[aisleriot/gnome-3-16] Add Czech help



commit 0f882498fdea8e8b89db5c3a2db9b9c09ccc8ba9
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon May 11 16:31:32 2015 +0200

    Add Czech help

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/cs/cs.po    | 7808 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 7809 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index f5c2c5d..f1f02a5 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 NULL =
 
-HELP_LINGUAS = ca de el en_GB es eu fr gl hu oc pt_BR ru sl sr sr latin sv zh_CN
+HELP_LINGUAS = ca cs de el en_GB es eu fr gl hu oc pt_BR ru sl sr sr latin sv zh_CN
 
 HELP_ID = aisleriot
 
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..c36f17e
--- /dev/null
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,7808 @@
+# Czech translation of gnome-games.
+# Copyright (C) 2009 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-22 18:30+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+
+#. (itstool) path: bookinfo/title
+#: C/index.docbook:26
+msgid "<application>AisleRiot</application> Manual"
+msgstr "Příručka k hrám <application>AisleRiot</application>"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:29
+msgid ""
+"AisleRiot is a collection of over 80 card games programmed in GNOME's "
+"scripting language, Scheme."
+msgstr ""
+"AisleRiot je sbírka více jak 80 karetních her naprogramovaných ve "
+"skriptovacím jazyku GNOME, Scheme."
+
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/index.docbook:35
+msgid "<year>2001</year> <holder>Rosanna Yuen</holder>"
+msgstr "<year>2001</year> <holder>Rosanna Yuen</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:101
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:61
+msgid ""
+"<firstname>Rosanna</firstname> <surname>Yuen</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>zana webwynk "
+"net</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Rosanna</firstname> <surname>Yuen</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> <address> <email>zana webwynk "
+"net</email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/othercredit
+#: C/index.docbook:69
+msgid ""
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<address><email>hobbit aloss ukuu org uk</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<address><email>hobbit aloss ukuu org uk</email></address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:98
+msgid "Rosanna Yuen <email>zana webwynk net</email>"
+msgstr "Rosanna Yuen <email>zana webwynk net</email>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:94
+msgid ""
+"<revnumber>AisleRiot Manual V3.2</revnumber> <date>September 2011</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Příručka V3.2 ke hře AisleRiot</revnumber> <date>září 2011</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: bookinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:106
+msgid "This manual describes version 3.2 of AisleRiot."
+msgstr "Tato příručka popisuje AisleRiot ve verzi 3.2."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:113
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohlasy"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:114
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>AisleRiot</"
+"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k hrám "
+"<application>AisleRiot</application> nebo této příručce, postupujte dle "
+"instrukcí na stránce <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type="
+"\"help\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>."
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:126
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
+
+#. (itstool) path: chapter/indexterm
+#: C/index.docbook:128
+msgid "<primary>AisleRiot</primary>"
+msgstr "<primary>AisleRiot</primary>"
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:132
+msgid ""
+"<application>AisleRiot</application> (also known as Solitaire or sol) is a "
+"collection of card games which are easy to play with the aid of a mouse. The "
+"rules for the games have been coded for your pleasure in the GNOME scripting "
+"language (Scheme)."
+msgstr ""
+"<application>AisleRiot</application> (známá též jako Solitaire nebo sol) je "
+"sbírka karetních her, které lze jednoduše hrát pomocí myši. Pravidla her "
+"byly pro vaše potěšení naprogramované ve skriptovacím jazyku GNOME (Scheme)."
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Playing <application>AisleRiot</application>"
+msgstr "Jak hrát <application>AisleRiot</application>"
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:158
+msgid ""
+"Use the mouse to move cards. Click a card and drag it somewhere. Release the "
+"mouse button to deposit the card."
+msgstr ""
+"K přesouvání karet používejte myš. Zmáčkněte na kartě tlačítko myši a "
+"táhněte ji. Puštěním tlačítka kartu položíte."
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:162
+msgid ""
+"Alternatively, you can move a card by clicking once to pick it up and "
+"clicking again to place it. To enable this way of moving cards, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Click to move</"
+"guimenuitem></menuchoice>. This can be faster than dragging and will be "
+"easier on your hand since you don't have to hold the mouse down. However, it "
+"may take a while to get used to."
