layer"
+msgstr "Selecciona lo calc juste en dejós del calc actual"
+
+#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
+#. on thumbnail"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:442
+msgid "Shortcut: "
+msgstr "Acorchi : "
+
+#. Will be prepended with a modifier key
+#. string, e.g. "Shift"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgstr "-Clicar sus la vinheta dins lo grop de calques"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
+msgctxt "layers-action"
+msgid "To _New Layer"
+msgstr "Cap a calc _novèl"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+msgid "Layer Attributes"
+msgstr "Atributs del calc"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+msgid "Edit Layer Attributes"
+msgstr "Modificar los atributs del calc"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267
+msgid "Layer"
+msgstr "Calc"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
+msgid "New Layer"
+msgstr "Calc novèl"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:255
+msgid "Create a New Layer"
+msgstr "Crear un calc novèl"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:356
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:272
-msgid "Apply Layer Masks"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:618
+msgid "Set Layer Boundary Size"
+msgstr "Definir la talha de la bordadura del calc"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:663
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Escala e talha del calc"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:701
+msgid "Crop Layer"
+msgstr "Decopar los bòrds del calc"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
+msgid "Please select a channel first"
+msgstr "D'en primièr, seleccionatz un canal"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Apondre una masqueta de calc"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Palette Editor Menu"
+msgstr "Menut Editor de paletas"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "_Modificar la color..."
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit this entry"
+msgstr "Editar aquesta entrada"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Delete Color"
+msgstr "_Suprimir la color"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Delete this entry"
+msgstr "Suprimir aquesta entrada"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit Active Palette"
+msgstr "Modificar la paleta activa"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _FG"
+msgstr "Color dempuèi lo _PP"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the foreground color"
+msgstr "Crèa una novèla color dempuèi la color de primièr plan"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _BG"
+msgstr "Color novèla dempuèi lo _PP"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the background color"
+msgstr "Crèa una novèla color dempuèi la color de rèire plan"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom a_vant"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoo_m arrièr"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
+msgid "Zoom _All"
+msgstr "Zoom _ajustat a la fenèstra"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
+msgid "Edit Palette Color"
+msgstr "Modificacion de la color de la paleta"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
+msgid "Edit Color Palette Entry"
+msgstr "Modificar l'entrada de la paleta de colors"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Palettes Menu"
+msgstr "Menut de las paletas"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_New Palette"
+msgstr "Paleta _novèla"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Create a new palette"
+msgstr "Crèa una paleta novèla"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Import Palette..."
+msgstr "_Importar una paleta..."
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Import palette"
+msgstr "Impòrta la paleta"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "D_uplicate Palette"
+msgstr "D_uplicar la paleta"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Duplicate this palette"
+msgstr "Duplica la paleta"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Merge Palettes..."
+msgstr "_Fusionar las paletas..."
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Merge palettes"
+msgstr "Fusiona las paletas"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy Palette _Location"
+msgstr "Copiar l'emplaçament de la paleta"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy palette file location to clipboard"
+msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de la paleta dins lo quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Delete Palette"
+msgstr "_Suprimir la paleta"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Delete this palette"
+msgstr "Suprimís la paleta"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Refresh Palettes"
+msgstr "_Actualizar las paletas"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Refresh palettes"
+msgstr "Actualiza las paletas"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Edit Palette..."
+msgstr "Mo_dificar la paleta..."
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Edit palette"
+msgstr "Modifica la paleta..."
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
+msgid "Merge Palette"
+msgstr "Fusion de la paleta"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
+msgid "Enter a name for the merged palette"
+msgstr "Picatz un nom per la paleta fusionada"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Patterns Menu"
+msgstr "Menut dels motius"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Open Pattern as Image"
+msgstr "Dobrir lo _motiu en tant qu'imatge"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Open this pattern as an image"
+msgstr "Dobrís lo motiu en tant qu'imatge"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_New Pattern"
+msgstr "Motiu _novèl"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Create a new pattern"
+msgstr "Crèa un motiu novèl"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "D_uplicate Pattern"
+msgstr "_Duplicar lo motiu"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Duplicate this pattern"
+msgstr "Duplica lo motiu"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy Pattern _Location"
+msgstr "Copiar l'_emplaçament del motiu"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy pattern file location to clipboard"
+msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de motiu dins lo quichapapièrs"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Delete Pattern"
+msgstr "_Suprimir lo motiu"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Delete this pattern"
+msgstr "Suprimís lo motiu..."
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Refresh Patterns"
+msgstr "_Actualizar los motius"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Refresh patterns"
+msgstr "Actualiza los motius"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Edit Pattern..."
+msgstr "Mo_dificar lo motiu..."
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Edit pattern"
+msgstr "Modifica lo motiu"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "Filt_res"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Utilizats recentament"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Fosc"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "_Bruch"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "De_teccion de bòrd"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "_Melhorament"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "Combi_nar"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "_Generics"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "_Ombras e lums"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "_Distorsions"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "_Artistics"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "_Decòr"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "Map_a"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "_Rendut"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "N_ívols"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "_Natura"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Motiu"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "Sites _Web"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "An_imacion"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all _Filters"
+msgstr "Reïnicializar to_tes los filtres"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
+msgstr "Reïnicializa totes los empeutons a lors valors per defaut"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "Re_petir lo darrièr"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "Re_afichar lo darrièr"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Show the last used plug-in dialog again"
+msgstr "Aficha tornarmai la bóstia de dialòg del darrièr empeuton utilizat"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "Re_petir « %s »"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "R_eafichar « %s »"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Repetir lo darrièr"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "Reafichar lo darrièr"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
+msgid "Reset all Filters"
+msgstr "Reïnicializar totes los filtres"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
+msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Quick Mask Menu"
+msgstr "Menut de la masqueta rapida"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "_Configure Color and Opacity..."
+msgstr "_Configurar la color e l'opacitat..."
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle _Quick Mask"
+msgstr "(Des)activ_ar la masqueta rapida"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle Quick Mask on/off"
+msgstr "(Des)activa l'escondedor rapid"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Selected Areas"
+msgstr "Amagar las regions _seleccionadas"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Unselected Areas"
+msgstr "Amagar las regions _pas seleccionadas"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
+msgid "Quick Mask Attributes"
+msgstr "Atributs de la masqueta rapida"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
+msgid "Edit Quick Mask Attributes"
+msgstr "Modificacion dels atributs de la masqueta rapida"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
+msgid "Edit Quick Mask Color"
+msgstr "Modificacion de la color de la masqueta rapida"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
+msgid "_Mask opacity:"
+msgstr "Opacitat de la _masqueta :"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Sample Point Menu"
+msgstr "Menut de punts d'escandalhatge"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Escandalhar sus totes los calques"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Utilizar la color compausada a partir de totes los calques visibles"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:44
+msgctxt "select-action"
+msgid "Selection Editor Menu"
+msgstr "Menut de l'editor de seleccion"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:47
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleccion"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:50
+msgctxt "select-action"
+msgid "_All"
+msgstr "_Tot"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:51
+msgctxt "select-action"
+msgid "Select everything"
+msgstr "Seleccionar tot"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:56
+msgctxt "select-action"
+msgid "_None"
+msgstr "_Pas cap"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:57
+msgctxt "select-action"
+msgid "Dismiss the selection"
+msgstr "Anulla la seleccion"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:62
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Inversar"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:63
+msgctxt "select-action"
+msgid "Invert the selection"
+msgstr "Invèrsa la seleccion"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:68
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Float"
+msgstr "_Flotanta"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:69
+msgctxt "select-action"
+msgid "Create a floating selection"
+msgstr "Crèa una seleccion flotanta"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:74
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fea_ther..."
+msgstr "Ado_cir..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:76
+msgctxt "select-action"
+msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:81
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Sharpen"
+msgstr "_Levar l'adociment"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:82
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove fuzziness from the selection"
+msgstr "Suprimís lo fosc de la seleccion"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:87
+msgctxt "select-action"
+msgid "S_hrink..."
+msgstr "_Reduire..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:88
+msgctxt "select-action"
+msgid "Contract the selection"
+msgstr "Contracta la seleccion"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:93
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Grow..."
+msgstr "A_grandir..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:94
+msgctxt "select-action"
+msgid "Enlarge the selection"
+msgstr "Agrandís la seleccion"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:99
+msgctxt "select-action"
+msgid "Bo_rder..."
+msgstr "_Bordadura..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:100
+msgctxt "select-action"
+msgid "Replace the selection by its border"
+msgstr "Remplaça la seleccion per sa bordadura"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save to _Channel"
+msgstr "Enregistrar dins un cana_l"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save the selection to a channel"
+msgstr "Enregistra la seleccion dins un canal"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection..."
+msgstr "Traçar la _seleccion..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
+msgctxt "select-action"
+msgid "Paint along the selection outline"
+msgstr "Pintra lo long del contorn de la seleccion"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection"
+msgstr "_Traçar la seleccion"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+msgctxt "select-action"
+msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgstr "Traça la seleccion amb las darrièras valors utilizadas"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:156
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Adociment de la seleccion"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:160
+msgid "Feather selection by"
+msgstr "Adocir la seleccion de"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:197
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Reduccion de la seleccion"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:201
+msgid "Shrink selection by"
+msgstr "Reduire la seleccion de"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:209
+msgid "_Shrink from image border"
+msgstr "_Reduire dempuèi lo bòrd de l'imatge"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:237
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Agrandiment de la seleccion"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
+msgid "Grow selection by"
+msgstr "Agrandir la seleccion de"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:267
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Bordar la seleccion"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:271
+msgid "Border selection by"
+msgstr "Bordar la seleccion de"
+
+#. Feather button
+#: ../app/actions/select-commands.c:280
+msgid "_Feather border"
+msgstr "_Adocir los bòrds"
+
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:293
+msgid "_Lock selection to image edges"
+msgstr "_Varrolhar la seleccion als bòrds de l'imatge"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+msgstr "I a pas de calc o de canal actiu sul qual traçar."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:351
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Traçar la seleccion"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:41
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Templates Menu"
+msgstr "Menut Modèls"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:45
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Create Image from Template"
+msgstr "_Crear un imatge a partir d'un modèl"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new image from the selected template"
+msgstr "Crèa un imatge novèl a partir del modèl seleccionat"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:51
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_New Template..."
+msgstr "Modèl _novèl..."
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new template"
+msgstr "Crèa un modèl novèl"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:57
+msgctxt "templates-action"
+msgid "D_uplicate Template..."
+msgstr "D_uplicar lo modèl..."
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Duplicate this template"
+msgstr "Duplica lo modèl seleccionat"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:63
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Edit Template..."
+msgstr "_Modificar lo modèl..."
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Edit this template"
+msgstr "Modificacion del modèl"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:69
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Delete Template"
+msgstr "_Suprimir lo modèl"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Delete this template"
+msgstr "Suprimís aqueste modèl"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:110
+msgid "New Template"
+msgstr "Modèl novèl"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:113
+msgid "Create a New Template"
+msgstr "Creacion d'un modèl novèl"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:173
+#: ../app/actions/templates-commands.c:176
+msgid "Edit Template"
+msgstr "Modificar lo modèl"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:211
+msgid "Delete Template"
+msgstr "Supression del modèl"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpexport.c:280
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Open"
+msgstr "Dobrir"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Load text from file"
+msgstr "Carga lo tèxte dempuèi lo fichièr"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Escafar"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Escafa tot lo tèxte"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "LTR"
+msgstr "EaD"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "D'esquèrra a drecha"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "RTL"
+msgstr "DaE"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "De drecha a esquèrra"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
+msgid "Open Text File (UTF-8)"
+msgstr "Dobrir un fichièr tèxte (UTF-8)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:443
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/xcf/xcf.c:359
#, c-format
-msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Impossible de dobrir « %s » en lectura : %s"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text Tool Menu"
+msgstr "Menut de l'aisina Tèxte"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Metòde de picada"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Talhar"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimir"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Open text file..."
+msgstr "D_obrir un fichièr tèxte..."
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Escafar"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Escafa tot lo tèxte"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Path from Text"
+msgstr "Crear un camin dempuèi lo tèxte"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Create a path from the outlines of the current text"
+msgstr "Crèa un camin que seguís los contorns del tèxte actual"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text _along Path"
+msgstr "Tèxte lo long d'un camin"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Bend the text along the currently active path"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "D'esquèrra a drecha"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "De drecha a esquèrra"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Tool Options Menu"
+msgstr "Menut Opcions de las aisinas"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr "_Enregistrar lo prereglatge d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Restablir lo prereglatge d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr "Mo_dificar lo prereglatge d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Suprimir lo prereglatge d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr "_Novèl prereglatge d'aisina..."
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "R_eset Tool Options"
+msgstr "Reïn_icializar las opcions de las aisinas"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset to default values"
+msgstr "Reïnicializa a las valors per defaut"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset _all Tool Options"
+msgstr "Reïnicializar _totas las opcions de las aisinas"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset all tool options"
+msgstr "Reïnicializa totas las opcions de las aisinas"
+
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
+msgid "Reset All Tool Options"
+msgstr "Reïnicializar totas las opcions de l'aisina"
+
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
+msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Tool Presets Menu"
+msgstr "Menú dels prereglatges d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_New Tool Preset"
+msgstr "_Novèl prereglatge d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Create a new tool preset"
+msgstr "Crèa un novèl prereglatge d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "D_uplicate Tool Preset"
+msgstr "D_uplicar lo prereglatge d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Duplicate this tool preset"
+msgstr "Duplicar aqueste prereglatge d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy Tool Preset _Location"
+msgstr "Copiar l'_emplaçament del prereglatge d'aisina"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Suprimir lo prereglatge d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Delete this tool preset"
+msgstr "Suprimir aqueste prereglatge d'aisina"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Refresh Tool Presets"
+msgstr "_Actualizar los prereglatges d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Refresh tool presets"
+msgstr "Actualizar los prereglatges d'aisinas"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Edit Tool Preset..."
+msgstr "Mo_dificar lo prereglatge d'aisina..."
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Edit this tool preset"
+msgstr "Modificar aqueste prereglatge d'aisina"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Tool Preset Editor Menu"
+msgstr "Menú de l'editor de prereglatge d'aisina"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Edit Active Tool Preset"
+msgstr "Modifica lo prereglatge d'aisina actiu"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:45
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Aisinas"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Selection Tools"
+msgstr "Aisinas de _seleccion"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Paint Tools"
+msgstr "Aisinas de _pintrura"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Transform Tools"
+msgstr "Aisinas de _transformacion"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Color Tools"
+msgstr "Aisinas de_colors"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:55
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_By Color"
+msgstr "_Per color"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Select regions with similar colors"
+msgstr "Selecciona de las regions de colors similaras"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:61
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Arbitrary Rotation..."
+msgstr "Rotacion ar_bitrària..."
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate by an arbitrary angle"
+msgstr "Rotacion d'un angle arbitrari"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paths Menu"
+msgstr "Menut dels camins"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path _Tool"
+msgstr "Aisina Ca_min"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Edit Path Attributes..."
+msgstr "Mo_dificar los atributs del camin..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit path attributes"
+msgstr "Modifica los atributs del camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path..."
+msgstr "Camin _novèl..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path..."
+msgstr "Crèa un camin novèl"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path with last values"
+msgstr "Camin _novèl amb las darrièras valors"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path with last used values"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "D_uplicate Path"
+msgstr "D_uplicar lo camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Duplicate this path"
+msgstr "Duplica lo camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Delete Path"
+msgstr "Su_primir lo camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Delete this path"
+msgstr "Suprimís lo camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Merge _Visible Paths"
+msgstr "Fusionar los camins _visibles"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Raise Path"
+msgstr "_Remontar lo camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path"
+msgstr "Remonta lo camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise Path to _Top"
+msgstr "Plaçar lo camin a_mont de tot"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path to the top"
+msgstr "Plaça lo camin amont de tot"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Lower Path"
+msgstr "_Davalar lo camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path"
+msgstr "Davala lo camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower Path to _Bottom"
+msgstr "Plaçar lo camin a _val de tot"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path to the bottom"
+msgstr "Plaça lo camin aval de tot"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path..."
+msgstr "_Traçar lo camin..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path"
+msgstr "Pintra lo long del camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path"
+msgstr "_Traçar lo camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path with last values"
+msgstr "Pintra lo long del camin amb las darrièras valors"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Co_py Path"
+msgstr "_Copiar lo camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paste Pat_h"
+msgstr "_Pegar lo camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "E_xport Path..."
+msgstr "E_xportar lo camin..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "I_mport Path..."
+msgstr "Impor_tar un camin..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Visible"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Religat"
+
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock strokes"
+msgstr "Varr_olhar los traçats"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to Sele_ction"
+msgstr "C_amin cap a seleccion"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to selection"
+msgstr "Camin cap a seleccion"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fr_om Path"
+msgstr "_Dempuèi lo camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Replace selection with path"
+msgstr "Remplaça la seleccion per lo camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "A_pondre a la seleccion"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Add path to selection"
+msgstr "Apond lo camin a la seleccion"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "S_ostraire de la seleccion"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Subtract path from selection"
+msgstr "Sostrai lo camin de la seleccion"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Interseccion amb la seleccion"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Intersect path with selection"
+msgstr "Interseccion del camin e de la seleccion"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selecti_on to Path"
+msgstr "Seleccion cap a c_amin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to path"
+msgstr "Seleccion cap a camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "To _Path"
+msgstr "Ca_p al camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to Path (_Advanced)"
+msgstr "Seleccion cap a camin (_avançada)"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opcions avançadas"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
+msgid "Path Attributes"
+msgstr "Atributs del camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
+msgid "Edit Path Attributes"
+msgstr "Modificacion dels atributs del camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+msgid "Path"
+msgstr "Camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+msgid "New Path"
+msgstr "Camin novèl"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
+msgid "New Path Options"
+msgstr "Opcions del camin novèl"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Traçar lo camin"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:68
+msgctxt "view-action"
+msgid "_View"
+msgstr "_Afichatge"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Padding Color"
+msgstr "Color d'_emplenatge"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
+msgctxt "view-action"
+msgid "Move to Screen"
+msgstr "Anar a l'ecran"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
+msgctxt "view-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "Vista _novèla"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:77
+msgctxt "view-action"
+msgid "Create another view on this image"
+msgstr "Crèa una vista novèla sus aqueste imatge"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Close View"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:83
+msgctxt "view-action"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Fit Image in Window"
+msgstr "A_justar l'imatge dins la fenèstra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
+msgstr "Ajusta lo nivèl de zoom per que la fenèstra siá visibla entièrament"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fi_ll Window"
+msgstr "Ajustar a la _fenèstra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
+msgstr ""
+"Ajusta lo nivèl de zoom per que la fenèstra siá utilizada entièrament"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
+msgctxt "view-action"
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "Zoom _precedent"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
+msgctxt "view-action"
+msgid "Restore the previous zoom level"
+msgstr "Restablís lo precedent nivèl de zoom"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
+msgctxt "view-action"
+msgid "Na_vigation Window"
+msgstr "Fenèstra de na_vigacion"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show an overview window for this image"
+msgstr "Aficha una vista d'ensemble d'aqueste imatge"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Filters..."