+msgstr ""
+"Případně můžete kartu přesunout tak, že na ní kliknete, tím ji uchopíte a "
+"dalším kliknutím ji položíte. Tento způsob přesouvání karet musíte povolit "
+"volbou <menuchoice><guimenu>Ovládíní</guimenu><guimenuitem>Přesouvat "
+"kliknutími</guimenuitem></menuchoice>. Tento způsob může být rychlejší a "
+"příjemnější pro vaše ruce, protože nemusíte tlačítko držet zmáčknuté. Na "
+"druhou stranu může chvíli trvat, než si na používání zvyknete."
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"If a card can be moved to the foundation(s), you do not need to drag it. You "
+"can double-click on it and it will move. If a sequence of cards can be moved "
+"to the foundations, you can generally move the sequence as one move."
+msgstr ""
+"Pokud se má karta přesunout do seřazených, nemusíte ji přesouvat. Stačí na "
+"ni dvojitě kliknout a ona se přesune. Pokud se má přesunout do seřazených "
+"celá řada karet, můžete obecně přesunout celou tuto řadu naráz."
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"Double clicking a card will send it to a foundation, if that is possible. "
+"This is useful for cleaning up large numbers of cards at the end of a "
+"successful game."
+msgstr ""
+"Dvojité kliknutí pošle kartu, pokud je to možné, do seřazených. To je "
+"výhodné na odstranění velkého množství karet na úspěšném konci hry."
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:178
+msgid ""
+"In games which have a stock pile you can redeal it by clicking on the empty "
+"space where it was. Be warned that some games only let you do this a limited "
+"number of time. Watch for the <guilabel>Redeals Left</guilabel> message at "
+"the bottom of the window."
+msgstr ""
+"V hrách, kde je hromádka s volnými kartami, ze které se rozdává, můžete tuto "
+"hromádku znovu zamíchat kliknutím na prázdné místo, které po ní zůstane. Ale "
+"pozor, v některých hrách je počet zamíchání omezen. Sledujte zprávu "
+"<guilabel>Zbývá zamíchání</guilabel> v dolní části okna."
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"A useful tip to know is that right-clicking on a face-up card which is "
+"partially obscured by a card laid over it will raise it so that you can see "
+"what it is."
+msgstr ""
+"Užitečnou radou, kterou je dobré znát, je, že kliknutím pravým tlačítkem na "
+"líc karty, která je částečně zakrytá jinou kartu, tuto kartu zvedne, takže "
+"uvidíte, o jako kartu se jedná."
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:189
+msgid ""
+"Some games have options to change the way the game is played. For example "
+"Klondike can be played with either single card deals or three-card deals. In "
+"these games there is a separate menu with the game's name. You can only "
+"change the rules of the game at the beginning of the game - the menu will be "
+"inactive during the game."
+msgstr ""
+"Některé hry mají volby určující způsob, jakým se bude hra hrát. Například "
+"Klondike lze hrát s rozdáváním osmi karet nebo tří karet. U takovýchto her "
+"je v panelu nabídek zvláštní nabídka s názvem hry. Pravidla hry můžete měnit "
+"pouze před jejím započetím, během hry je nabídka nepřístupná."
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"Statistics on how well you have done at a particular game are available by "
+"selecting <guimenuitem>Statistics</guimenuitem> from the <guimenu>Game</"
+"guimenu> menu. Only games where you actually start moving cards are counted. "
+"The statistics are here for your own enjoyment, there are numerous ways to "
+"cheat and it is unwise to make comparisons."
+msgstr ""
+"Statistiky, jak dobře jste si vedli v určité hře, jsou dostupné přes "
+"<guimenuitem>Statistiky</guimenuitem> v nabídce <guimenu>Hra</guimenu>. "
+"Počítají se pouze hry, ve kterých jste již táhli. Statistiky jsou určené pro "
+"vaše vlastní použití. Existuje spousta způsobů jak podvádět a je bláhové "
+"provádět na jejich základě srovnání."
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:207
+msgid "The Games"
+msgstr "Hry"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/accordion.xml:17
+msgid "Accordion"
+msgstr "Harmonika"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/accordion.xml:19 C/forty_thieves.xml:19 C/giant.xml:19
+msgid "Written by Ed Sirett"
+msgstr "Napsal Ed Sirett"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/accordion.xml:21 C/agnes.xml:21 C/athena.xml:26 C/auld_lang_syne.xml:20
+#: C/aunt_mary.xml:18 C/backbone.xml:21 C/bakers_dozen.xml:21
+#: C/bakers_game.xml:21 C/bear_river.xml:22 C/beleaguered_castle.xml:21
+#: C/block_ten.xml:21 C/bristol.xml:21 C/camelot.xml:21 C/canfield.xml:21
+#: C/carpet.xml:21 C/chessboard.xml:20 C/clock.xml:21 C/cover.xml:21
+#: C/cruel.xml:21 C/diamond_mine.xml:21 C/doublets.xml:21 C/eagle-wing.xml:21
+#: C/easthaven.xml:21 C/eight_off.xml:21 C/elevator.xml:21 C/eliminator.xml:24
+#: C/escalator.xml:21 C/first_law.xml:21 C/fortress.xml:20 C/fortunes.xml:21
+#: C/forty_thieves.xml:21 C/fourteen.xml:20 C/freecell.xml:21 C/gaps.xml:21
+#: C/gold_mine.xml:18 C/gay_gordons.xml:21 C/giant.xml:21 C/glenwood.xml:21
+#: C/golf.xml:23 C/gypsy.xml:21 C/helsinki.xml:20 C/hopscotch.xml:21
+#: C/isabel.xml:21 C/jamestown.xml:21 C/jumbo.xml:21 C/kansas.xml:21
+#: C/king_albert.xml:21 C/kings_audience.xml:21 C/klondike.xml:21
+#: C/labyrinth.xml:21 C/lady_jane.xml:21 C/maze.xml:21 C/monte_carlo.xml:21
+#: C/napoleons_tomb.xml:21 C/neighbor.xml:21 C/odessa.xml:21 C/osmosis.xml:21
+#: C/peek.xml:21 C/pileon.xml:21 C/plait.xml:21 C/poker.xml:21
+#: C/quatorze.xml:21 C/royal_east.xml:20 C/saratoga.xml:27 C/scorpion.xml:21
+#: C/scuffle.xml:21 C/seahaven.xml:21 C/sir_tommy.xml:21 C/spiderette.xml:21
+#: C/spider.xml:21 C/spider_three_decks.xml:21 C/straight_up.xml:21
+#: C/streets_and_alleys.xml:21 C/ten_across.xml:21 C/terrace.xml:21
+#: C/thieves.xml:23 C/thirteen.xml:20 C/thumb_and_pouch.xml:21 C/treize.xml:21
+#: C/triple_peaks.xml:21 C/union_square.xml:21 C/valentine.xml:21
+#: C/westhaven.xml:20 C/whitehead.xml:21 C/will_o_the_wisp.xml:21
+#: C/yield.xml:21 C/yukon.xml:21 C/zebra.xml:21
+msgid "Setup"
+msgstr "Podmínky"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/accordion.xml:28 C/agnes.xml:27 C/athena.xml:31 C/auld_lang_syne.xml:27
+#: C/aunt_mary.xml:24 C/backbone.xml:27 C/bakers_dozen.xml:28
+#: C/bakers_game.xml:28 C/bear_river.xml:29 C/beleaguered_castle.xml:28
+#: C/block_ten.xml:28 C/bristol.xml:28 C/camelot.xml:28 C/canfield.xml:28
+#: C/carpet.xml:27 C/chessboard.xml:27 C/clock.xml:28 C/cover.xml:28
+#: C/cruel.xml:27 C/diamond_mine.xml:28 C/doublets.xml:28 C/eagle-wing.xml:28
+#: C/easthaven.xml:28 C/eight_off.xml:28 C/elevator.xml:28 C/eliminator.xml:29
+#: C/escalator.xml:28 C/first_law.xml:28 C/fortress.xml:27 C/fortunes.xml:28