+msgstr "_Filtres d'afichatge..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
+msgctxt "view-action"
+msgid "Configure filters applied to this view"
+msgstr "Configura los filtres aplicats a aquesta vista"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
+msgctxt "view-action"
+msgid "Shrink _Wrap"
+msgstr "Aj_ustar la fenèstra a l'imatge"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
+msgstr "Redusís la fenèstra d'imatge a la talha de l'afichatge de l'imatge"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "D_obrir l'afichatge..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
+msgctxt "view-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Se connectar a un autre afichatge"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Dot for Dot"
+msgstr "_Punt per punt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:134
+msgctxt "view-action"
+msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
+msgstr "Un pixèl de l'ecran representa un pixèl de l'imatge"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Selection"
+msgstr "Afichar la _seleccion"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:141
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the selection outline"
+msgstr "Aficha lo contorn de la seleccion"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Layer Boundary"
+msgstr "Afichar los _bòrds del calc"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the active layer"
+msgstr "Traça una bordadura a l'entorn del calc actiu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Guides"
+msgstr "Afichar los g_uidas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's guides"
+msgstr "Aficha los guidas de l'imatge"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
+msgctxt "view-action"
+msgid "S_how Grid"
+msgstr "Afichar la gras_ilha"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's grid"
+msgstr "Aficha la grasilha de l'imatge"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Sample Points"
+msgstr "Afichar los punts d'escandalhatge"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's color sample points"
+msgstr "Aficha los punts d'escandalhatge sus l'imatge"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sn_ap to Guides"
+msgstr "Alinhar suls _guidas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to guides"
+msgstr "Alinha las operacions de las aisinas suls guidas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sna_p to Grid"
+msgstr "Alinhar sus la grasi_lha"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the grid"
+msgstr "Alinha las operacions de las aisinas sus la grasilha"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap to _Canvas Edges"
+msgstr "Alinhar suls bòrds del _canavàs"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
+msgstr "Alinha las operacions de las aisinas suls bòrds del canavàs"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap t_o Active Path"
+msgstr "Alinhar sul c_amin actiu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the active path"
+msgstr "Alinha las operacions de las aisinas sul camin actiu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Afichar la barra de _menuts"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's menubar"
+msgstr "Aficha la barra de menut d'aquesta fenèstra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show R_ulers"
+msgstr "Afichar las _règlas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's rulers"
+msgstr "Aficha las règlas d'aquesta fenèstra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Scroll_bars"
+msgstr "Afichar las barras de _desfilament"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's scrollbars"
+msgstr "Aficha las barras de desfilament d'aquesta fenèstra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show S_tatusbar"
+msgstr "Afichar la barra d'es_tat"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's statusbar"
+msgstr "Aficha la barra d'estat d'aquesta fenèstra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fullscr_een"
+msgstr "Ecr_an complet"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
+msgctxt "view-action"
+msgid "Toggle fullscreen view"
+msgstr "Bascuola la vista ecran complet"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:238
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use GEGL"
+msgstr "Utilizar GEGL"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:239
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use GEGL to create this window's projection"
+msgstr "Utilizar GEGL per crear la projeccion d'aquesta fenèstra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoo_m arrièr"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrièr"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom a_vant"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:275
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom arrièr"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:281
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1_6:1 (1600%)"
+msgstr "1_6:1 (1600 %)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 16:1"
+msgstr "Zoom 16:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_8:1 (800%)"
+msgstr "_8:1 (800 %)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 8:1"
+msgstr "Zoom 8:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_4:1 (400%)"
+msgstr "_4:1 (400 %)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_2:1 (200%)"
+msgstr "_2:1 (200 %)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_1:1 (100%)"
+msgstr "_1:1 (100 %)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 1:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:360
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_2 (50%)"
+msgstr "1:_2 (50 %)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:361
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom 1:2"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:366
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_4 (25%)"
+msgstr "1:_4 (25 %)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:367
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom 1:4"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:372
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_8 (12.5%)"
+msgstr "1_:8 (12,5 %)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:373
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:8"
+msgstr "Zoom 1:8"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:378
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:1_6 (6.25%)"
+msgstr "1:1_6 (6,25 %)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:16"
+msgstr "Zoom 1:16"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:384
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Othe_r..."
+msgstr "_Autres..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:385
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set a custom zoom factor"
+msgstr "Definís un factor de zoom"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:393
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "From _Theme"
+msgstr "Dempuèi lo _tèma"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:394
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the current theme's background color"
+msgstr "Utiliza la color de rèire plan del tèma actual"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:399
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Light Check Color"
+msgstr "Color _clara del damièr"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:400
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the light check color"
+msgstr "Utiliza la color clara del damièr"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:405
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Dark Check Color"
+msgstr "Color e_scura del damièr"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:406
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the dark check color"
+msgstr "Utiliza la color escura del damièr"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:411
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Select _Custom Color..."
+msgstr "Seleccionar una color _personalizada..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:412
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use an arbitrary color"
+msgstr "Utiliza la color clara del damièr"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:417
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Coma dins las pre_feréncias"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:419
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
+msgstr "Utiliza la color d'emplenatge definida dins las preferéncias"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
+#, c-format
+msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
+msgstr "Zoom _precedent (%d %%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "Zoom _precedent"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:761
+#, c-format
+msgid "Othe_r (%s)..."
+msgstr "A_utre (%s)..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:770
+#, c-format
+msgid "_Zoom (%s)"
+msgstr "_Zoom (%s)"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:603
+msgid "Set Canvas Padding Color"
+msgstr "Definicion de las colors d'emplenatge del canavàs"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:605
+msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "Definicion de las colors personalizadas d'emplenatge del canavàs"
+
+#: ../app/actions/window-actions.c:170
+#, c-format
+msgid "Screen %s"
+msgstr "Ecran %s"
+
+#: ../app/actions/window-actions.c:172
+#, c-format
+msgid "Move this window to screen %s"
+msgstr "Desplaça aquesta fenèstra cap a l'ecran %s"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Windows"
+msgstr "Fe_nèstras"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Recently Closed Docks"
+msgstr "Gropes de fenèstras tampadas _recentament"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Dockable Dialogs"
+msgstr "_Fenèstras ancorablas"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Next Image"
+msgstr "Imatge seguent"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the next image"
+msgstr "Bascuola cap a l'imatge seguent"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Imatge precedent"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:107
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the previous image"
+msgstr "Bascuola cap a l'imatge precedent"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Hide Docks"
+msgstr "Amagar los gropes de fenèstras"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+msgctxt "windows-action"
+msgid ""
+"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
-#: ../libgimp/gimpexport.c:328
-msgid "Convert to RGB"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-Window Mode"
+msgstr "Mòde fenèstra unica"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpexport.c:289
+#: ../app/base/base-enums.c:23
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Lissada"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:24
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "Man levada"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:56
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:57
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "Roge"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:58
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:59
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:60
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:61
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RVB"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:113
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:114
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Dissòlvre"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:115
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Behind"
+msgstr "Darrièr"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:116
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Multiplicar"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:117
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Screen"
+msgstr "Ecran"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:118
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superpausar"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:119
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferéncia"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:120
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Addition"
+msgstr "Addicion"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:121
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Sostraccion"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:122
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Darken only"
+msgstr "Escuresir solament"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:123
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Esclarzir solament"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:124
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Hue"
+msgstr "Tencha"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:125
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturacion"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:126
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:127
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:128
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Divide"
+msgstr "Devesir"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:129
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Esclarzir"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:130
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Burn"
+msgstr "Escurezir"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:131
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Hard light"
+msgstr "Lum dur"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:132
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Soft light"
+msgstr "Lum doç"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:133
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Extraccion de gran"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:134
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Fusion de gran"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:135
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Color erase"
+msgstr "Escafar la color"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:136
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Erase"
+msgstr "Escafar"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:137
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplaçar"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:138
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Antiescafament"
+
+#: ../app/base/tile-swap.c:710
+msgid ""
+"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
+"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
+"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
+"directory in your Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../app/base/tile-swap.c:725
#, c-format
-msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
+msgid "Failed to resize swap file: %s"
+msgstr "Impossible de redimensionar lo fichièr d'escambi : %s"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:24
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Icòna de l'aisina"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:25
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Icòna de l'aisina amb una crotz"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:26
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Solament una crotz"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:56
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "From theme"
+msgstr "Dempuèi lo tèma"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:57
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Light check color"
+msgstr "Color clara del damièr"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:58
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Color escura del damièr"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:59
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Custom color"
+msgstr "Color personalizada"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Pas cap d'accion"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:89
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Efectua un panoramic"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:90
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Bascuola sus l'aisina de desplaçament"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:118
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Bassa"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:119
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Nauta"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:147
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "Navigador d'ajuda GIMP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:148
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navigador Web"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:177
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Fenèstra normala"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:178
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Fenèstra utilitari"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:179
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "Gardar en dessús"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:207
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Blanc & negre"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:208
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Fantasiá"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:236
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "Esquerrièr"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:237
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "Drechièr"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
+#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
+#: ../app/xcf/xcf.c:452
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Impossible de dobrir « %s » en escritura : %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s"
+msgstr "Error pendent l'escritura de « %s » : %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
+#, c-format
+msgid "Error reading '%s': %s"
+msgstr "Error pendent la lectura de « %s » : %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
+"backup of your configuration has been created at '%s'."
+msgstr ""
+
+#. Not all strings defined here are used in the user interface
+#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
+#. * be marked for translation.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
+msgid ""
+"When enabled, an image will become the active image when its image window "
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
+"focus\"."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+msgid "Sets the dynamics search path."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+msgid ""
+"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
+"color."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
+msgstr "Contraròtla l'aparéncia de la zòna a l'entorn de l'imatge."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
+msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
+msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
+msgstr "Definís lo format de pixèl d'utilizar pels puntadors de mirga."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
+msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
+msgstr "Definís lo tipe de puntador de mirga d'utilizar."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+msgid ""
+"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
+"However, they require overhead that you may want to do without."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+msgid ""
+"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
+"pixel on the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
+msgid ""
+"This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+msgid ""
+"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
+"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
+"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
+"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
+"the default threshold."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+msgid ""
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
+"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
-#: ../libgimp/gimpexport.c:340
-msgid "Convert to Grayscale"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
+msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
+msgid "Sets the browser used by the help system."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+msgid ""
+"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
+"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+msgid ""
+"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+msgid "Specifies the language to use for the user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+msgid ""
+"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
+"milliseconds (less time indicates faster marching)."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+msgid ""
+"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
+"take more memory than the size specified here."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+msgid ""
+"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+msgid ""
+"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
+msgid ""
+"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
+"used to be the default behaviour in older versions."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+msgid ""
+"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
+"of the image window."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
+msgid ""
+"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
+"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
+"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
+"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
+"painting."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpexport.c:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
+"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
+"down when working with large images."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+msgid ""
+"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
+"dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
+msgid "Sets the default quick mask color."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
+"physical image size changes."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
+"into and out of images."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+msgid ""
+"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+msgid ""
+"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
+"Documents list."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+msgid ""
+"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
+"outline."
+msgstr ""
+"S'aquesta opcion es activada, totas las aisinas de dessenh aficharàn un "
+"apercebut dels contorns de la bròssa actuala."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+msgid ""
+"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
+"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
+"by pressing F1."
+msgstr ""
+"S'aquesta opcion es activada, las bóstias de dialóg aficharàn un boton "
+"d'ajuda que vos permetrà d'accedir a la pagina d'ajuda que cal. Sens aquel "
+"boton, òm pòt totjorn accedir a la pagina d'ajuda amb la tòca F1."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+msgid ""
+"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
+"paint tool."
+msgstr ""
+"S'aquesta opcion es activada, lo puntador serà afichat per dessús l'imatge "
+"quand utilizatz una aisina de pintura."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+msgid ""
+"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Menubar\" command."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+msgid ""
+"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Rulers\" command."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+msgid ""
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+msgid ""
+"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Statusbar\" command."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+msgid ""
+"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Selection\" command."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+msgid ""
+"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+msgid ""
+"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Guides\" command."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+msgid ""
+"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Grid\" command."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+msgid ""
+"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
+msgstr ""
+"Aficha una bulla d'ajuda quand lo puntador es en dessús d'un element."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+msgid ""
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
+"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
+"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
+"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
+"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
+"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgstr "S'aquesta opcion es activada, los menuts pòdon èsser destacats."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+msgid ""
+"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
+"key combination while the menu item is highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
+msgstr "Enregistrar los acorchis de clavièr modificats quand òm quita GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+msgid ""
+"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
+"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
+"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
+"shared by other users."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+msgid ""
+"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
+"being previewed is smaller than the size set here."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+msgid ""
+"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
+"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
+"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
+"you may want to set this to a higher value."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+msgid ""
+"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+msgid "Show the currently active image in the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
+"it was opened."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+msgid ""
+"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
+"are kept available until the undo-size limit is reached."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+msgid ""
+"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
+"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
+"as configured can be undone."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136
+#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
+msgid "fatal parse error"
+msgstr "error fatala a l'analisi"
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
#, c-format
-msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
+msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
+msgstr ""
+"La valor de l'expression %s es pas una cadena de caractèr UTF-8 valida"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:54
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "None"
+msgstr "Pas cap"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:55
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:56
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
-#: ../libgimp/gimpexport.c:338
+#: ../app/core/core-enums.c:57
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "Posicionat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:87
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Generate optimum palette"
+msgstr "Generar una paleta optimala"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:88
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use web-optimized palette"
+msgstr "Utilizar una paleta optimizada pel Web"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:89
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use black and white (1-bit) palette"
+msgstr "Utilizar la paleta blanc & negre (1-bit)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:90
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use custom palette"
+msgstr "Generar una paleta optimala"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:216
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "First item"
+msgstr "Primièr element"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:217
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:218
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleccion"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:219
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Calc actiu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:220
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active channel"
+msgstr "Canal actiu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:221
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active path"
+msgstr "Camin actiu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:253
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Color de primièr plan"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:254
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de rèire plan"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:255
+msgctxt "fill-type"
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:256
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparéncia"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:257
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motiu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:258
+msgctxt "fill-type"
+msgid "None"
+msgstr "Pas cap"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:286
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Color plena"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:287
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motiu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:315
+msgctxt "stroke-method"
+msgid "Stroke line"
+msgstr "Linha de traçat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:316
+msgctxt "stroke-method"
+msgid "Stroke with a paint tool"
+msgstr "Traçar en utilizant una aisina de pintrura"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:345
+msgctxt "join-style"
+msgid "Miter"
+msgstr "Ponchut"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:346
+msgctxt "join-style"
+msgid "Round"
+msgstr "Arredondit"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:347
+msgctxt "join-style"
+msgid "Bevel"
+msgstr "Biseutat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:376
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Butt"
+msgstr "Corba"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:377
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Round"
+msgstr "Arredondit"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:378
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Square"
+msgstr "Carrat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:415
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:416
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Line"
+msgstr "Linha"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:417
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Long dashes"
+msgstr "Jonhents longs"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:418
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Medium dashes"
+msgstr "Jonhents mejans"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:419
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Short dashes"
+msgstr "Jonhents corts"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:420
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Sparse dots"
+msgstr "Punts escampilhats"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:421
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Normal dots"
+msgstr "Punts normals"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:422
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dense dots"
+msgstr "Punts denses"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:423
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Stipples"
+msgstr "Puntilhats"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:424
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot"
+msgstr "Jonhent, punt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:425
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot, dot"
+msgstr "Jonhent, punt, punt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:454
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:455
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Square"
+msgstr "Carrat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:456
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Lausange"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:485
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:486
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticala"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:487
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:518
+msgctxt "item-set"
+msgid "None"
+msgstr "Pas cap"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:519
+msgctxt "item-set"
+msgid "All layers"
+msgstr "Totes los calques"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:520
+msgctxt "item-set"
+msgid "Image-sized layers"
+msgstr "Calques a la talha de l'imatge"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:521
+msgctxt "item-set"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Totes los calques visibles"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:522
+msgctxt "item-set"
+msgid "All linked layers"
+msgstr "Totes los calques encadenats"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:588
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Fòrça pichon"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:589
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "Pichonèl"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:590
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Pichon"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:591
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mejan"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:592
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:593
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "Fòrça grand"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:594
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Enòrme"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:595
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "Enòrme"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:596
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Gigantèsc"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:624
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "Veire en tant que lista"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:625
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "Veire en tant que grasilha"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:654
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "No thumbnails"
+msgstr "Pas cap de vinheta"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:655
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Normal (128x128)"
+msgstr "Normal (128x128)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:656
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Large (256x256)"
+msgstr "Grand (256x256)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:833
+msgctxt "undo-type"
+msgid "<<invalid>>"
+msgstr "<<invalid>>"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:834
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale image"
+msgstr "Escala e talha de l'imatge"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:835
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize image"
+msgstr "Redimensionar l'imatge"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:836
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip image"
+msgstr "Revirar l'imatge"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:837
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate image"
+msgstr "Rotacion de l'imatge"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:838
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop image"
+msgstr "Retalhar l'imatge"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:839
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert image"
+msgstr "Convertir l'imatge"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:840
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Suprimir l'element"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:841
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge layers"
+msgstr "Fusionar los calques"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:842
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge paths"
+msgstr "Fusionar los camins"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:843
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Masqueta rapida"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grid"
+msgstr "Grasilha"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Guide"
+msgstr "Guida"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sample Point"
+msgstr "Punt d'escandalhatge"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel"
+msgstr "Calc/Canal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel modification"
+msgstr "Modificacion calc/canal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selection mask"
+msgstr "Masqueta de seleccion"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item visibility"
+msgstr "Visibilitat de l'element"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Link/Unlink item"
+msgstr "Element encadenat/pas encadenat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:852
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item properties"
+msgstr "Proprietats de l'element"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move item"
+msgstr "Desplaçar l'element"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:854
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale item"
+msgstr "Escala de l'element"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:855
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize item"
+msgstr "Redimensionar l'element"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:856
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer"
+msgstr "Apondre un calc"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer mask"
+msgstr "Apondre una masqueta de calc"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply layer mask"
+msgstr "Aplicar la masqueta de calc"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating selection to layer"
+msgstr "Seleccion flotanta cap a calc"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:860
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Float selection"
+msgstr "Seleccion flotanta"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:861
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor floating selection"
+msgstr "Ancorar la seleccion flotanta"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut"
+msgstr "Talhar"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:864
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text"
+msgstr "Tèxte"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformar"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paint"
+msgstr "Pintrar"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach parasite"
+msgstr "Estacar un parasit"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove parasite"
+msgstr "Suprimir un parasit"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:869
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Import paths"
+msgstr "Importar de camins"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:870
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Extension"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:871
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image type"
+msgstr "Tipe d'imatge"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:872
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image size"
+msgstr "Talha de l'imatge"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:873
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image resolution change"
+msgstr "Cambiament de resolucion d'imatge"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:875
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change indexed palette"
+msgstr "Cambiar la paleta indexada"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:881
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Reordenar l'element"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:882
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename item"
+msgstr "Renomenar l'element"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:886
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New layer"
+msgstr "Calc novèl"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:887
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Suprimir lo calc"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:888
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer mode"
+msgstr "Definir lo mòde de calc"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:889
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer opacity"
+msgstr "Definir l'opacitat del calc"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:890
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgstr "Varrolhar/Desvarrolhar lo canal alfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:891
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer resize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:892
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer resize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:893
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert group layer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:894
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer"
+msgstr "Calc de tèxte"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:895
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer modification"
+msgstr "Modificacion del calc de tèxte"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:897
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer mask"
+msgstr "Suprimir la masqueta de calc"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:899
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show layer mask"
+msgstr "Afichar la masqueta de calc"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:900
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New channel"
+msgstr "Canal novèl"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:901
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Suprimir lo canal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:902
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel color"
+msgstr "Color del canal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:903
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New path"
+msgstr "Camin novèl"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:904
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete path"
+msgstr "Su_primís lo camin"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:905
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path modification"
+msgstr "Modificacion del camin"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:909
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ink"
+msgstr "Tinta"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:910
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select foreground"
+msgstr "Seleccionar la color de primièr plan"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:913
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Not undoable"
+msgstr "Pas anullable"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Composite"
+msgstr "Composita"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Red"
+msgstr "Roge"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Hue"
+msgstr "Tencha"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturacion"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "Messatge"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertiment"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Demandar çò que cal far"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1254
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "Conservar lo perfil embarcat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to RGB workspace"
+msgstr "Convertir cap a l'espaci RVB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacitat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Duretat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Fòrça"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporcions"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaçament"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taus"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Debit"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Fluctuacion"
+
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
+#: ../app/gui/session.c:408 ../app/menus/menus.c:466
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "La supression de « %s » a fracassat : %s"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Calc copiat"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Escafar"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:439
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Emplenar amb la color de primièr plan"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:443
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Emplenar amb la color de rèire plan"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:447
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Emplenar amb de blanc"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:451
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Emplenar en transparent"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:455
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Emplenar amb un motiu"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:547
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Quichapapièrs global"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "PP cap a AP (RVB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "PP cap a AP (TSV sens antiorari)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "PP cap a AP (TSV sens orari)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "PP cap a Transparent"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:88
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:oc"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:359
+#, c-format
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Còpia del fichièr « %s » dempuèi « %s »..."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:374 ../app/core/gimp-user-install.c:400
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Creacion del dorsièr « %s »..."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:385 ../app/core/gimp-user-install.c:411
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Impossible de crear lo dorsièr « %s » : %s"
+
+#: ../app/core/gimp.c:595
+msgid "Initialization"
+msgstr "Initializacion"
+
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:696
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Proceduras Intèrnas"
+
+#. initialize the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:947
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Recèrca dels fichièrs de donadas"
+
+#: ../app/core/gimp.c:947
+msgid "Parasites"
+msgstr "Parasits"
+
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+msgid "Dynamics"
+msgstr ""
+
+#. initialize the list of fonts
+#: ../app/core/gimp.c:976
+msgid "Fonts (this may take a while)"
+msgstr "Poliças (aquò pòt prene un moment)"
+
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduls"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp.c:997
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, c-format
+msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
+msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
+msgstr ""
+"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : prigondor = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
+msgstr "Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : nautor = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
+msgstr "Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : octets = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
+msgstr ""
+"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : prigondor "
+"desconeguda %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+msgstr ""
+"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : version desconeguda "
+"%d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:410
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:626 ../app/core/gimpbrush-load.c:700
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:763 ../app/core/gimpbrush-load.c:779
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:822
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
+msgstr ""
+"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : lo fichièr sembla "
+"troncat."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr de bròssa « %s »"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sens nom"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
+"it again."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgstr ""
+"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : prigondor %d pas "
+"presa en carga\n"
+"Las bròssas GIMP an d'èsser TONS DE GRIS o RVBA."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:909
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+msgstr ""
+"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : impossible de "
+"desencodar lo format abr de version %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:647
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+msgstr ""
+"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : las bròssas lrgas "
+"son pas presas en carga."