+#: C/forty_thieves.xml:28 C/fourteen.xml:27 C/freecell.xml:28 C/gaps.xml:27
+#: C/gold_mine.xml:23 C/gay_gordons.xml:28 C/giant.xml:28 C/glenwood.xml:28
+#: C/golf.xml:30 C/gypsy.xml:28 C/helsinki.xml:27 C/hopscotch.xml:28
+#: C/isabel.xml:28 C/jamestown.xml:28 C/jumbo.xml:28 C/kansas.xml:28
+#: C/king_albert.xml:28 C/kings_audience.xml:27 C/klondike.xml:27
+#: C/labyrinth.xml:28 C/lady_jane.xml:28 C/maze.xml:28 C/monte_carlo.xml:28
+#: C/napoleons_tomb.xml:28 C/neighbor.xml:28 C/odessa.xml:28 C/osmosis.xml:28
+#: C/peek.xml:28 C/pileon.xml:28 C/plait.xml:28 C/poker.xml:28
+#: C/quatorze.xml:28 C/royal_east.xml:27 C/saratoga.xml:33 C/scorpion.xml:28
+#: C/scuffle.xml:28 C/seahaven.xml:28 C/sir_tommy.xml:28 C/spiderette.xml:28
+#: C/spider.xml:28 C/spider_three_decks.xml:27 C/straight_up.xml:28
+#: C/streets_and_alleys.xml:28 C/ten_across.xml:28 C/terrace.xml:28
+#: C/thieves.xml:30 C/thirteen.xml:27 C/thumb_and_pouch.xml:28 C/treize.xml:28
+#: C/triple_peaks.xml:28 C/union_square.xml:28 C/valentine.xml:28
+#: C/westhaven.xml:27 C/whitehead.xml:28 C/will_o_the_wisp.xml:28
+#: C/yield.xml:28 C/yukon.xml:28 C/zebra.xml:28
+msgid "Type of Deck"
+msgstr "Typ sady"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/accordion.xml:29 C/agnes.xml:28 C/athena.xml:32 C/auld_lang_syne.xml:28
+#: C/aunt_mary.xml:25 C/bakers_dozen.xml:29 C/bakers_game.xml:29
+#: C/bear_river.xml:32 C/beleaguered_castle.xml:29 C/block_ten.xml:29
+#: C/bristol.xml:29 C/camelot.xml:29 C/canfield.xml:29 C/carpet.xml:28
+#: C/chessboard.xml:28 C/clock.xml:29 C/cover.xml:29 C/cruel.xml:28
+#: C/diamond_mine.xml:29 C/doublets.xml:29 C/eagle-wing.xml:29
+#: C/easthaven.xml:29 C/eight_off.xml:29 C/elevator.xml:29 C/eliminator.xml:30
+#: C/escalator.xml:29 C/first_law.xml:29 C/fortress.xml:28 C/fortunes.xml:29
+#: C/fourteen.xml:28 C/freecell.xml:29 C/gaps.xml:28 C/gold_mine.xml:24
+#: C/gay_gordons.xml:29 C/glenwood.xml:29 C/golf.xml:31 C/helsinki.xml:28
+#: C/hopscotch.xml:29 C/isabel.xml:29 C/jamestown.xml:29 C/kansas.xml:29
+#: C/king_albert.xml:29 C/kings_audience.xml:28 C/klondike.xml:28
+#: C/labyrinth.xml:29 C/lady_jane.xml:29 C/monte_carlo.xml:29
+#: C/napoleons_tomb.xml:29 C/neighbor.xml:29 C/odessa.xml:29 C/osmosis.xml:29
+#: C/peek.xml:29 C/pileon.xml:29 C/poker.xml:29 C/quatorze.xml:29
+#: C/royal_east.xml:28 C/saratoga.xml:34 C/scorpion.xml:29 C/scuffle.xml:29
+#: C/seahaven.xml:29 C/sir_tommy.xml:29 C/spiderette.xml:29
+#: C/straight_up.xml:29 C/streets_and_alleys.xml:29 C/ten_across.xml:29
+#: C/thirteen.xml:28 C/thumb_and_pouch.xml:29 C/treize.xml:29
+#: C/triple_peaks.xml:29 C/valentine.xml:29 C/westhaven.xml:28
+#: C/whitehead.xml:29 C/will_o_the_wisp.xml:29 C/yield.xml:29 C/yukon.xml:29
+msgid "Standard Deck"
+msgstr "Standardní sada karet"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/accordion.xml:33 C/agnes.xml:48 C/athena.xml:58 C/aunt_mary.xml:51