+
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
+msgstr ""
+"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : es pas un fichièr de "
+"bròssa GIMP."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgstr ""
+"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : version de bròssa "
+"GIMP desconeguda a la linha %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+msgstr ""
+"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : forma de bròssa "
+"desconeguda de GIMP a la linha %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#, c-format
+msgid "Line %d: %s"
+msgstr "Linha %d : %s"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
+#, c-format
+msgid "File is truncated in line %d"
+msgstr "Lo fichièr es troncat a la linha %d"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
+#, c-format
+msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
+msgstr "Error fatala a la lectura del fichièr de bròssa « %s » : %s"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
+msgid "Brush Shape"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
+msgid "Brush Radius"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:151
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:155
+msgid "Brush Angle"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgstr ""
+"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : lo fichièr es "
+"damatjat."
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Seleccion rectangulara"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Seleccion elliptica"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Seleccion rectangulara arredondida"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alfa cap a seleccion"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "Canal %s cap a seleccion"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Seleccion contugüa"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Seleccion per color"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Channel"
+msgstr "Cambiament de nom del canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Channel"
+msgstr "Desplaçar lo canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Channel"
+msgstr "Escala e talha del canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Channel"
+msgstr "Redimensionar lo canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Channel"
+msgstr "Revirar lo canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Channel"
+msgstr "Rotacion del canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Channel"
+msgstr "Transformacion del canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Channel"
+msgstr "Traçar lo canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr "Canal cap a Seleccion"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Channel"
+msgstr "Reordenar lo canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "Remontar lo canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "Davalar lo canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+msgid "Channel cannot be raised higher."
+msgstr "Lo calc pòt pas èsser pus naut."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+msgid "Channel cannot be lowered more."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Channel"
+msgstr "Adocir lo canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen Channel"
+msgstr "Aumentar la netetat del canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear Channel"
+msgstr "Escafar lo canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Emplenar lo canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert Channel"
+msgstr "Inversar lo canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Channel"
+msgstr "Bordadura del canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Channel"
+msgstr "Agrandiment del canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Channel"
+msgstr "Reduire lo canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:731
+msgid "Cannot stroke empty channel."
+msgstr "Impossible de traçar un canal void."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1763
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Channel Color"
+msgstr "Cambiament de la color del canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1829
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Channel Opacity"
+msgstr "Cambiament de l'opacitat del canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1937 ../app/core/gimpselection.c:154
+msgid "Selection Mask"
+msgstr "Masqueta de seleccion"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:109
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacitat"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:647
+msgid "Paint Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpdata.c:690
+#, c-format
+msgid "Could not delete '%s': %s"
+msgstr "Impossible de suprimir « %s » : %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
+#, c-format
msgid ""
-"Convert to Indexed using default settings\n"
-"(Do it manually to tune the result)"
+"Failed to save data:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"L'enregistrament de las donadas a fracassat :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:308
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
+#: ../app/core/gimpitem.c:495 ../app/core/gimpitem.c:498
+msgid "copy"
+msgstr "copiar"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:507
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "Còpia de %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
#, c-format
-msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
+"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpexport.c:309
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
+#, c-format
msgid ""
-"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
-"(Do it manually to tune the result)"
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
+"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
+"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
+#, c-format
+msgid "You don't have any writable data folder configured."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:941
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load data:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lo cargament de las donadas a fracassat :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Blend"
+msgstr "Degradat"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Luminositat-Contraste"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Cap de motiu pas disponible per aquesta operacion."
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Emplenatge"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Balança de las colors"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Coloriatge"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Curves"
+msgstr "Corbas"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Desaturar"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Equalize"
+msgstr "Egalizar"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
+msgid "Foreground Extraction"
+msgstr "Extraccion de primièr plan"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Tencha-Saturacion"
+
+#
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
+msgid "Hue_Saturation"
+msgstr "_Saturacion :"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
+msgid "Invert"
+msgstr "Enversar"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
+msgid "Levels"
+msgstr "Nivèls"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Offset Drawable"
+msgstr "Decalatge del traçat"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterizar"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "Traçar"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+msgid "Threshold"
+msgstr "Sulhet"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip"
+msgstr "Revirar"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotacion"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer"
+msgstr "Transformacion del calc"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformacion"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Metre a l'escala"
+
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
+msgid "Output type"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpexport.c:318
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
#, c-format
-msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
+msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpexport.c:327
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
#, c-format
-msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
+msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpexport.c:337
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
#, c-format
-msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
+msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr ""
+"Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr de degradat « %s »."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:348
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
#, c-format
-msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
+msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpexport.c:349
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
+#, c-format
+msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
+#, c-format
+msgid "No linear gradients found in '%s'"
+msgstr "Cap de degradat linear pas trobat dins « %s »"
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346
+#, c-format
+msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:85
+msgid "Line style used for the grid."
+msgstr "Estil de linha utilizat per la grasilha."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:91
+msgid "The foreground color of the grid."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:96
+msgid ""
+"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+msgid "Horizontal spacing of grid lines."
+msgstr "Espaçament orizontal de las linhas de la grasilha."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:107
+msgid "Vertical spacing of grid lines."
+msgstr "Espaçament vertical de las linhas de la grasilha."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+msgid ""
+"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+msgid ""
+"Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
+msgid "Layer Group"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Arrengar los objèctes"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
+#, c-format
+msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Colormap"
+msgstr "Definir la paleta de las colors"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:210
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:263
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Colormap entry"
+msgstr "Modificar l'entrada de la paleta de las colors"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:291
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Color to Colormap"
+msgstr "Apondre la color a la paleta de colors"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Impossible de convertir l'imatge : la paleta es voida."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Convertir l'imatge en RVB"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Convertir l'imatge en nivèls de grises"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Convertir en colors indexadas (etapa 2)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Convertir en colors indexadas (etapa 3)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Retalhar l'imatge"
+
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Redimensionar l'imatge"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Horizontal Guide"
+msgstr "Apondre un guida orizontal"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Vertical Guide"
+msgstr "Apondre un guida vertical"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Suprimir lo guida"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guide"
+msgstr "Desplaçar lo guida"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Translate Items"
+msgstr "Desplaçar l'element"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Items"
+msgstr "Revirar l'element"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Items"
+msgstr "Virar l'element"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Items"
+msgstr "Transformar l'element"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "Fusionar los calques visibles"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "Aplatir l'imatge"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
+msgid "The layer to merge down to is locked."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Down"
+msgstr "Fusionar cap aval"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Visible Paths"
+msgstr "Fusionar los camins visibles"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
+msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Quick Mask"
+msgstr "Activar la masqueta rapida"
+
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Quick Mask"
+msgstr "Desactivar la masqueta rapida"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Sample Point"
+msgstr "Apondre un punt d'escandalhatge"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Suprimir lo punt d'escandalhatge"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Sample Point"
+msgstr "Desplaçar lo punt d'escandalhatge"
+
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Escala e talha de l'imatge"
+
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
+#, c-format
+msgid "Can't undo %s"
+msgstr "Impossible d'anullar %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1784
+msgid " (exported)"
+msgstr " (exportada)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1788
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (espotida)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1797
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importada)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1939
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Resolution"
+msgstr "Modificar la resolucion de l'imatge"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1991
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Unit"
+msgstr "Modificar l'unitat de l'imatge"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3004
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Image"
+msgstr "Estacar un parasit a l'imatge"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3045
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Image"
+msgstr "Suprimir lo parasit de l'imatge"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3754
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Apondre un calc"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3804 ../app/core/gimpimage.c:3824
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "Suprimir lo calc"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3818
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Suprimir la seleccion flotanta"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3983
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Apondre un canal"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4021 ../app/core/gimpimage.c:4034
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Channel"
+msgstr "Suprimir lo canal"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4088
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Path"
+msgstr "Apondre un camin"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4119
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Path"
+msgstr "Suprimir lo camin"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+msgid "Folder"
+msgstr "Repertòri"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:724
+msgid "Special File"
+msgstr "Fichièr especial"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
+msgid "Remote File"
+msgstr "Fichièr distant"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:759
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Clicatz per crear l'apercebut"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Cargament de l'apercebut..."
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Previsualizacion perimida"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:777
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Impossible de crear l'apercebut."
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:787
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(Benlèu que l'apercebut es perimit)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:440
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d x %d pixèl"
+msgstr[1] "%d × %d pixèls"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:819 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d calc"
+msgstr[1] "%d calques"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:867
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Impossible de dobrir la vinheta « %s » : %s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:1819
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite"
+msgstr "Estacar un parasit"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:1829
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Item"
+msgstr "Estacar un parasit a l'element"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:1880 ../app/core/gimpitem.c:1887
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Item"
+msgstr "Suprimir un parasit de l'element"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
+msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgstr "Rendre l'element exclusivament visible"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Rendre l'element exclusivament religat"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Ancorar la seleccion flotanta"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Seleccion flotanta cap a calc"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:268
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Renomenar lo calc"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:269
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Desplaçar lo calc"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:270
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Escala e talha del calc"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:271
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer"
+msgstr "Redimensionar lo calc"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:272
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer"
+msgstr "Revirar lo calc"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:273
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer"
+msgstr "Rotacion del calc"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:276
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Layer"
+msgstr "Reordenar lo calc"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:277
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Remontar lo calc"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:278
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Mandar lo calc amont de tot"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:279
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Davalar lo calc"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:280
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgstr "Mandar lo Calc aval de tot"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:281
+msgid "Layer cannot be raised higher."
+msgstr "Lo calc pòt pas èsser montat pus naut."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:282
+msgid "Layer cannot be lowered more."
+msgstr "Lo calc pòt pas èsser davalat pus bas."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/core/gimplayermask.c:236
+#, c-format
+msgid "%s mask"
+msgstr "masqueta %s"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"Floating Selection\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Seleccion flotanta\n"
+"(%s)"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1448
+msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1459
+msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1465
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Apondre una masqueta de calc"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1583
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transfer Alpha to Mask"
+msgstr "Transferiment de l'alfa cap a la masqueta"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1753
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Layer Mask"
+msgstr "Aplicar la masqueta de calc"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1754
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete Layer Mask"
+msgstr "Suprimir la masqueta de calc"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1873
+msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Apondre un canal alfa"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1927
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Suprimir lo canal alfa"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1947
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer to Image Size"
+msgstr "Metre a las dimensions de l'imatge"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:108
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Mask"
+msgstr "Desplaçar la masqueta de calc"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:109
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer Mask to Selection"
+msgstr "Masqueta de calc cap a seleccion"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#, c-format
+msgid "Cannot rename layer masks."
+msgstr "Impossible de renomenar las masquetas de calc."
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:264
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Layer Mask"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpexport.c:383
-msgid "Confirm Save"
+#: ../app/core/gimplayermask.c:265
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Layer Mask"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpexport.c:389
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
+#: ../app/core/gimplayermask.c:327
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show Layer Mask"
+msgstr "Afichar la masqueta de calc"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
+#, c-format
+msgid "Index %d"
+msgstr "Indèx %d"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:464
-msgid "Export File"
-msgstr "Exportar lo fichièr"
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
+#, c-format
+msgid "Unknown type of palette file: %s"
+msgstr "Tipe de fichièr de paleta desconegut : %s"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:468
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignorar"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:238
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
+msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpexport.c:470
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportar"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:96
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
+msgstr ""
-#. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:499
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
+msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr de paleta « %s »"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
#, c-format
msgid ""
-"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
-"reasons:"
+"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
+"default value."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
+msgstr ""
+"Cargament de la paleta « %s » : componenta ROJA mancanta a la linha %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
+"Cargament de la paleta « %s » : componenta VERDA mancanta a la linha %d."
-#. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:573
-msgid "The export conversion won't modify your original image."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
+msgstr ""
+"Cargament de la paleta « %s » : componenta BLAVA mancanta a la linha %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+msgstr "Cargament de la paleta « %s » : valor RVB fòra limit a la linha %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:478
+#, c-format
+msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpexport.c:673
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
#, c-format
msgid ""
-"You are about to save a layer mask as %s.\n"
-"This will not save the visible layers."
+"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpexport.c:679
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "Error dins lo fichièr de motius de GIMP « %s »."
+
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
#, c-format
msgid ""
-"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
-"This will not save the visible layers."
+"Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Seleccion de poliça"
+#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
+msgid "Please wait"
+msgstr "Se vos plai, esperatz"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:155
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Desplaçar la seleccion"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:156
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Traçar la seleccion"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Adocir la seleccion"
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
-msgid "Sans"
-msgstr "Sans"
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen Selection"
+msgstr "Aumentar la netetat de la seleccion"
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
-msgid "Gradient Selection"
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select None"
+msgstr "Seleccionar pas res"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar tot"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inversar la seleccion"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:177
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Bordar la seleccion"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:178
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Agrandir de la seleccion"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:179
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Reduire la seleccion"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:286
+msgid "There is no selection to stroke."
+msgstr "Pas cap de seleccion de traçar."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:670
+msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Void)"
+#: ../app/core/gimpselection.c:847
+msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:854
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Float Selection"
+msgstr "Seleccion flotanta"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:870
+msgid "Floated Layer"
+msgstr "Calc flotant"
-#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
-msgid "Palette Selection"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:180
+msgid ""
+"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
+"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
-msgid "Pattern Selection"
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:61
+#, c-format
+msgid "Error while parsing '%s'"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
-msgid "by name"
-msgstr "per nom"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:129
+msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
+msgid "The horizontal image resolution."
+msgstr "La resolucion orizontala de l'imatge"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+msgid "The vertical image resolution."
+msgstr "La resolucion verticala de l'imatge"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pixel"
+msgstr "pixèl"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "pixels"
+msgstr "pixèls"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "inch"
+msgstr "poce"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "inches"
+msgstr "poces"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "millimeter"
+msgstr "millimètre"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
-msgid "by description"
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimètres"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "point"
+msgstr "punt"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "points"
+msgstr "punts"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pica"
+msgstr "pica"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "picas"
+msgstr "picas"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
+msgctxt "singular"
+msgid "percent"
+msgstr "per cent"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
+msgctxt "plural"
+msgid "percent"
+msgstr "per cent"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
+msgid "About GIMP"
+msgstr "_A prepaus de GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
+msgid "Visit the GIMP website"
+msgstr "Visitatz lo site Web de GIMP"
+
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n"
+" Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
-msgid "by help"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
+msgid "GIMP is brought to you by"
+msgstr "GIMP vos es presentat per"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596
+msgid "This is an unstable development release."
+msgstr "Aquò's una version de desvolopament instabla."
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
+msgid "Channel _name:"
+msgstr "_Nom del canal :"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
+msgid "Initialize from _selection"
+msgstr "Inicializar dempuèi la _seleccion"
+
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
+msgid "Indexed Color Conversion"
+msgstr "Convertir en colors indexadas"
+
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
+msgid "Convert Image to Indexed Colors"
+msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
+
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
+msgid "C_onvert"
+msgstr "C_onvertir"
+
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
+msgid "_Maximum number of colors:"
+msgstr "Nombre _maximal de colors :"
+
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
+msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
-msgid "by author"
-msgstr "per autor"
+#. dithering
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
+msgid "Dithering"
+msgstr "Tramatge"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
-msgid "by copyright"
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
+msgid "Color _dithering:"
+msgstr "_Tramatge de las colors"
+
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
+msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
-msgid "by date"
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Convertir en colors indexadas"
+
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:153
+msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Suprimir l'objècte"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'?"
+msgstr "Suprimir « %s » ?"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr "Sètz segur que volètz suprimir « %s » de la lista e del disc ?"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
+#: ../app/gui/gui-message.c:149
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "Messatge GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
+msgid "Devices"
+msgstr "Periferics"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
+msgid "Device Status"
+msgstr "Estat dels periferics"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
+msgid "Errors"
+msgstr "Errors"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
+msgid "Pointer"
+msgstr "Puntador"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
+msgid "History"
+msgstr "Istoric"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+msgid "Image Templates"
+msgstr "Modèls d'imatge"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
+msgid "Histogram"
+msgstr "Istograma"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleccion"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
+msgid "Selection Editor"
+msgstr "Editor de seleccion"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+msgid "Undo"
+msgstr "Anullar"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+msgid "Undo History"
+msgstr "Anullar l'istoric"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacion"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
+msgid "Display Navigation"
+msgstr "Afichar la navigacion"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
+msgid "FG/BG"
+msgstr "PP/AP"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
+msgid "FG/BG Color"
+msgstr "Color PP/AP"
+
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
+#, c-format
+msgid "Fade %s"
+msgstr "Fondut %s"
+
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
+msgid "_Fade"
+msgstr "_Fondut"
+
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Mòde :"
+
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Opacitat :"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+msgid "Open layers"
+msgstr "Dobrir los calques"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
+msgid "Open Location"
+msgstr "Dobrir un emplaçament"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr "Indicar l'emplaçament (URI) :"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
+msgid "Export Image"
+msgstr "Exportar l'imatge"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+msgid ""
+"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
+"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
+"format or enter no file extension at all."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
-msgid "by type"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
-msgid "Searching"
-msgstr "Recèrca"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
+msgid ""
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
+"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
+msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
-msgid "Searching by name"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
+msgid "Take me to the Save dialog"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
-msgid "Searching by description"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
-msgid "Searching by help"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
+msgid ""
+"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
+"export to other file formats."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
-msgid "Searching by author"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+msgid "Take me to the Export dialog"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
-msgid "Searching by copyright"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Disparitat d'extension"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678
+msgid ""
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
+"known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
-msgid "Searching by date"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
+msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
-msgid "Searching by type"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
+msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "Enregistrament anullat"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
#, c-format
-msgid "%d procedure"
-msgid_plural "%d procedures"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"L'enregistrament de « %s » a fracassat :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
+msgid "Configure Grid"
+msgstr "Configurar la grasilha"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
+msgid "Configure Image Grid"
+msgstr "Configurar l'imatge de la grasilha"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+msgid "Grid"
+msgstr "Grasilha"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
+msgid "Merge Layers"
+msgstr "Fusion dels calques"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
+msgid "Layers Merge Options"
+msgstr "Opcions de fusion dels calques"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Fusionar"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+msgid "Final, Merged Layer should be:"
+msgstr "Lo calc final, fusionat, deurà èsser :"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+msgid "Expanded as necessary"
+msgstr "Espandit autant coma necessari"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
+msgid "Clipped to image"
+msgstr "Rosegat a la talha de l'imatge"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
+msgid "Clipped to bottom layer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
+msgid "Merge within active _group only"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
+msgid "_Discard invisible layers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
+msgid "Create a New Image"
+msgstr "Crear un imatge novèl"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+msgid "_Template:"
+msgstr "_Modèl :"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
-msgid "No matches for your query"
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:316
+msgid "Confirm Image Size"
+msgstr "Confirmar la talha de l'imatge"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:338
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
+#, c-format
+msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:345
#, c-format
-msgid "%d procedure matches your query"
-msgid_plural "%d procedures match your query"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid ""
+"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
+"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Propietats de l'imatge"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
-#. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
-msgid "No matches"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Perfil de color"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
+
+#
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
+msgctxt "dialog-title"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Escala e talha de l'imatge"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
+msgid "Confirm Scaling"
+msgstr "Confirmar lo cambiament de talha"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
+"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
+"%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramètres"
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
+msgid "Is this what you want to do?"
+msgstr "Es çò que volètz ?"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
-msgid "Return Values"
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "Configurar los periferics d'entrada"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
+msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Configurar los acorchis de clavièr"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
+msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
+msgstr "E_nregistrar los acorchis de clavièr a la tampadura"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
+msgid "Add a Mask to the Layer"
+msgstr "Apondre una masqueta al calc"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
+msgid "Initialize Layer Mask to:"
+msgstr "Inicializar la masqueta de calc a :"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
+msgid "In_vert mask"
+msgstr "In_versar la masqueta"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
+msgid "Layer _name:"
+msgstr "_Nom del calc :"
+
+#. The size labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
+msgid "Width:"
+msgstr "Largor :"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
+msgid "Height:"
+msgstr "Nautor :"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
+msgid "Layer Fill Type"
+msgstr "Tipe d'emplenatge de calc"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
+msgid "Set name from _text"
+msgstr "Definir lo nom dempuèi lo _tèxte"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
+msgid "Module Manager"
+msgstr "Gestionari de moduls"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
+msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Entresenhas suplementàrias"
+#
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
+msgid "Only in memory"
+msgstr "Solament en memòria"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
+msgid "No longer available"
+msgstr "Es pas pus disponible"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:209
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Author:"
msgstr "Autor :"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:221
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+msgid "Version:"
+msgstr "Version :"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Data :"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:233
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright :"
-#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
-msgid "percent"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplaçament :"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Decalatge del calc"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Decalatge de la masqueta de calc"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Decalatge del canal"
+
+#. The offset frame
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
+msgid "Offset"
+msgstr "Decalatge"
+
+#. offset, used as a verb
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
+msgid "_Offset"
+msgstr "_Decalatge"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+msgid "_X:"
+msgstr "_X :"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y :"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
+msgid "Offset by x/_2, y/2"
+msgstr "Decalatge de x/_2, y/2"
+
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Compòrtament suls bòrds"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Reboclar"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Emplenar amb la color de rè_ire plan"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "Rendre _transparent"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
+msgid "Import a New Palette"
+msgstr "Importar una paleta novèla"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
+
+#. The "Source" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
+msgid "Select Source"
+msgstr "Seleccionar la sorga"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Degradat"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
+msgid "I_mage"
+msgstr "I_matge"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
+msgid "Sample _Merged"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
-msgid "_White (full opacity)"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
+msgid "_Selected Pixels only"
+msgstr "Pixèls _seleccionats solament"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
+msgid "Palette _file"
+msgstr "_Fichièr de paletas"
+
+#. Palette file name entry
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "Tot seleccionar"
+
+#. The "Import" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
+msgid "Import Options"
+msgstr "Opcions d'impòrt"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+msgid "New import"
+msgstr "Impòrt novèl"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
+msgid "Palette _name:"
+msgstr "_Nom de la paleta :"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
+msgid "N_umber of colors:"
+msgstr "_Nombre de colors :"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
+msgid "C_olumns:"
+msgstr "C_olomnas :"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
+msgid "I_nterval:"
+msgstr "I_nterval :"
+
+#. The "Preview" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
+msgid "Preview"
+msgstr "Ulhada"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
+msgid "The selected source contains no colors."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
-msgid "_Black (full transparency)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "Reïnicializar totas las preferéncias"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
+msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
-msgid "Layer's _alpha channel"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
+msgid ""
+"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
-msgid "_Transfer layer's alpha channel"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
+msgid ""
+"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Seleccion"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
+msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
-msgid "_Grayscale copy of layer"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
+msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
-msgid "C_hannel"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
+msgid ""
+"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
-msgid "FG to BG (RGB)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+msgid ""
+"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
+msgid ""
+"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
+msgid "Show _menubar"
+msgstr "Afichar la barra de _menut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
+msgid "Show _rulers"
+msgstr "Afichar las _règlas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
+msgid "Show scroll_bars"
+msgstr "Afichar las barras de _desfilament"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
+msgid "Show s_tatusbar"
+msgstr "Afichar la barra d'es_tat"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+msgid "Show s_election"
+msgstr "Afichar la _seleccion"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+msgid "Show _layer boundary"
+msgstr "Afichar los _bòrds del calc"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Afichar los g_uidas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+msgid "Show gri_d"
+msgstr "Afichar la g_rasilha"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+msgid "Canvas _padding mode:"
+msgstr "Mòde d'e_mplenatge del canavàs :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+msgid "Custom p_adding color:"
+msgstr "Color d'emplenatge _personalizada :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
-msgid "FG to BG (HSV)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+msgid "Environment"
+msgstr "Environament"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+msgid "Resource Consumption"
+msgstr "Configuracion de las ressorsas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+msgid "Minimal number of _undo levels:"
+msgstr "Nombre minimal de nivèls d'_anullacion :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+msgid "Maximum undo _memory:"
+msgstr "_Memòria maximala per l'anullacion :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+msgid "Tile cache _size:"
+msgstr "Talha de l'a_magatal d'imatge :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+msgid "Maximum _new image size:"
+msgstr "Talha ma_ximala de l'imatge novèl :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+msgid "Number of _processors to use:"
+msgstr "Nombre de _processors d'utilizar :"
+
+#. Image Thumbnails
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+msgid "Image Thumbnails"
+msgstr "Vinhetas d'imatge"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+msgid "Size of _thumbnails:"
+msgstr "_Talha de las vinhetas :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
-msgid "FG to transparent"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
+msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
-msgid "Custom gradient"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfaç utilizaire"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaç"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+msgid "Language"
+msgstr "Lenga"
+
+#. Previews
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+msgid "Previews"
+msgstr "Apercebuts"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
+msgid "_Enable layer & channel previews"
+msgstr "_Activar los apercebuts de calc & canal"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+msgid "_Default layer & channel preview size:"
+msgstr "Talha per defaut de l'aperceb_ut de calc & canal :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+msgid "Na_vigation preview size:"
+msgstr "Talha de l'apercebut de _navigacion :"
+
+#. Keyboard Shortcuts
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Acorchis de clavièr"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
-msgid "FG color fill"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
-msgid "BG color fill"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
-msgid "Pattern fill"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
+msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
-msgid "Add to the current selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
-msgid "Subtract from the current selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
+msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
-msgid "Replace the current selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+msgid "Theme"
+msgstr "Tèma"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Seleccionar un tèma"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
+msgid "Reload C_urrent Theme"
+msgstr "Recargar lo _tèma actual"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
+msgid "Help System"
+msgstr "Sistèma d'ajuda"
+
+#. General
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+msgid "Show _tooltips"
+msgstr "Afichar las _bullas d'ajuda"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+msgid "Show help _buttons"
+msgstr "Afichar los botons d'a_juda"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
+msgid "Use the online version"
+msgstr "Utilizar la version en linha"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
+msgid "Use a locally installed copy"
+msgstr "Utilizar una còpia locala"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
+msgid "User manual:"
+msgstr "Manual de l'utilizaire :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
-msgid "Intersect with the current selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
-msgid "Red"
-msgstr "Roge"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Navigador d'ajuda"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
-msgid "Green"
-msgstr "Vèrd"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+msgid "H_elp browser to use:"
+msgstr "_Navigador d'ajuda d'utilizar :"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
+msgid "_Save tool options on exit"
+msgstr "Enregistrar a la _sortida las opcions de las aisinas"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
-msgid "Gray"
-msgstr "Escala de grises"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+msgid "Save Tool Options _Now"
+msgstr "Enregistrar a_ra las opcions de las aisinas"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
-msgid "Indexed"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
+msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+#. Snapping Distance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
+msgid "Guide & Grid Snapping"
+msgstr "Alinhament suls guidas e la grasilha"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
-msgid "Small"
-msgstr "Pichon"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
+msgid "_Snap distance:"
+msgstr "Distància d'_alinhament :"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
-msgid "Medium"
-msgstr "Mejan"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+msgid "Default _interpolation:"
+msgstr "_Interpolacion per defaut :"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
-msgid "Large"
-msgstr "Grand"
+#. Global Brush, Pattern, ...
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Bròssa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
-msgid "Light checks"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+msgid "_Dynamics"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
-msgid "Mid-tone checks"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Motiu"
+
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Aisina de desplaçament"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
+msgid "Set layer or path as active"
+msgstr "Definir lo calc o lo camin coma actiu"
+
+#. Appearance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparéncia"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+msgid "Show _foreground & background color"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
-msgid "Dark checks"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
-msgid "White only"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+msgid "Show active _image"
+msgstr "Afichar l'_imatge actiu"
+
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
+msgid "Tools configuration"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
-msgid "Gray only"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
+msgid "Default New Image"
+msgstr "Imatge novèl per defaut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
+msgid "Default Image"
+msgstr "Imatge per defaut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
-msgid "Black only"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
+msgid "Quick Mask color:"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
-msgid "Image"
-msgstr "Imatge"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "Grasilha d'imatge per defaut"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
-msgid "Pattern"
-msgstr "Motiu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+msgid "Default Grid"
+msgstr "Grasilha per defaut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+msgid "Image Windows"
+msgstr "Fenèstras d'imatges"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
+msgstr "Utilizar « _punt per punt » per defaut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+msgid "Marching _ants speed:"
+msgstr "_Velocitat de desfilament dels puntilhats :"
+
+#. Zoom & Resize Behavior
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+msgid "Zoom & Resize Behavior"
+msgstr "Compòrtament del zoom e del redimensionament"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
-msgid "Lightness"
-msgstr "Clar"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
+msgid "Resize window on _zoom"
+msgstr "Redimensionar la fenèstra aprèp un _zoom"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
-msgid "Luminosity"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+msgid "Resize window on image _size change"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296
-msgid "Average"
-msgstr "Mejana"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+msgid "Fit to window"
+msgstr "Adaptar a la fenèstra"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
-msgid "Dodge"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+msgid "Initial zoom _ratio:"
+msgstr "_Factor d'escala inicial :"
+
+#. Space Bar
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+msgid "Space Bar"
+msgstr "Barra d'espaci"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325
-msgid "Burn"
-msgstr "Gravar"
+#. Mouse Pointers
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+msgid "Mouse Pointers"
+msgstr "Puntadors de mirga"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
+msgid "Show _brush outline"
+msgstr "A_fichar lo contorn de la bròssa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
-msgid "gradient|Linear"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
-msgid "Bi-linear"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+msgid "Pointer _mode:"
+msgstr "Mòd_e de puntatge :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+msgid "Pointer re_ndering:"
+msgstr "_Rendut del puntador :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+msgid "Pointer _handedness:"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
-msgid "Radial"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+msgid "Image Window Appearance"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
-msgid "Square"
-msgstr "Carrat"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
+msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
-msgid "Conical (sym)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
-msgid "Conical (asym)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
-msgid "Shaped (angular)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
+msgid "Title & Status"
+msgstr "Títol & estat"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+msgid "Current format"
+msgstr "Format actual"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+msgid "Default format"
+msgstr "Format per defaut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+msgid "Show zoom percentage"
+msgstr "Afichar lo percentatge de zoom"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+msgid "Show zoom ratio"
+msgstr "Afichar lo factor d'escala"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+msgid "Show image size"
+msgstr "Afichar la talha de l'imatge"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+msgid "Image Title Format"
+msgstr "Format del títol de l'imatge"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+msgid "Image Statusbar Format"
+msgstr "Format de la barra d'estat de l'imatge"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizar"
+
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparéncia"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+msgid "_Check style:"
+msgstr "E_stil de damièr :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+msgid "Check _size:"
+msgstr "_Talha del damièr :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "Resolucion del monitor"
+
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixels"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
+msgid "ppi"
+msgstr "ppp"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#, c-format
+msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
+msgstr "_Dempuèi lo sistèma (actualament %d x %d ppp)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+msgid "_Enter manually"
+msgstr "Entrar _manualament"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+msgid "C_alibrate..."
+msgstr "_Calibrar..."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+msgid "Color Management"
+msgstr "Gestion de las colors"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "Perfil _RVB :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+msgid "Select RGB Color Profile"
+msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric RVB"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "Perfil _CMJN :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric CMJN"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "Perfil m_onitor :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
-msgid "Shaped (spherical)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+msgid "_Print simulation profile:"
+msgstr "Perfil de _simulacion d'impression :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
-msgid "Shaped (dimpled)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+msgid "_Mode of operation:"
+msgstr "_Mòde d'operacion :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+msgid "_Display rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
-msgid "Spiral (cw)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgstr "Mòde de rendut de la s_imulacion :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Indicar las colors fòra gamma"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "Seleccionar una color"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+msgid "File Open behaviour:"
+msgstr "Compòrtament a la dobertura d'un fichièr :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Periferics d'entrada"
+
+#. Extended Input Devices
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
+msgid "Extended Input Devices"
+msgstr "Periferics d'entrada espandits"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
+msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399
-msgid "Spiral (ccw)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
-msgid "Intersections (dots)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
+msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
-msgid "Intersections (crosshairs)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
+msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
-msgid "Dashed"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+msgid "Additional Input Controllers"
+msgstr "Contrarotladors d'entrada addicionals"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+msgid "Input Controllers"
+msgstr "Contrarotladors d'entrada"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+msgid "Window Management"
+msgstr "Gestion de las fenèstras"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Preconizacions al gestionari de las fenèstras"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
-msgid "Double dashed"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+msgid "Focus"
+msgstr "Focus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+msgid "Activate the _focused image"
+msgstr "Activar lo _focus sus imatge"
+
+#. Window Positions
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Emplaçaments de las fenèstras"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+msgid "_Save window positions on exit"
+msgstr "_Enregistrar a la sortida la posicion de las fenèstra"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+msgid "Save Window Positions _Now"
+msgstr "Enregistrar a_ra la posicion de las fenèstras"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
-msgid "Solid"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+msgid "Folders"
+msgstr "Repertòris"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+msgid "Temporary folder:"
+msgstr "Dorsièr temporari :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
-msgid "Stock ID"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+msgid "Swap folder:"
+msgstr "Dorsièr d'escambi (swap) :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
+msgid "Select Swap Folder"
+msgstr "Seleccionatz un dorsièr d'escambi (swap)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+msgid "Brush Folders"
+msgstr "Dorsièr de las bròssas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+msgid "Select Brush Folders"
+msgstr "Seleccionatz un dorsièr de bròssas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+msgid "Dynamics Folders"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
-msgid "Inline pixbuf"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465
-msgid "Image file"
-msgstr "Fichièr imatge"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+msgid "Pattern Folders"
+msgstr "Dorsièrs dels motius"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+msgid "Select Pattern Folders"
+msgstr "Seleccionatz un dorsièr de motius"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+msgid "Palette Folders"
+msgstr "Dorsièrs de las paletas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+msgid "Select Palette Folders"
+msgstr "Seleccionatz un dorsièr de paletas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+msgid "Gradient Folders"
+msgstr "Dorsièrs dels degradats"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+msgid "Select Gradient Folders"
+msgstr "Seleccionatz un dorsièr de degradats"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+msgid "Font Folders"
+msgstr "Dorsièrs de las poliças"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+msgid "Select Font Folders"
+msgstr "Seleccionar los dorsièrs de las poliças"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494
-msgid "RGB color"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+msgid "Tool Preset Folders"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de grises"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+msgid "Select Tool Preset Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+msgid "Plug-In Folders"
+msgstr "Dorsièrs dels empeutons"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+msgid "Select Plug-In Folders"
+msgstr "Seleccionatz un dorsièr d'empeutons"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+msgid "Scripts"
+msgstr "Escripts"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+msgid "Script-Fu Folders"
+msgstr "Dorsièrs dels Script-Fu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+msgid "Select Script-Fu Folders"
+msgstr "Seleccionatz un dorsièr de Script-Fu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+msgid "Module Folders"
+msgstr "Dorsièrs dels moduls"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+msgid "Select Module Folders"
+msgstr "Seleccionatz un dorsièr de moduls"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+msgid "Interpreters"
+msgstr "Interpretadors"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+msgid "Interpreter Folders"
+msgstr "Dorsièrs d'interpretador"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496
-msgid "Indexed color"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+msgid "Select Interpreter Folders"
+msgstr "Seleccionatz un dorsièr d'interpretador"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+msgid "Environment Folders"
+msgstr "Dorsièrs d'environament"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+msgid "Select Environment Folders"
+msgstr "Seleccionatz un dorsièr d'environament"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+msgid "Themes"
+msgstr "Tèmas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+msgid "Theme Folders"
+msgstr "Dorsièrs dels tèmas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+msgid "Select Theme Folders"
+msgstr "Seleccionatz un dorsièr de tèmas"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
+msgid "Print Size"
+msgstr "Talha de l'impression"
+
+#. the image size labels
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Largor :"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
+msgid "H_eight:"
+msgstr "_Nautor :"
+
+#. the resolution labels
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "Resolucion :"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "Resolucion :"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "pixèls/%a"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
+msgid "Quit GIMP"
+msgstr "Sortir de GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
+msgid "Close All Images"
+msgstr "Tampar totes los imatges"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
+msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
-msgid "RGB"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
+msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
-msgid "RGB-alpha"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
+#, c-format
+msgid "There is one image with unsaved changes:"
+msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
+#, c-format
+msgid "Press %s to quit."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
-msgid "Grayscale-alpha"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533
-msgid "Indexed-alpha"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
-msgid "interpolation|None"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
-msgid "interpolation|Linear"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Ignorar las modificacions"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:423
+#, c-format
+msgid "Exported to %s"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
-msgid "Cubic"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
+msgid "Canvas Size"
+msgstr "Talha del canavàs"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+msgid "Layer Size"
+msgstr "Talha del calc"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
+msgid "Resize _layers:"
+msgstr "Redimensionar los ca_lques :"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+msgid "Calibrate Monitor Resolution"
+msgstr "Calibrar la resolucion del monitor"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
+msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566
-msgid "Sinc (Lanczos3)"
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Orizontal :"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertical :"
+
+#. Image size frame
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
+msgid "Image Size"
+msgstr "Talha d'imatge"
+
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualitat"
+
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
+msgid "I_nterpolation:"
+msgstr "_Interpolacion :"
+
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
+msgid ""
+"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
+"interpolation type will affect channels and layer masks only."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
-msgid "Constant"
-msgstr "Contrast"
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
+msgid "Choose Stroke Style"
+msgstr "Causissètz un estil de traçat"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595
-msgid "Incremental"
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
+msgid "Paint tool:"
+msgstr "Aisina de pintura :"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
+msgid "_Emulate brush dynamics"
+msgstr "E_mular una bròssa dinamica"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/cdisplay_lcms.c:195
-msgid "None"
-msgstr "Pas cap"
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
+msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
-msgid "Sawtooth wave"
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#, c-format
+msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626
-msgid "Triangular wave"
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
+msgstr "Lo fichièr de las astúcias GIMP pòt pas èsser legit corrèctament !"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+msgid "GIMP Tip of the Day"
+msgstr "Conselh del jorn GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+msgid "_Previous Tip"
+msgstr "Conselh _precedent"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+msgid "_Next Tip"
+msgstr "Conselh _seguent"
+
+#. a link to the related section in the user manual
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+msgid "Learn more"
+msgstr "Ne saber mai"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
+#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
+#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
+#.
+#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
+msgid "tips-locale:C"
+msgstr "tips-locale:oc"
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
+msgid "GIMP User Installation"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
-msgid "Run interactively"
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
+msgid "User installation failed!"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
-msgid "Run non-interactively"
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657
-msgid "Run with last used values"
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
+msgid "Installation Log"
+msgstr "Jornal d'installacion"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
+msgid "Export Path to SVG"
+msgstr "Exportar de Camins en SVG"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
+msgid "Export the active path"
+msgstr "Exportar lo camin actiu"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
+msgid "Export all paths from this image"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixels"
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
+msgid "Import Paths from SVG"
+msgstr "Importar de Camins en SVG"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Totes los fichièrs (*.*)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
-msgid "Points"
-msgstr "Punts"
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
+msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
+msgstr "Imatge vectorial SVG (*.svg)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
-msgid "Shadows"
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
+msgid "_Merge imported paths"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
-msgid "Midtones"
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
+msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
-msgid "Highlights"
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
+msgid "Path name:"
+msgstr "Nom del camin :"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:60
+msgctxt "guides-type"
+msgid "No guides"
+msgstr "Pas cap de guida"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:61
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Center lines"
+msgstr "Linhas de centre"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:62
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of thirds"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
-msgid "Normal (Forward)"
+#: ../app/display/display-enums.c:63
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of fifths"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
-msgid "Corrective (Backward)"
+#: ../app/display/display-enums.c:64
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Seccions d'aur"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:65
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Diagonal lines"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
-msgid "Adjust"
+#: ../app/display/display-enums.c:66
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Nombres de linhas"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:67
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Line spacing"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
-msgid "Clip"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+msgid "Y"
+msgstr "O"
+
+#. Units
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
+msgid "Units"
+msgstr "Unitats"
+
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
+msgid "Selection Bounding Box"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
-msgid "Crop to result"
+#. Width
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
+msgid "W"
+msgstr "L"
+
+#. Height
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
+msgid "H"
+msgstr "N"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Escandalhar sus totes los calques"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
+msgid "Access the image menu"
+msgstr "Accedir al menut d'imatge"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
+msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
-msgid "Crop with aspect"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
+msgid "Toggle Quick Mask"
+msgstr "(Des)activar la masqueta rapida"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+msgid "Navigate the image display"
+msgstr "Navigar dins l'afichatge d'imatge"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
+msgid "Drop image files here to open them"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882
-msgid "Internal GIMP procedure"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Tampar %s"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883
-msgid "GIMP Plug-In"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
+#, c-format
+msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884
-msgid "GIMP Extension"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
+"be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
+"be lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:885
-msgid "Temporary Procedure"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
+msgid "Drop New Layer"
+msgstr "Depausar un calc novèl"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
+msgid "Drop New Path"
+msgstr "Depausar un camin novèl"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1047
-msgid "From left to right"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1466
+msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1048
-msgid "From right to left"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
+msgid "Drop layers"
+msgstr "Depausar los calques"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
+msgid "Dropped Buffer"
+msgstr "Quichapapièrs depausat"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
+msgid "Color Display Filters"
+msgstr "Filtres d'afichatge color"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
+msgid "Configure Color Display Filters"
+msgstr "Configurar los filtres d'afichatge color"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Imatge enregistrat coma %s"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
+#, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1078
-msgid "Left justified"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
+msgid "Layer Select"
+msgstr "Seleccion de calc"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
+msgid "Zoom Ratio"
+msgstr "Factor de zoom :"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
+msgid "Select Zoom Ratio"
+msgstr "Causir un factor de zoom :"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
+msgid "Zoom ratio:"
+msgstr "Factor de zoom :"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Zoom :"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282
+msgid "(modified)"
+msgstr "(modificat)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287
+msgid "(clean)"
+msgstr "(corrècte)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
+msgid "(none)"
+msgstr "(pas cap)"
+
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
+#, c-format
+msgid "Cancel <i>%s</i>"
+msgstr "Anulla <i>%s</i>"
+
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "Es pas un fichièr normal"
+
+#: ../app/file/file-open.c:188
+#, c-format
+msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1079
-msgid "Right justified"
+#: ../app/file/file-open.c:199
+#, c-format
+msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1080
-msgid "Centered"
+#: ../app/file/file-open.c:530
+msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1081
-msgid "Filled"
+#: ../app/file/file-open.c:590
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgstr "La dobertura de « %s » a fracassat : %s"
+
+#: ../app/file/file-open.c:700
+msgid ""
+"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
+"Preferences dialog."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:187 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:411
-#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:417
-msgid "(invalid UTF-8 string)"
+#: ../app/file/file-procedure.c:195
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Tipe de fichièr desconegut"
+
+#: ../app/file/file-save.c:222
+#, c-format
+msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
-msgid "Mode of operation for color management."
+#: ../app/file/file-utils.c:72
+#, c-format
+msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
+msgstr "« %s » es pas un esquèma URI valid"
+
+#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
+msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
-msgid "The color profile of your (primary) monitor."
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Create or adjust the cage"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Deform the cage to deform the image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:395
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "pas un fichièr de corbas GIMP"
+
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:410 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:811
+msgid "parse error"
+msgstr "error d'analisi"
+
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:764
+msgid "not a GIMP Levels file"
+msgstr "pas un fichièr de nivèls GIMP"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
msgid ""
-"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
-"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
-"fallback."
+"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
+"tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
+msgid "Fill with plain color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr ""
+
+#. Normally this should have been taken care of during command line
+#. * parsing as a post-parse hook of gtk_get_option_group(), using the
+#. * system locales.
+#. * But user config may have overriden the language, therefore we must
+#. * check the widget directions again.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:207
+msgid "default:LTR"
+msgstr ""
+
+#. initialize the document history
+#: ../app/gui/gui.c:432
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
+
+#: ../app/gui/splash.c:115
+msgid "GIMP Startup"
+msgstr "Aviada de GIMP"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Aerograf"
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387
+msgid "No brushes available for use with this tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
+msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
-msgid "The default RGB working space color profile."
+#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonatge"
+
+#: ../app/paint/gimpclone.c:143
+msgid "No patterns available for use with this tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
+msgid "Convolve"
+msgstr "Gota d'aiga"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+msgid "Eraser"
+msgstr "Goma"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:52
+msgid "Heal"
+msgstr "Corrector"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:170
+msgid "Healing does not operate on indexed layers."
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
+msgid "Ink"
+msgstr "Calligrafia"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
+msgid "Ink Blob Size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
+msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
+msgid "Ink Blob Angle"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Pincèl"
+
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
+msgid "Paint"
+msgstr "Pintrar"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:146
+msgid "Brush Size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:160
+msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
-msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:166
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:171
+msgid "Scatter brush as you paint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175
+msgid "Distance of scattering"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185
+msgid "Distance over which strokes fade out"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193
+msgid "Reverse direction of fading"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+msgid "How fade is repeated as you paint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
+msgid "Paint smoother strokes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+msgid "Depth of smoothing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
+msgid "Gravity of the pen"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
+msgid "Pencil"
+msgstr "Gredon"
+
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Clonatge en perspectiva"
+
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
+msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
-msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+msgid "Smudge"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
-msgid "Sets how colors are mapped for your display."
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
+msgid "Set a source image first."
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
+#: ../app/paint/paint-enums.c:52
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Modify Perspective"
+msgstr "Modifica lo plan de perspectiva"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:53
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Clonatge en perspectiva"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:83
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Pas cap"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Aligned"
+msgstr "Alinhat"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:85
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Registered"
+msgstr "Enregistrat"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:86
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixat"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:114
+msgctxt "convolve-type"
+msgid "Blur"
+msgstr "Fosc"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:115
+msgctxt "convolve-type"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Aumentar la netetat"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:144
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:145
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Carrat"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:146
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Lausange"
+
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:194
+msgid "Combine Masks"
+msgstr "Combinar las masquetas"
+
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Empeuton"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+msgid "Shearing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
+msgid "2D Transform"
+msgstr "Transformacion 2D"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "Transformacion 2D en cors"
+
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:728 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
+msgid "Blending"
+msgstr "Mescla en cors"
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
+msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98
+msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131
msgid ""
-"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
-"device."
+"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
+"selection."
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:315
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:385
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' not found"
+msgstr "Procedura « %s » pas trobada"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+msgid "Invalid empty brush name"
+msgstr "Nom de bròssa voida invalid"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' not found"
+msgstr "Impossible de trobar la bròssa « %s »"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgstr "La bròssa « %s » es pas modificabla"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
+msgstr "La bròssa « %s » es pas una bròssa generada"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
+msgid "Invalid empty paint dynamics name"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
+msgid "Invalid empty pattern name"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#, c-format
+msgid "Pattern '%s' not found"
+msgstr "Impossible de trobar lo motiu « %s »"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+msgid "Invalid empty gradient name"
+msgstr "Nom de degradat void invalid"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' not found"
+msgstr "Impossible de trobar lo degradat « %s »"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not editable"
+msgstr "Lo degradat « %s » es pas modificable"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
+msgid "Invalid empty palette name"
+msgstr "Nom de paleta void invalid"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' not found"
+msgstr "Impossible de trobar la paleta « %s »"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' is not editable"
+msgstr "La paleta « %s » es pas modificabla"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
+msgid "Invalid empty font name"
+msgstr "Nom de poliça voida invalid"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
+#, c-format
+msgid "Font '%s' not found"
+msgstr "Impossible de trobar la poliça « %s »"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
+msgid "Invalid empty buffer name"
+msgstr "Nom de tampon void invalid"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
+#, c-format
+msgid "Named buffer '%s' not found"
+msgstr "Impossible de trobar lo tampon nomenat « %s »"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
+msgid "Invalid empty paint method name"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#, c-format
+msgid "Paint method '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
+#, c-format
msgid ""
-"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
-"represented in the target color space."
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
-msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
+"tree"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
-msgid "No color management"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
+"the same item tree"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
-msgid "Color managed display"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
-msgid "Print simulation"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
-msgid "Perceptual"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
+#, c-format
+msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
-msgid "Relative colorimetric"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
-msgid "intent|Saturation"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
-msgid "Absolute colorimetric"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
#, c-format
-msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
+msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr ""
-#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
#, c-format
-msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
+msgid ""
+"Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
#, c-format
-msgid "invalid value '%s' for token %s"
+msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
#, c-format
-msgid "invalid value '%ld' for token %s"
+msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:420
#, c-format
-msgid "while parsing token '%s': %s"
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
-msgid "fatal parse error"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
+msgid "Smooth edges"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:374 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, c-format
-msgid "Cannot expand ${%s}"
+msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:644
#, c-format
-msgid "Error writing to '%s': %s"
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
+"Expected %s, got %s."
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656
#, c-format
-msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' "
+"(#%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
#, c-format
msgid ""
-"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-"The original file has not been touched."
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:719
#, c-format
msgid ""
-"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-"No file has been created."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:732
#, c-format
-msgid "Could not create '%s': %s"
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
#, c-format
-msgid "invalid UTF-8 string"
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
+"is out of range."
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
#, c-format
-msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
msgstr ""
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2361
+msgid ""
+"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
+msgid "Free Select"
+msgstr "Seleccion a man levada"
+
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:475 ../app/pdb/layer-cmds.c:513
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Desplaçar lo calc"
+
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
#, c-format
-msgid "Module '%s' load error: %s"
+msgid "Failed to create text layer"
+msgstr "La creacion d'un calc de tèxte a fracassat"
+
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
+msgid "Set text layer attribute"
+msgstr "Definir un atribut del calc de tèxte"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
+msgid "Close path stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:401
+msgid "Translate path stroke"
msgstr ""
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
-msgid "Module error"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
+msgid "Scale path stroke"
msgstr ""
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
-msgid "Loaded"
-msgstr "Cargat"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:487
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:529 ../app/pdb/vectors-cmds.c:575
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr ""
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
-msgid "Load failed"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:706 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1055
+msgid "Add path stroke"
msgstr ""
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
-msgid "Not loaded"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:882 ../app/pdb/vectors-cmds.c:937
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
+msgid "Extend path stroke"
msgstr ""
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
+#, c-format
+msgid "Empty variable name in environment file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
+#, c-format
+msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
+#, c-format
+msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
+#, c-format
+msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
#, c-format
msgid ""
-"Cannot determine a valid home directory.\n"
-"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Error d'apèl per la procedura « %s » :\n"
+"%s"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
#, c-format
-msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Error d'execucion per la procedura « %s » :\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anullat"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
#, c-format
-msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
+msgid ""
+"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
+"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
#, c-format
-msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
+msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Recercar :"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
+msgid "Searching Plug-Ins"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
-msgid "_Foreground Color"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
+msgid "Resource configuration"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
-msgid "_Background Color"
-msgstr "Color de _fons"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
+msgid "Querying new Plug-ins"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
+msgid "Initializing Plug-ins"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
-msgid "Blac_k"
-msgstr "Ne_gre"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
+msgid "Starting Extensions"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
-msgid "_White"
-msgstr "_Blanc"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
+msgid "Plug-In Interpreters"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
-msgid "Select color profile from disk..."
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+msgid "Plug-In Environment"
msgstr ""
-#
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
-msgctxt "profile"
-msgid "None"
-msgstr "Pas cap"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:978
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error d'apèl per « %s » :\n"
+"%s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
-msgid "Scales"
-msgstr "Escalas"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error d'execucion « %s » :\n"
+"%s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
-msgid "Current:"
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:74
+#, c-format
+msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251
+#, c-format
+msgid "Error running '%s'"
+msgstr "Error pendent l'execucion de %s"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:141
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:202
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:261
+#, c-format
+msgid "Plug-In missing (%s)"
+msgstr "Empeuton mancant (%s)"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
+#, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
-msgid "Old:"
-msgstr "Vièlh:"
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
+#, c-format
+msgid "invalid value '%s' for icon type"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
+#, c-format
+msgid "invalid value '%ld' for icon type"
+msgstr ""
+
+#. This is a so-called pangram; it's supposed to
+#. contain all characters found in the alphabet.
+#: ../app/text/gimpfont.c:45
msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
-"CSS color names."
+"Pack my box with\n"
+"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
-msgid "HTML _notation:"
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1402
+msgid "Add Text Layer"
+msgstr "Apondre un calc de tèxte"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+msgid "Text Layer"
+msgstr "Calc de tèxte"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+msgid "Rename Text Layer"
+msgstr "Renomenar lo calc de tèxte"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+msgid "Move Text Layer"
+msgstr "Desplaçar lo calc de tèxte"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
+msgid "Scale Text Layer"
+msgstr "Escala e talha del calc de tèxte"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+msgid "Resize Text Layer"
+msgstr "Redimensionar lo calc de tèxte"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+msgid "Flip Text Layer"
+msgstr "Revirar lo calc de tèxte"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+msgid "Rotate Text Layer"
+msgstr "Rotacion del calc de tèxte"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+msgid "Transform Text Layer"
+msgstr "Transformacion del calc de tèxte"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
+msgid "Discard Text Information"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420
-msgid "Press F1 for more help"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
+msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
-msgid "Open a file selector to browse your folders"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:640
+msgid "Empty Text Layer"
+msgstr "Calc de tèxte void"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
-msgid "Open a file selector to browse your files"
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
+"you don't need to worry about this."
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleccionar un repertòri"
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:577
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
-msgid "Select File"
-msgstr "Seleccionar un fichièr"
+#: ../app/text/text-enums.c:23
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dinamic"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
-msgid "Kilobytes"
+#: ../app/text/text-enums.c:24
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixat"
+
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:351
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Megaoctets"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Gigaoctets"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
+msgid "_Airbrush"
+msgstr "_Aerograf"
-#. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166
-msgid "Nothing selected"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
+msgid "Motion only"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar un fichièr"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
+msgid "Rate"
+msgstr "Taus"
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
+msgid "Flow"
+msgstr "Debit"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
+msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
+msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
+msgid "Vertical offset for distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+msgid "Align"
+msgstr "Alinhar"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284
+msgid "Relative to:"
+msgstr "Relatiu a :"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
+msgid "Align left edge of target"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
+msgid "Align center of target"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
+msgid "Align right edge of target"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
+msgid "Align top edge of target"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
+msgid "Align middle of target"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
+msgid "Align bottom of target"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
+msgid "Distribute"
+msgstr "Dividir"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
+msgid "Distribute left edges of targets"
+msgstr "Repartir a esquèrra los bòrds de las ciblas"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
+msgid "Distribute horizontal centers of targets"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
+msgid "Distribute right edges of targets"
+msgstr "Repartir a drecha los bòrds de las ciblas"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
+msgid "Distribute top edges of targets"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
+msgid "Distribute vertical centers of targets"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
+msgid "Distribute bottoms of targets"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
+msgid "Offset:"
+msgstr "Decalatge :"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
+msgid "_Align"
+msgstr "_Alinhament"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+msgid "Click to pick this layer as first item"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
+msgid "Click to add this layer to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
+msgid "Click to add this guide to the list"
+msgstr "Clicatz per apondre aqueste guida a la lista"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+msgid "Click to pick this path as first item"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
+msgid "Click to add this path to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradat"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
+msgid "Shape:"
+msgstr "Forma :"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Repeticion :"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
+msgid "Adaptive supersampling"
+msgstr "Susescandalhatge adaptatiu"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
+msgid "Max depth"
+msgstr "Prigondor maximala"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+msgid "Blend"
+msgstr "Degradat"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
+msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
+msgid "Blen_d"
+msgstr "_Degradat"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
+msgid "Blend does not operate on indexed layers."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:624
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
+#, c-format
+msgid "%s to move the whole line"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
+msgid "Blend: "
+msgstr "Degradat : "
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Luminositat-Contraste"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
+msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "_Luminositat-Contraste..."
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
+msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgstr "Ajustar la luminositat e lo contraste"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
+msgid "Import Brightness-Contrast settings"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
+msgid "Export Brightness-Contrast settings"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
-msgid "Select _range:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
+msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
-msgid "Open _pages as"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Luminositat :"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331
+msgid "Con_trast:"
+msgstr "Con_traste :"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343
+msgid "Edit these Settings as Levels"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+msgid "Which area will be filled"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
+msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
-msgid "Page 000"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
+msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
+msgid "Maximum color difference"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
+msgid "Criterion used for determining color similarity"
+msgstr ""
+
+#. fill type
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Pagina %d"
+msgid "Fill Type (%s)"
+msgstr "Tipe d'emplenatge (%s)"
+
+#. fill selection
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
+#, c-format
+msgid "Affected Area (%s)"
+msgstr "Region afectada (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Emplenar tota la seleccion"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210
+msgid "Sample merged"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Emplenar via :"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Emplenatge"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+msgid "_Bucket Fill"
+msgstr "_Emplenatge"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Seleccion per color"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
+msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
+msgid "_By Color Select"
+msgstr "Seleccion per co_lor"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+msgctxt "command"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Seleccionar per color"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1123
+msgid "Cage Transform"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
+msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+msgid "_Cage Transform"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:356
+msgid "Press ENTER to commit the transform"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1064
+msgid "Computing Cage Coefficients"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
-msgid "One page selected"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1241
+msgid "Cage transform"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+msgid "_Clone"
+msgstr "C_lonatge"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
+msgid "Click to clone"
+msgstr "Clicatz per clonar"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
#, c-format
-msgid "%d page selected"
-msgid_plural "All %d pages selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%s to set a new clone source"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
-msgid "Writable"
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
+msgid "Click to set a new clone source"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
-msgid "Folder"
-msgstr "Repertòri"
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
+msgid "Source"
+msgstr "Sorga"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alinhament :"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Balança de las colors"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
+msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
+msgid "Color _Balance..."
+msgstr "_Balança de las colors..."
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
+msgid "Adjust Color Balance"
+msgstr "Ajustar la balança de las colors"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
+msgid "Import Color Balance Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
+msgid "Export Color Balance Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
+msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Ajustar los nivèls de color"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+msgid "Red"
+msgstr "Roge"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magènta"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+msgid "Green"
+msgstr "Vèrd"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+msgid "Yellow"
+msgstr "Rossèl"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
+msgid "R_eset Range"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "Preservar la _luminositat"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
+msgid "Colorize"
+msgstr "Coloriatge"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
+msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
+msgid "Colori_ze..."
+msgstr "_Coloriar..."
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
+msgid "Colorize the Image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
+msgid "Import Colorize Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
+msgid "Export Colorize Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
+msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
+msgid "Select Color"
+msgstr "Seleccionar una color"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Blau :"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Saturacion :"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
+msgid "_Lightness:"
+msgstr "_Nautor :"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
+msgid "Radius"
+msgstr "Rai"
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
+msgid "Sample average"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
+msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
+msgid "Choose what color picker will do"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
+"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
-msgid "Check Size"
+#. the pick FG/BG frame
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
+#, c-format
+msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
-msgid "Check Style"
+#. the use_info_window toggle button
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
+#, c-format
+msgid "Use info window (%s)"
msgstr ""
-#. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Previsualizacion"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Pipeta a colors"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
+msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
+msgid "C_olor Picker"
+msgstr "P_ipeta a colors"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
+msgid "Click in any image to view its color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:478
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:484
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
+msgid "Click in any image to add the color to the palette"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1861
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
+msgid "Color Picker Information"
+msgstr "Informacion de la P_ipeta a colors"
+
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Suprimir lo punt d'escandalhatge"
+
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Apondre un punt d'escandalhatge : "
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
+msgid "Blur / Sharpen"
+msgstr "Fosc / Netetat"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+msgid "Bl_ur / Sharpen"
+msgstr "Fos_c / Netetat"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
+msgid "Click to blur"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
+msgid "Click to blur the line"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
#, c-format
-msgid "This text input field is limited to %d character."
-msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%s to sharpen"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112
-msgid "Anchor"
-msgstr "Ancora"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
+msgid "Click to sharpen"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
-msgid "C_enter"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
+msgid "Click to sharpen the line"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
-msgid "_Duplicate"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
+#, c-format
+msgid "%s to blur"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edicion"
+#. the type radio box
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
+#, c-format
+msgid "Convolve Type (%s)"
+msgstr "Tipe de convolucion (%s)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
-msgid "Linked"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
+msgid "Dim everything outside selection"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
-msgid "Paste as New"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
+msgid "Crop only currently selected layer"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
-msgid "Paste Into"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+msgid ""
+"Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
-msgid "_Reset"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
+msgid "Current layer only"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170
+msgid "Allow growing"
+msgstr "Autorizar l'agrandiment"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160
-msgid "_Stroke"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
+msgid "Crop"
+msgstr "Rosegar"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
+msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172
-msgid "L_etter Spacing"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+msgid "_Crop"
+msgstr "Retal_hatge"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
+msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
-msgid "L_ine Spacing"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
+msgid "There is no active layer to crop."
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189
-msgid "_Resize"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
+msgid "Curves"
+msgstr "Corbas"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
+msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Escala"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
+msgid "_Curves..."
+msgstr "_Corbas..."
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
-msgid "Cr_op"
-msgstr "R_osegar"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Ajustar las corbas de color"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
-msgid "_Transform"
+#
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
+msgid "Import Curves"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
-msgid "_Rotate"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
+msgid "Export Curves"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232
+msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321
-msgid "_Shear"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+msgid "Click to add a control point"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
-msgid "More..."
-msgstr "Mai..."
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
+msgid "Click to add control points to all channels"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
-msgid "Unit Selection"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
+msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
-msgid "Unit"
-msgstr "Unitat"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+msgid "Cha_nnel:"
+msgstr "Ca_nal :"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
+msgid "R_eset Channel"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
-msgid "Factor"
-msgstr "Factor"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+msgid "Curve _type:"
+msgstr "_Tipe de corba :"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#, c-format
+msgid "Could not read header from '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731
+msgid "Use _old curves file format"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
+msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
+msgid "Desaturate (Remove Colors)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
+msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
+msgid "Choose shade of gray based on:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
+msgid "Dodge / Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+msgid "Dod_ge / Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
+msgid "Click to dodge"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+msgid "Click to dodge the line"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+#, c-format
+msgid "%s to burn"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193
+msgid "Click to burn"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+msgid "Click to burn the line"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+#, c-format
+msgid "%s to dodge"
+msgstr ""
+
+#. the type (dodge or burn)
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
+#, c-format
+msgid "Type (%s)"
+msgstr "Tipe (%s)"
+
+#. mode (highlights, midtones, or shadows)
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
+msgid "Range"
+msgstr "Interval"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposicion"
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Desplaçar la seleccion"
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
+msgid "Move Floating Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
+msgid "Move: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Seleccion elliptica"
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
+msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
+msgid "_Ellipse Select"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
+msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+msgid "_Eraser"
+msgstr "_Goma"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
+msgid "Click to erase"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+msgid "Click to erase the line"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#, c-format
+msgid "%s to pick a background color"
+msgstr ""
+
+#. the anti_erase toggle
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
+#, c-format
+msgid "Anti erase (%s)"
+msgstr "Antiescafament (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
+msgid "Direction of flipping"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133
+msgid "Affect:"
+msgstr "Afectar :"
+
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142
+#, c-format
+msgid "Flip Type (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
+msgid "Flip"
+msgstr "Coalevar"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
msgid ""
-"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
-"a given \"random\" operation"
+"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515
-msgid "_New Seed"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
+msgid "_Flip"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528
-msgid "Seed random number generator with a generated random number"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip horizontally"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532
-msgid "_Randomize"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Revirar verticalament"
+
+#. probably this is not actually reached today, but
+#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
+#.
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
+msgctxt "undo-desc"
+msgid "Flip"
+msgstr "Revirar"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
+msgid "Select a single contiguous area"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
-msgid "Portrait"
-msgstr "Contrast"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
+msgid ""
+"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+"selection"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
-msgid "Landscape"
-msgstr "Païsatge"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
+msgid "Size of the brush used for refinements"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
-msgid "_H"
-msgstr "_H"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
+msgid ""
+"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
+"in the selection"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
-msgid "Hue"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+msgid "Color of selection preview mask"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
-msgid "_S"
-msgstr "_S"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+msgid "Sensitivity for brightness component"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturacion"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+msgid "Sensitivity for red/green component"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
-msgid "_V"
-msgstr "_V"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
+msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#. single / multiple objects
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
+msgid "Contiguous"
+msgstr "Contigua"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+#. foreground / background
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
+#, c-format
+msgid "Interactive refinement (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290
+msgid "Mark background"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
+msgid "Mark foreground"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307
+msgid "Small brush"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315
+msgid "Large brush"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338
+msgid "Smoothing:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
+msgid "Preview color:"
+msgstr ""
+
+#. granularity
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
+msgid "Color Sensitivity"
+msgstr "Sensibilitat a la color"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
+msgid "Foreground Select"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+msgid "F_oreground Select"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
+msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
+msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311
+msgid "Roughly outline the object to extract"
+msgstr ""
+
+#
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
+msgid ""
+"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+msgid "_Free Select"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
+msgid "Click to complete selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
+msgid "Click-Drag to move segment vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
+msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
+msgctxt "command"
+msgid "Free Select"
+msgstr "Seleccion a man levada"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Seleccion contugüa"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+msgid "Fu_zzy Select"
+msgstr ""
+
+#
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+msgctxt "command"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Seleccion aproximativa"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
+msgid "GEGL Operation"
+msgstr "Accion GEGL"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
+msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
+msgid "_GEGL Operation..."
+msgstr "Accion _GEGL..."
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
+msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
+msgstr ""
+
+#
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378
+msgid "_Operation:"
+msgstr "_Operacion :"
+
+#. The options vbox
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:437
+msgid "Operation Settings"
+msgstr "Paramètres de l'accion"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442
+msgid "Select an operation from the list above"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
+msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+msgid "_Heal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
+msgid "Click to heal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82
+#, c-format
+msgid "%s to set a new heal source"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
+msgid "Click to set a new heal source"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
+msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
+msgid "Hue-_Saturation..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
+msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
+msgstr "Ajustar la tencha / luminositat / saturacion"
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
+msgid "Import Hue-Saturation Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
+msgid "Export Hue-Saturation Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
+msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
+msgid "M_aster"
+msgstr "_Mèstre"
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
+msgid "Adjust all colors"
+msgstr "Ajustar totas las colors"
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
-msgid "_A"
-msgstr "_A"
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157
-msgid "Layers"
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158
-msgid "Images"
-msgstr "Imatges"
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
+msgid "_Overlap:"
+msgstr "_Superposicion :"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217
-msgid "Zoom in"
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "Ajustar la color seleccionada"
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
+msgid "R_eset Color"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218
-msgid "Zoom out"
+#
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Previsualizacion"
+
+#. adjust sliders
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Ajustament"
+
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:132
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
+
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
+
+#. sens sliders
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Sensibilitat"
+
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Tilt"
+msgstr "Inclinason"
+
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocitat"
+
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
+msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+msgid "In_k"
+msgstr "Call_igrafia"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
+msgid "Interactive boundary"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
-msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
+msgid "Scissors"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
-msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
+msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71
-msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
+msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:198
-msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
+msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:261
-msgid "Color Deficient Vision"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
+#, c-format
+msgid "%s: disable auto-snap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
+msgid "Click to close the curve"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:483
-msgid "Color _deficiency type:"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
+msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_gamma.c:90
-msgid "Gamma color display filter"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
+msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_gamma.c:129
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
+msgid "Press Enter to convert to a selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
+msgid "Click or Click-Drag to add a point"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
+msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
+msgid "_Levels..."
+msgstr "Nivèl_x..."
+
+#
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
+msgid "Import Levels"
+msgstr "_Importar de nivèls"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
+msgid "Export Levels"
+msgstr "Exportar los nivèls"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
+msgid "Levels does not operate on indexed layers."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Causissètz un punt negre"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Causissètz un punt gris"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Causissètz un punt blanc"
+
+#. Input levels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
+msgid "Input Levels"
+msgstr "Nivèls d'entrada"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
msgid "Gamma"
msgstr "Gammà"
-#: ../modules/cdisplay_gamma.c:232
-msgid "_Gamma:"
+#. Output levels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
+msgid "Output Levels"
+msgstr "Nivèls de sortida"
+
+#. all channels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
+msgid "All Channels"
+msgstr "Totes los canals"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
+msgid "Adjust levels automatically"
+msgstr "Ajustar los nivèls automaticament"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
+msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:90
-msgid "High Contrast color display filter"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
+msgid "Use _old levels file format"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:129
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrast"
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
+msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
+msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:232
-msgid "Contrast c_ycles:"
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
+msgid "Direction of magnification"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:106
-msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
+msgid "Auto-resize window"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:138
-msgid "Color Management"
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
+#, c-format
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "Sens (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
+msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
+msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
+msgid "Use info window"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
+msgid "Measure"
+msgstr "Mesurar"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
+msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
+msgid "_Measure"
+msgstr "_Mesura"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
+msgid "Add Guides"
+msgstr "Apondre de guidas"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
+msgid "Drag to create a line"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
+msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
+msgid "Click to place a horizontal guide"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
+msgid "Click to place a vertical guide"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
+msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
+msgid "Click-Drag to move all points"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:633
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
+msgid "Measure Distances and Angles"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distància :"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angle :"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
+msgid "Pick a layer or guide"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+msgid "Move the active layer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
+msgid "Move selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
+msgid "Pick a path"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+msgid "Move the active path"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
+msgid "Move:"
+msgstr "Desplaçar :"
+
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+msgctxt "tool"
+msgid "Move"
+msgstr "Desplaçar"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+msgid "_Move"
+msgstr "_Desplaçar"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+msgid "Move Guide: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Suprimir lo guida"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Anullar lo guida"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Apondre un guida : "
+
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+msgid "_Paintbrush"
+msgstr "_Pincèl"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mòde :"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
+msgid "Brush"
+msgstr "Bròssa"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
+msgid "Reset size to brush's native size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporcions"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+msgid "Reset angle to zero"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
+msgid "Incremental"
+msgstr "Incremental"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Contorn dur"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289
+msgid "Fade Options"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303
+msgid "Fade length"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
+msgid "Reverse"
+msgstr "mètres"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
+msgid "Color Options"
+msgstr "Opcions de las colors"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantitat"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Aplicar fluctuacion"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397
+msgid "Weight"
+msgstr "Pes"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+msgid "Click to paint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
+msgid "Click to draw the line"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
+#, c-format
+msgid "%s to pick a color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:679
+#, c-format
+msgid "%s for a straight line"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+msgid "Pe_ncil"
+msgstr "_Gredon"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
msgid ""
-"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
-"Preferences dialog."
+"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
+"perspective transformation"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:230
-msgid "Mode of operation:"
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
+msgid "_Perspective Clone"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:237
-msgid "Image profile:"
-msgstr "Fichièr imatge"
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
+msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
+msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:245
-msgid "Monitor profile:"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:253
-msgid "Print simulation profile:"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+msgid "_Perspective"
+msgstr "_Perspectiva"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Transformacion"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
+msgid "Transformation Matrix"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:101
-msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
+msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:149
-msgid "Color Proof"
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
+msgid "_Posterize..."
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:315
-msgid "Choose an ICC Color Profile"
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103
+msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:342
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Totes los fichièrs (*.*)"
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
+msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
+msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:347
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
+msgid "Posterize _levels:"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:405
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Perfil :"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
+msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
+msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:411
-msgid "_Intent:"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
+msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:416
-msgid "_Black Point Compensation"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
+msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr ""
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:71
-msgid "CMYK color selector"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
+msgid "X coordinate of top left corner"
msgstr ""
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:102 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154
-msgid "CMYK"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
+msgid "Y coordinate of top left corner"
msgstr ""
-#. Cyan
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:125 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
+msgid "Width of selection"
+msgstr ""
-#. Magenta
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:127 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
+msgid "Height of selection"
+msgstr ""
-#. Yellow
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:129 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
+msgid "Unit of top left corner coordinate"
+msgstr ""
-#. Key (Black)
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:131 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179
-msgid "_K"
-msgstr "_K"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
+msgid "Unit of selection size"
+msgstr ""
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:135 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183
-msgid "Cyan"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
+msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
msgstr ""
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:136 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184
-msgid "Magenta"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
+msgid "Choose what has to be locked"
msgstr ""
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:137 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185
-msgid "Yellow"
-msgstr "Rossèl"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
+msgid "Custom fixed width"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
+msgid "Custom fixed height"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
+msgid "Unit of fixed width, height or size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+msgid "Expand selection from center outwards"
+msgstr ""
+
+#. Current, as in what is currently in use.
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
+msgid "Current"
+msgstr "Talhar"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839
+msgid "Expand from center"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
+msgid "Fixed:"
+msgstr "Fixe"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
+msgid "Position:"
+msgstr "Emplaçament :"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
+msgid "Size:"
+msgstr "Talha :"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028
+msgid "Highlight"
+msgstr "Susbrilhança"
+
+#. Auto Shrink
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
+msgid "Auto Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
+msgid "Shrink merged"
+msgstr ""
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:138 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186
-msgid "Black"
-msgstr "Negre"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
+msgid "Round corners of selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
+msgid "Radius of rounding in pixels"
+msgstr ""
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:172
-msgid "Black _pullout:"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
+msgid "Rounded corners"
msgstr ""
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:189
-msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Seleccion rectangulara"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
+msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr ""
-#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:91
-msgid "CMYK color selector (using color profile)"
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
+msgid "_Rectangle Select"
+msgstr "Seleccion _rectangulara"
+
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
+msgid "Rectangle: "
+msgstr "Rectangle : "
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
+msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr ""
-#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:399
-msgid "Profile: (none)"
-msgstr "Perfil : (pas cap)"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+msgid "Base selection on all visible layers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
+msgid "Selection criterion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
+msgid "Select by:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
+msgid "Move the mouse to change threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotacion"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
+msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Rotacion"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Angle :"
-#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:420
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
+msgid "Center _X:"
+msgstr "Centre _X :"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
+msgid "Center _Y:"
+msgstr "Centre _Y :"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
#, c-format
-msgid "Profile: %s"
-msgstr "Perfil : %s"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr ""
-#: ../modules/colorsel_triangle.c:102
-msgid "Painter-style triangle color selector"
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
+msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr ""
-#: ../modules/colorsel_triangle.c:138
-msgid "Triangle"
-msgstr "Triangle"
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Escala"
-#: ../modules/colorsel_water.c:82
-msgid "Watercolor style color selector"
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale to %d x %d"
msgstr ""
-#: ../modules/colorsel_water.c:118
-msgid "Watercolor"
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
+msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr ""
-#: ../modules/colorsel_water.c:186
-msgid "Pressure"
-msgstr "Pression"
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:58
-msgid "Button 0"
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Lissatge"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
+msgid "Feather edges"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:59
-msgid "Button 1"
-msgstr "Boton 1"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
+msgid "Click-Drag to replace the current selection"
+msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:60
-msgid "Button 2"
-msgstr "Boton 2"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:61
-msgid "Button 3"
-msgstr "Boton 3"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
+msgid "Click-Drag to add to the current selection"
+msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:62
-msgid "Button 4"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
+msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:63
-msgid "Button 5"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
+msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:64
-msgid "Button 6"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
+msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:65
-msgid "Button 7"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:66
-msgid "Button 8"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:67
-msgid "Button 9"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
+msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:68
-msgid "Button Mouse"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+msgid "Shear"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:69
-msgid "Button Left"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
+msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:70
-msgid "Button Right"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
+msgid "S_hear"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:71
-msgid "Button Middle"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
+msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:72
-msgid "Button Side"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
+msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:73
-msgid "Button Extra"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:74
-msgid "Button Forward"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:75
-msgid "Button Back"
+#. e.g. user entered numbers but no notification callback
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:76
-msgid "Button Task"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:78
-msgid "Button Wheel"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+msgid "_Smudge"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:81
-msgid "Button Gear Down"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
+msgid "Click to smudge"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:84
-msgid "Button Gear Up"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
+msgid "Click to smudge the line"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:90
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:443
-msgid "X Move Left"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
+msgid "Font size unit"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:91
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446
-msgid "X Move Right"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+msgid "Font size"
+msgstr "Talha de la poliça"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
+msgid ""
+"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
+msgid "Text alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
+msgid "Indentation of the first line"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
+msgid "Adjust line spacing"
+msgstr "Ajustar l'espaçament de las linhas"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+msgid "Adjust letter spacing"
+msgstr "Ajustar l'espaçament de las letras"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
+msgid ""
+"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
+"press Enter"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
+msgid "Font"
+msgstr "Poliça"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
+msgid "Use editor"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+msgid "Hinting:"
+msgstr "Ajustament :"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
+msgid "Text Color"
+msgstr "Color del tèxt"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
+msgid "Color:"
+msgstr "Color :"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+msgid "Justify:"
+msgstr "Justificat :"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
+msgid "Box:"
+msgstr "Bóstia :"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
+msgid "Language:"
+msgstr "Lenga :"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
+msgid "Text"
+msgstr "Tèxt"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
+msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Tè_xt"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
+msgid "Reshape Text Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1513 ../app/tools/gimptexttool.c:1516
+msgid "Confirm Text Editing"
+msgstr ""
+
+#
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1520
+msgid "Create _New Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1544
+msgid ""
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
+"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
+"modifications.\n"
+"\n"
+"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "Editor de tèxt de GIMP"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
+msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
+msgid "_Threshold..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
+msgid "Apply Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
+msgid "Import Threshold Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
+msgid "Export Threshold Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
+msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
+msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptool.c:978
+msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
+msgid "Interpolation method"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
+msgid "How to clip"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
+msgid "Transform:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+msgid "Direction"
+msgstr "Direccion"
+
+#. the interpolation menu
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
+msgid "Interpolation:"
+msgstr ""
+
+#. the clipping menu
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
+msgid "Clipping:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Opacitat de l'imatge"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
+msgid "Show image preview"
+msgstr ""
+
+#. the guides frame
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
+msgid "Guides"
+msgstr "Guidas"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346
+#, c-format
+msgid "15 degrees (%s)"
+msgstr "15 grases (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
+#, c-format
+msgid "Keep aspect (%s)"
+msgstr "Conservar las proporcions (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:92
-msgid "Y Move Forward"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:220
+msgid "Transforming"
+msgstr "Transformacion"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465
+msgid "There is no layer to transform."
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:93
-msgid "Y Move Back"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476
+msgid "There is no path to transform."
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:94
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:461
-msgid "Z Move Up"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
+msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:95
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:464
-msgid "Z Move Down"
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
+msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:97
-msgid "X Axis Tilt Forward"
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Mòde d'edicion"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
+msgid "Polygonal"
+msgstr "Poligonal"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Path to Selection\n"
+"%s Add\n"
+"%s Subtract\n"
+"%s Intersect"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:98
-msgid "X Axis Tilt Back"
+#. Create a selection from the current path
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
+msgid "Selection from Path"
+msgstr "Seleccion"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:99
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:479
-msgid "Y Axis Tilt Right"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+msgid "Pat_hs"
+msgstr "C_amins"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
+msgid "The active path is locked."
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:100
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:482
-msgid "Y Axis Tilt Left"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
+msgid "Add Stroke"
+msgstr "Apondre un trach"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
+msgid "Add Anchor"
+msgstr "Apondre una ancòra"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
+msgid "Insert Anchor"
+msgstr "Inserir una ancòra"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
+msgid "Drag Handle"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:101
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:488
-msgid "Z Axis Turn Left"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+msgid "Drag Anchor"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:102
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:491
-msgid "Z Axis Turn Right"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+msgid "Drag Anchors"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:104
-msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+msgid "Drag Curve"
+msgstr "Tirar la corba"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+msgid "Connect Strokes"
+msgstr "Connectar los traçats"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+msgid "Drag Path"
+msgstr "Tirar lo camin"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+msgid "Convert Edge"
+msgstr "Convertir un bòrd"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+msgid "Delete Anchor"
+msgstr "Suprimir l'ancòra"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Suprimir un segment"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
+msgid "Move Anchors"
+msgstr "Desplaçar d'ancòras"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
+msgid "Click to pick path to edit"
+msgstr "Clicatz per seleccionar lo camin d'editar"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+msgid "Click to create a new path"
+msgstr "Clicatz per crear un camin novèl"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+msgid "Click to create a new component of the path"
+msgstr "Clicatz per crear un novèl component al camin"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
+msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
+msgstr "Clicatz o clicatz-lisatz per crear un nosèl novèl"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
+msgid "Click-Drag to move the anchor around"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+msgid "Click-Drag to move the anchors around"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
+msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
+#, c-format
+msgid "%s: symmetrical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
+msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:105
-msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
+msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:106
-msgid "Dial Turn Left"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
+msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:107
-msgid "Dial Turn Right"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
+msgid "Click to delete this anchor"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:108
-msgid "Wheel Turn Left"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
+msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:109
-msgid "Wheel Turn Right"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
+msgid "Click to open up the path"
+msgstr "Clicatz per dobrir lo camin"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
+msgid "Click to make this node angular"
+msgstr "Clicatz per rendre aqueste nosèl angular"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
+msgid "Delete Anchors"
+msgstr "Suprimir las ancòras"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:178
-msgid "Linux input event controller"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:150
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporcions"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+msgid "Width"
+msgstr "Largor"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+msgid "Height"
+msgstr "Nautor"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:182
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Free select"
+msgstr "Seleccion amb man levada"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:183
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed size"
+msgstr "Talha fixa"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:184
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed aspect ratio"
+msgstr "Proporcion fixa"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:213
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Layer"
+msgstr "Calc"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:214
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleccion"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Path"
+msgstr "Camin"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:244
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Design"
+msgstr "Concepcion"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Desplaçar"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Path"
+msgstr "Tornar nomenar lo camin"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Path"
+msgstr "Desplaçar lo camin"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Path"
+msgstr "Estirar o estrechir lo camin"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Path"
+msgstr "Redimensionar lo camin"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Revirar lo camin"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Far pivotar lo camin"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Transformar lo camin"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Traçar lo camin"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path to Selection"
+msgstr "Camin cap a seleccion"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Path"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:218
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:196 ../modules/controller_midi.c:212
-msgid "Device:"
-msgstr "Periferic :"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path"
+msgstr "Montar lo camin"
-#: ../modules/controller_linux_input.c:219
-msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path to Top"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:230
-msgid "Linux Input"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path"
+msgstr "Davalar lo camin"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:513
-msgid "Linux Input Events"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:525
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1095 ../modules/controller_midi.c:505
-msgid "No device configured"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:551 ../modules/controller_midi.c:454
-#: ../modules/controller_midi.c:480
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
+msgid "Move Path"
+msgstr "Desplaçar lo camin"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Revirar lo camin"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Pivotar lo camin"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Transformar lo camin"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
+#, c-format
+msgid "Error while writing '%s': %s"
+msgstr "Error pendent l'escritura de « %s » : %s"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
+msgid "Import Paths"
+msgstr "Importar de camins"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+msgid "Imported Path"
+msgstr "Camin importat"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
+#, c-format
+msgid "No paths found in '%s'"
+msgstr "Cap de camin pas trobat dins « %s »"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
+msgid "No paths found in the buffer"
+msgstr "Cap de camin pas trobat dins lo tampon"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#, c-format
+msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
+msgstr "Impossible d'importar de camins dempuèi « %s » : %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Recercar :"
+
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
+#, c-format
+msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
+msgid "Action"
+msgstr "Accion"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Acorchi"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843
+msgid "Changing shortcut failed."
+msgstr "Fracàs del cambiament d'acorchi de clavièr."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Conflicte entre acorchis de clavièr"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
+msgid "_Reassign shortcut"
+msgstr "_Reafectacion de l'acorchi de clavièr"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
#, c-format
-msgid "Reading from %s"
+msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:569
-#: ../modules/controller_linux_input.c:623 ../modules/controller_midi.c:436
-#: ../modules/controller_midi.c:497 ../modules/controller_midi.c:568
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
#, c-format
-msgid "Device not available: %s"
+msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:588
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1120
-msgid "Device not available"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
+msgid "Invalid shortcut."
+msgstr "Acorchi invalid."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
+msgid "Removing shortcut failed."
+msgstr "Fracàs de la supression de l'acorchi de clavièr."
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
+msgid "Spikes"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_linux_input.c:632 ../modules/controller_midi.c:577
-msgid "End of file"
-msgstr "Fin de fichièr"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
+msgid "Hardness"
+msgstr "Duretat"
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporcions"
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaciament"
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
+msgid "Percentage of width of brush"
+msgstr "Percentatge de largor de bròssa"
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:156
-msgid "DirectX DirectInput event controller"
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
+msgid "(None)"
+msgstr "(Pas cap)"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
+msgid "Add the current color to the color history"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:197
-msgid "The device to read DirectInput events from."
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Filtres disponibles"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
+msgid "Move the selected filter up"
+msgstr "Desplaçar cap amont lo filtre seleccionat"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
+msgid "Move the selected filter down"
+msgstr "Desplaçar cap aval lo filtre seleccionat"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
+msgid "Active Filters"
+msgstr "Filtres actius"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
+msgid "Reset the selected filter to default values"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to the list of active filters"
+msgstr "Apondre %s a la lista dels filtres actius"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
+msgstr "Levar %s de la lista dels filtres actius."
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Cap de filtre pas seleccionat"
+
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
+msgid ""
+"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
+"CSS color names."
msgstr ""
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:206
-msgid "DirectX DirectInput"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
+msgid "Index:"
+msgstr "Indèx :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
+msgid "Red:"
+msgstr "Roje :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
+msgid "Green:"
+msgstr "Vèrd :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blau :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
+msgid "Hex:"
+msgstr "Exa :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
+msgid "Hue:"
+msgstr "Tencha :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
+msgid "Sat.:"
+msgstr "Sat. :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
+msgid "Cyan:"
+msgstr "Cian :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
+msgid "Magenta:"
+msgstr "Magènta :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
+msgid "Yellow:"
+msgstr "Jaune :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+msgid "Black:"
+msgstr "Nègre :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfa :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
+msgid "Color index:"
+msgstr "Indèx color :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
+msgid "HTML notation:"
+msgstr "Notacion HTLM :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
+msgid "Only indexed images have a colormap."
+msgstr "Sols los imatges amb de colors indexadas an una paleta."
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
+msgid "Smaller Previews"
+msgstr "Apercebuts mai pichons"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600
+msgid "Larger Previews"
+msgstr "Apercebuts mai grands"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
+msgid "_Dump events from this controller"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:420
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
+msgid "_Enable this controller"
+msgstr "Activar aqueste contrarotlador"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
+msgid "State:"
+msgstr "Estat :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
+msgid "Event"
+msgstr "Eveniment"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
+msgid "_Grab event"
+msgstr "_Capturar l'eveniment"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
+msgid "Select the next event arriving from the controller"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
#, c-format
-msgid "Button %d"
+msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:423
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
-msgid "Button %d Press"
+msgid "Assign an action to '%s'"
+msgstr "Assignar una accion a « %s »"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
+#, c-format
+msgid "Select Action for Event '%s'"
+msgstr "Seleccionatz una accion per l'eveniment « %s »"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
+msgid "Select Controller Event Action"
+msgstr "Seleccionar una accion associada a l'eveniment del contrarotlador"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Cursor naut"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Cursor bas"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Cursor d'esquèrra"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Cursor de drecha"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavièr"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
+msgid "Keyboard Events"
+msgstr "Eveniments del clavièr"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
+msgid "Ready"
+msgstr "Prèst"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
+msgid "Available Controllers"
+msgstr "Contrarotladors disponibles"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277
+msgid "Active Controllers"
+msgstr "Contrarotladors actius"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293
+msgid "Configure the selected controller"
+msgstr "Configurar lo contrarotlador seleccionat"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301
+msgid "Move the selected controller up"
+msgstr "Desplaçar cap amont lo contrarotlador seleccionat"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309
+msgid "Move the selected controller down"
+msgstr "Desplaçar cap aval lo contrarotlador seleccionat"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
+msgstr "Apondre %s a la lista dels contrarotladors actius"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
+msgstr "Levar %s de la lista dels contrarotladors actius."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
+msgid ""
+"There can only be one active keyboard controller.\n"
+"\n"
+"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
+msgid ""
+"There can only be one active wheel controller.\n"
+"\n"
+"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
+msgid ""
+"There can only be one active mouse controller.\n"
+"\n"
+"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
msgstr ""
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:426
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
+msgid "Remove Controller?"
+msgstr "Levar lo contrarotlador ?"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+msgid "Disable Controller"
+msgstr "Desactivar lo contrarotlador"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
+msgid "Remove Controller"
+msgstr "Levar lo contrarotlador"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
#, c-format
-msgid "Button %d Release"
+msgid "Remove Controller '%s'?"
+msgstr "Levar lo contrarotlador « %s » ?"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
+msgid ""
+"Removing this controller from the list of active controllers will "
+"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"\n"
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
+"removing it."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
+msgid "Configure Input Controller"
+msgstr "Configurar lo controtlador d'entrada"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+msgid "Button 8"
+msgstr "Boton 8"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+msgid "Button 9"
+msgstr "Boton 9"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+msgid "Button 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+msgid "Button 11"
+msgstr "Boton 11"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+msgid "Button 12"
+msgstr "Boton 12"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+msgid "Mouse Button Events"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Desfilament naut"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Desfilament bas"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Desfilament d'esquèrra"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Desfilament de drecha"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Rodeta de la mirga"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
+msgid "Mouse Wheel Events"
+msgstr "Eveniments de la rodeta de la mirga"
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrar"
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
+msgid "Revert"
+msgstr "Tornar"
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
+#, c-format
+msgid "%s (read only)"
+msgstr "%s ( unicament en lectura )"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165
+msgid "Delete the selected device"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452
-msgid "Y Move Away"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
+msgid "Delete Device Settings"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:455
-msgid "Y Move Near"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
+#, c-format
+msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:470
-msgid "X Axis Tilt Away"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
+msgid ""
+"You are about to delete this device's stored settings.\n"
+"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:473
-msgid "X Axis Tilt Near"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pression"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+msgid "X tilt"
+msgstr "Inclinason X"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+msgid "Y tilt"
+msgstr "Inclinason Y"
+
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Wheel"
+msgstr "Rodeta"
+
+#. the axes
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
+msgid "Axes"
+msgstr "Axes"
+
+#. the keys
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
+msgid "Keys"
+msgstr "Claus"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "pas cap"
+
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
+#, c-format
+msgid "%s Curve"
+msgstr "Corba %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
+msgid "_Reset Curve"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:502
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
#, c-format
-msgid "Slider %d Increase"
+msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
+msgid "Save device status"
+msgstr "Enregistrar l'estat del periferic"
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
+#, c-format
+msgid "Foreground: %d, %d, %d"
+msgstr "Primièr plan : %d, %d, %d"
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
#, c-format
-msgid "Slider %d Decrease"
+msgid "Background: %d, %d, %d"
+msgstr "Rèire plan : %d, %d, %d"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
+msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgstr "Lo nom de fichièr donat a pas cap d'extension de fichièr coneguda."
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
+msgid "File Exists"
+msgstr "Lo fichièr existís"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Remplaçar"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
+#, c-format
+msgid "A file named '%s' already exists."
+msgstr "Un fichièr apelat « %s » existís ja."
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
+msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
+msgstr "Volètz lo remplaçar amb l'imatge qu'enregistratz ?"
+
+#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
+msgctxt "dock"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
+msgctxt "dock"
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#. String used to separate dock columns,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
+msgctxt "dock"
+msgid " | "
+msgstr " | "
+
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Configurar aqueste onglet"
+
+#. Auto button
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395
+msgid ""
+"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
+msgid "Lock pixels"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:515
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
+msgid "Velocity"
+msgstr "Velocitat"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatòri"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
+msgid "Fade"
+msgstr "Fondut"
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
+msgid "Too many error messages!"
+msgstr "Tròp de messatges d'error !"
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+msgid "Messages are redirected to stderr."
+msgstr "Los messatges son redirigits cap a stderr."
+
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
#, c-format
-msgid "POV %d X View"
+msgid "%s Message"
+msgstr "Messatge %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Detectat automaticament"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
+msgid "By Extension"
+msgstr "Per extension"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
+msgid "All files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
+msgid "All images"
+msgstr "Totes los imatges"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
+msgid "All XCF images"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:518
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
+msgid "All export images"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
+#, c-format
+msgid "Select File _Type (%s)"
+msgstr "Seleccionar lo _tipe de fichièr (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipe de fichièr"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Color d'emplenatge"
+
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "_Lissatge"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
+#, c-format
+msgid "Zoom factor: %d:1"
+msgstr "Factor de zoom : %d:1"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
+#, c-format
+msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
+msgstr "Afichatge [%0.4f, %0.4f]"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
+#, c-format
+msgid "Position: %0.4f"
+msgstr "Posicion : %0.4f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#, c-format
+msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RVB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
+#, c-format
+msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+msgstr "TSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#, c-format
+msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
+msgstr "Luminància : %0.1f Opacitat : %0.1f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
+#, c-format
+msgid "RGB (%d, %d, %d)"
+msgstr "RVB (%d, %d, %d)"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+msgid "Foreground color set to:"
+msgstr "Color de rèire plan definida a :"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
+msgid "Background color set to:"
+msgstr "Color de primièr plan definida a :"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
#, c-format
-msgid "POV %d Y View"
+msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:521
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+msgid "Drag: move"
+msgstr "Tirar : desplaçar"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
#, c-format
-msgid "POV %d Return"
+msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1084
-msgid "DirectInput Events"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+msgid "Click: select"
+msgstr "Clic : seleccion"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
+msgid "Click: select Drag: move"
+msgstr "Clic : seleccionar Tirar : desplaçar"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
+#, c-format
+msgid "Handle position: %0.4f"
+msgstr "Posicion du taquet : %0.4f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
+#, c-format
+msgid "Distance: %0.4f"
+msgstr "Distància : %0.4f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
+msgid "Line _style:"
+msgstr "E_stil de linha :"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
+msgid "Change grid foreground color"
+msgstr "Modifica la color de primièr plan de la grasilha"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+msgid "_Foreground color:"
+msgstr "Color de _fons :"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+msgid "Change grid background color"
+msgstr "Modifica la color de rèire plan de la grasilha"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Color de _fons :"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+msgid "Width"
+msgstr "Largor"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+msgid "Height"
+msgstr "Nautor"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:297
+msgid "Help browser is missing"
+msgstr "Lo navigador d'ajuda es mancant."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:298
+msgid "The GIMP help browser is not available."
+msgstr "Lo navigador d'ajuda GIMP es pas disponible."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
+msgid ""
+"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
+"You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
-#: ../modules/controller_midi.c:164
-msgid "MIDI event controller"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:340
+msgid "Help browser doesn't start"
+msgstr "Lo navigador d'ajuda s'avia pas"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:341
+msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr ""
-#: ../modules/controller_midi.c:203
-msgid "The name of the device to read MIDI events from."
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:368
+msgid "Use _Web Browser"
+msgstr "Utilizar un navigador _Web"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:712
+msgid "GIMP user manual is missing"
+msgstr "Lo manual de l'utilizaire de GIMP es mancant"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:719
+msgid "_Read Online"
+msgstr "_Consultar en linha"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:743
+msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr ""
+"Lo manual de l'utilizaire de GIMP es pas installat sus vòstre ordenador."
-#: ../modules/controller_midi.c:206
-msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:746
+msgid ""
+"You may either install the additional help package or change your "
+"preferences to use the online version."
msgstr ""
-#: ../modules/controller_midi.c:221
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
+msgid "Mean:"
+msgstr "Mejana :"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
+msgid "Std dev:"
+msgstr "Dev Std :"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+msgid "Median:"
+msgstr "Median :"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Pixels :"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+msgid "Count:"
+msgstr "Compte :"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
+msgid "Percentile:"
+msgstr "Percentatge :"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
msgid "Channel:"
msgstr "Canal :"
-#: ../modules/controller_midi.c:222
+#. Button
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
+msgid "Use default comment"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
-"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
-"channels."
+"Replace the current image comment with the default comment set in "
+"Edit→Preferences→Default Image."
msgstr ""
-#: ../modules/controller_midi.c:226
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
+#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:202
+msgid "Querying..."
+msgstr "Interrogacion..."
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+msgid "Size in pixels:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+msgid "Print size:"
+msgstr "Talha de l'impression :"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolucion :"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+msgid "Color space:"
+msgstr "Espaci de colors :"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
+msgid "File Name:"
+msgstr "Nom de fichièr :"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
+msgid "File Size:"
+msgstr "Talha de fichièr :"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+msgid "File Type:"
+msgstr "Tipe de fichièr :"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
+msgid "Size in memory:"
+msgstr "Talha en memòria :"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+msgid "Undo steps:"
+msgstr "Etapas d'anullacion :"
-#: ../modules/controller_midi.c:355
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+msgid "Redo steps:"
+msgstr "Etapas de restablir :"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
+msgid "Number of pixels:"
+msgstr "Nombre de pixèls :"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+msgid "Number of layers:"
+msgstr "Nombre de calques :"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "Nombre de canals :"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+msgid "Number of paths:"
+msgstr "Nombre de camins :"
+
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
+msgid "None"
+msgstr "Pas cap"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+#, c-format
+msgid "pixels/%s"
+msgstr "pixels/%s"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
+#, c-format
+msgid "%g × %g %s"
+msgstr "%g × %g %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:487
+msgid "colors"
+msgstr "colors"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
+msgid "Lock:"
+msgstr "Varrolhar :"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
+msgid "Lock alpha channel"
+msgstr "Varrolhar lo canal alfa"
+
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
+#, c-format
+msgid "Message repeated once."
+msgid_plural "Message repeated %d times."
+msgstr[0] "Messatge repetit un còp."
+msgstr[1] "Messatge repetit %d còps."
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinit"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
+msgid "Columns:"
+msgstr "Colomnas :"
+
+#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
+msgid "You can drop dockable dialogs here"
+msgstr "Podètz depausar aicí de bóstias de dialòg ancorablas."
+
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)"
+
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
+msgid "Progress"
+msgstr "Avançament"
+
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lo nom de fichièr « %s » pòt pas èsser convertit en URI valida :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "UTF-8 invalid"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
+msgid "Pick a setting from the list"
+msgstr "Causissètz un paramètre dins la lista"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
+msgid "Add settings to favorites"
+msgstr "Apondre los paramètres dins los favorits"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
+msgid "_Import Settings from File..."
+msgstr "_Importar de paramètres dempuèi un fichièr..."
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
+msgid "_Export Settings to File..."
+msgstr "_Exportar los paramètres dins un fichièr..."
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
+msgid "_Manage Settings..."
+msgstr "_Gerir de paramètres..."
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+msgid "Add Settings to Favorites"
+msgstr "Apondre los paramètres als favorits"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
+msgid "Enter a name for the settings"
+msgstr "Picatz un nom pels paramètres"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
+msgid "Saved Settings"
+msgstr "Opcions enregistradas"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
+msgid "Manage Saved Settings"
+msgstr "Gestion dels paramètres enregistrats"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
+msgid "Import settings from a file"
+msgstr "Importar de paramètres dempuèi un fichièr"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
+msgid "Export the selected settings to a file"
+msgstr "Exportar los paramètres seleccionats dins un fichièr"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
+msgid "Delete the selected settings"
+msgstr "Suprimir los paramètres seleccionats"
+
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
#, c-format
-msgid "Note %02x on"
+msgid "%d × %d ppi"
+msgstr "%d × %d ppp"
+
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#, c-format
+msgid "%d ppi"
+msgstr "%d ppp"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
+msgid "Line width:"
+msgstr "Espessor de linha :"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+msgid "_Line Style"
+msgstr "E_stil de linha"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
+msgid "_Cap style:"
+msgstr "Estil de _coifa :"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
+msgid "_Join style:"
+msgstr "Estil de _jonchura :"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
+msgid "_Miter limit:"
+msgstr "_Ratio poncha/linha :"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
+msgid "Dash pattern:"
+msgstr "Motiu del jonhent :"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
+msgid "Dash _preset:"
+msgstr "_Jonhent predefinit :"
+
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
+msgid "filter"
+msgstr "filtre"
+
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
+msgid "enter tags"
+msgstr "picar los mots claus"
+
+#. Seperator for tags
+#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
+#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
+#.
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "Opcions _avançadas"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
+msgid "Color _space:"
+msgstr "_Espaci de colors :"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
+msgid "_Fill with:"
+msgstr "E_mplenar amb :"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
+msgid "Comme_nt:"
+msgstr "_Comentari :"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nom :"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Icòna :"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
+#, c-format
+msgid "%d × %d ppi, %s"
+msgstr "%d × %d ppp, %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
+#, c-format
+msgid "%d ppi, %s"
+msgstr "%d ppp, %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:344
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
+"L'atribut « %s » es invalid dins l'element <%s> dins aqueste contèxte"
-#: ../modules/controller_midi.c:358
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:416
#, c-format
-msgid "Note %02x off"
+msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_midi.c:361
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
#, c-format
-msgid "Controller %03d"
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr « %s »."
+
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
+msgid "_Use selected font"
+msgstr "_Utilizar la poliça seleccionada"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
+msgid "Change font of selected text"
+msgstr "Modificar la poliça del tèxte seleccionat"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
+msgid "Change size of selected text"
+msgstr "Modifica la talha del tèxte seleccionat"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
+msgid "Clear style of selected text"
+msgstr "Escafa l'estil del tèxte seleccionat"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
+msgid "Change color of selected text"
+msgstr "Modificar la color del tèxte seleccionat"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
+msgid "Change kerning of selected text"
+msgstr "Modifica lo crenatge del tèxte seleccionat"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
+msgid "Change baseline of selected text"
+msgstr "Modifica la linha de basa del tèxte seleccionat"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+msgid "Bold"
+msgstr "Gras"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+msgid "Italic"
+msgstr "Italica"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+msgid "Underline"
+msgstr "Soslinhat"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Raiat"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"Click to update preview\n"
+"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../modules/controller_midi.c:408
-msgid "MIDI Events"
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
+msgid "Pr_eview"
+msgstr "_Apercebut"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
+msgid "No selection"
+msgstr "Pas cap de seleccion"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
+#, c-format
+msgid "Thumbnail %d of %d"
+msgstr "Vinheta %d sus %d"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740
+msgid "Creating preview..."
+msgstr "Creacion de l'apercebut..."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
+msgid ""
+"Foreground & background colors.\n"
+"The black and white squares reset colors.\n"
+"The arrows swap colors.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
-#: ../modules/controller_midi.c:426
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
+msgid "Change Foreground Color"
+msgstr "Modificacion de la color de primièr plan"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
+msgid "Change Background Color"
+msgstr "Cambiar la color de fons"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
+msgid ""
+"The active image.\n"
+"Click to open the Image Dialog."
+msgstr ""
+"L'imatge activa.\n"
+"Clicatz per dobrir la bóstia de dialòg dels imatges."
-#: ../modules/controller_midi.c:428
-msgid "GIMP MIDI Input Controller"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr ""
+"Lisar cap a un gestionari de fichièr compatible XDS per enregistrar l'imatge"
-#~ msgid "%d Byte"
-#~ msgid_plural "%d Bytes"
-#~ msgstr[0] "%d octet"
-#~ msgstr[1] "%d octets"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
+msgid ""
+"The active brush.\n"
+"Click to open the Brush Dialog."
+msgstr ""
+"La bròssa activa.\n"
+"Clicatz per dobrir la bóstia de dialòg de las bròssas."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195
+msgid ""
+"The active pattern.\n"
+"Click to open the Pattern Dialog."
+msgstr ""
+"Lo motiu actiu.\n"
+"Clicatz per dobrir la bóstia de dialòg dels motius."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227
+msgid ""
+"The active gradient.\n"
+"Click to open the Gradient Dialog."
+msgstr ""
+"Lo degradat actiu.\n"
+"Clicatz per dobrir la bóstia de dialòg dels degradats."
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
+msgid "Raise this tool"
+msgstr "Remonta aquesta aisina"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+msgid "Raise this tool to the top"
+msgstr "Plaça aquesta aisina aval de tot"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
+msgid "Lower this tool"
+msgstr "Davala aquesta aisina"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+msgid "Lower this tool to the bottom"
+msgstr "Plaça aquesta aisina aval de tot"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "Reïnicializa l'òrdre e la visibilitat de las aisinas"
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
+msgid "Save Tool Preset..."
+msgstr "Enregistra lo prereglatge d'aisina..."
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
+msgid "Restore Tool Preset..."
+msgstr "Restablís lo prereglatge d'aisina..."
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+msgid "Delete Tool Preset..."
+msgstr "Suprimís lo prereglatge d'aisina..."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icòna :"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "Aplicar lo PP/AP enregistrat"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Aplicar la bròssa enregistrada"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "Aplicar la dinamica enregistrada"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Aplicar lo degradat enregistrat"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Aplicar lo motiu enregistrat"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Aplicar la paleta enregistrada"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "Aplicar la poliça enregistrada"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
+#, c-format
+msgid "%s Preset"
+msgstr "Prereglatge %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
+msgid "System Language"
+msgstr "Lenga del sistèma"
+
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
+msgid "English"
+msgstr "Anglés"
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
+msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
+msgstr "Vòstra installacion de GIMP es incompleta :"
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
+msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
+msgstr ""
+"Asseguratz-vos que los fichièrs XML dels menús son corrèctament installats."
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
+msgstr ""
+"Una error s'es producha a l'analisi de la definicion del menut dempuèi %s : "
+"%s"
+
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
+msgid "[ Base Image ]"
+msgstr "[ imatge de basa ]"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+msgid "Lock path strokes"
+msgstr "Varrolhar los traçats de camin"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
+msgid "Open the brush selection dialog"
+msgstr "Dobrir lo selector de bròssa"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
+msgid "Open the dynamics selection dialog"
+msgstr "Dobrir lo selector de dinamica"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
+msgid "Open the pattern selection dialog"
+msgstr "Dobrir lo selector de motiu"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284
+msgid "Open the gradient selection dialog"
+msgstr "Dobrir lo selector de degradat"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401
+msgid "Open the palette selection dialog"
+msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg del selector de paleta"
-#~ msgid "%.2f KB"
-#~ msgstr "%.2f ko"
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
+msgid "Open the font selection dialog"
+msgstr "Dobrir lo selector de poliças"
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f ko"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
+#, c-format
+msgid "%s (try %s)"
+msgstr "%s (ensajatz %s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#~ msgid "%d KB"
-#~ msgstr "%d ko"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599
+#, c-format
+msgid "%s (try %s, %s)"
+msgstr "%s (ensajatz %s, %s)"
-#~ msgid "%.2f MB"
-#~ msgstr "%.2f Mo"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
+#, c-format
+msgid "%s (try %s, %s, %s)"
+msgstr "%s (ensajatz %s, %s, %s)"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
+msgctxt "active-color"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primièr plan"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
+msgctxt "active-color"
+msgid "Background"
+msgstr "Rèire plan"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "Pixèl"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "RGB"
+msgstr "RVB"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "TSV"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMJK"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pick only"
+msgstr "Puntar solament"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Set foreground color"
+msgstr "Definir la color de primièr plan"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Set background color"
+msgstr "Definir la color de rèire plan"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Add to palette"
+msgstr "Apondre a la paleta"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
+msgctxt "histogram-scale"
+msgid "Linear histogram"
+msgstr "Istograma linear"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
+msgctxt "histogram-scale"
+msgid "Logarithmic histogram"
+msgstr "Istograma logaritmic"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon"
+msgstr "Icòna"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current status"
+msgstr "Estat actual"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Text"
+msgstr "Tèxte"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon & text"
+msgstr "Icòna e tèxte"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon & desc"
+msgstr "Icòna e desc"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Status & text"
+msgstr "Estat & tèxte"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Status & desc"
+msgstr "Estat & desc"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Pas definit"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:392
+msgid ""
+"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
+"incomplete."
+msgstr ""
+"Lo fichièr XCF es damatjat ! Totas las donadas validas son estadas cargadas "
+"mas lo resultat demòra incomplet."
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f Mo"
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
+msgid ""
+"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
+"from it."
+msgstr ""
+"Lo fichièr XCF es damatjat ! Cap de donada espleitabla a pas pogut èsser "
+"extracha."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:477
+msgid ""
+"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
+"did not save indexed colormaps correctly.\n"
+"Substituting grayscale map."
+msgstr ""
+"Avertiment XCF : la version 0 del format de\n"
+"fichièr XCF enregistrava pas corrèctament\n"
+"las paletas indexadas. Una paleta en nivèls\n"
+"de gris es estada utilizada en remplaçament."
+
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:174
+msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
+msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr XCF"
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:128
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: %s"
+msgstr "Error d'escritura XCF : %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:87 ../app/xcf/xcf-seek.c:98
+#, c-format
+msgid "Could not seek in XCF file: %s"
+msgstr "Impossible de puntar dins lo fichièr XCF : %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:181
+msgid "GIMP XCF image"
+msgstr "Imatge GIMP XCF"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:301
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Dobertura de « %s »"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:343
+#, c-format
+msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
+msgstr "Error XCF : la version %d del format XCF pas presa en carga"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:413
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Enregistrament de « %s »"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:433
+#, c-format
+msgid "Error saving XCF file: %s"
+msgstr "Error d'enregistrament del fichièr XCF : %s"
+
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+msgid "round"
+msgstr "arrendondit"
+
+#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
+msgid "fuzzy"
+msgstr "fosc"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
-#~ msgid "%d MB"
-#~ msgstr "%d Mo"
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
+msgid "GIMP Image Editor"
+msgstr "Editor d'imatge GIMP"
-#~ msgid "%.2f GB"
-#~ msgstr "%.2f Go"
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Editor d'imatges"
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f Go"
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Crear d'imatges e modificar de fotografias"
-#~ msgid "%d GB"
-#~ msgstr "%d Go"
+#~ msgid "Saving Images"
+#~ msgstr "Enregistrar d'imatges"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]