+#: C/backbone.xml:61 C/bakers_dozen.xml:40 C/bakers_game.xml:45
+#: C/bear_river.xml:48 C/beleaguered_castle.xml:41 C/block_ten.xml:39
+#: C/bristol.xml:53 C/camelot.xml:46 C/canfield.xml:54 C/carpet.xml:53
+#: C/chessboard.xml:40 C/clock.xml:32 C/cover.xml:39 C/cruel.xml:45
+#: C/definitions.xml:172 C/diamond_mine.xml:39 C/eagle-wing.xml:67
+#: C/easthaven.xml:46 C/eight_off.xml:46 C/elevator.xml:46 C/eliminator.xml:33
+#: C/escalator.xml:46 C/first_law.xml:40 C/fortress.xml:38 C/fortunes.xml:39
+#: C/forty_thieves.xml:47 C/fourteen.xml:31 C/freecell.xml:45
+#: C/gold_mine.xml:51 C/gay_gordons.xml:39 C/giant.xml:48 C/glenwood.xml:63
+#: C/golf.xml:47 C/gypsy.xml:48 C/helsinki.xml:39 C/isabel.xml:32
+#: C/jamestown.xml:39 C/jumbo.xml:56 C/kansas.xml:62 C/king_albert.xml:47
+#: C/klondike.xml:54 C/labyrinth.xml:46 C/lady_jane.xml:57 C/maze.xml:33
+#: C/monte_carlo.xml:40 C/napoleons_tomb.xml:44 C/neighbor.xml:39
+#: C/odessa.xml:39 C/pileon.xml:32 C/plait.xml:66 C/poker.xml:44
+#: C/quatorze.xml:40 C/royal_east.xml:53 C/saratoga.xml:60 C/scorpion.xml:38
+#: C/seahaven.xml:47 C/spiderette.xml:45 C/spider.xml:46
+#: C/spider_three_decks.xml:44 C/straight_up.xml:60
+#: C/streets_and_alleys.xml:40 C/ten_across.xml:40 C/terrace.xml:60
+#: C/thieves.xml:34 C/thirteen.xml:46 C/thumb_and_pouch.xml:55 C/treize.xml:46
+#: C/triple_peaks.xml:47 C/union_square.xml:46 C/valentine.xml:45
+#: C/westhaven.xml:51 C/whitehead.xml:55 C/will_o_the_wisp.xml:46
+#: C/yield.xml:46 C/yukon.xml:38 C/zebra.xml:54
+msgid "Tableau"
+msgstr "Rozdané"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/accordion.xml:34
+msgid ""
+"Fifty-four spaces in five rows of nine and a last row of seven. Deal cards "
+"face up one per space. The spaces should be considered as one continuous "
+"line, the rows simply arrange the tableau so all of it can be seen at once. "
+"Thus the rightmost space of a row is to be considered to the left of the "
+"leftmost space of the row below."
+msgstr ""
+"Padesát čtyři pozic v pěti řádcích po devíti a v jednom, posledním, řádku po "
+"sedmi kartách. Karty se rozdávají lícem nahoru, na každé místo jedna. Pozice "
+"by měly tvořit souvislou řadu a řádky být uspořádané tak, aby všechny karty "
+"byly vidět naráz. Z pozice nejvíce vpravo se pokračuje na pozici nejvíce "
+"vlevo v následujícím řádku."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/accordion.xml:47 C/agnes.xml:64 C/athena.xml:75 C/auld_lang_syne.xml:60
+#: C/aunt_mary.xml:69 C/backbone.xml:73 C/bakers_dozen.xml:52
+#: C/bakers_game.xml:58 C/bear_river.xml:66 C/beleaguered_castle.xml:54
+#: C/block_ten.xml:50 C/bristol.xml:63 C/camelot.xml:59 C/canfield.xml:73
+#: C/carpet.xml:66 C/chessboard.xml:53 C/clock.xml:50 C/cover.xml:51
+#: C/cruel.xml:56 C/diamond_mine.xml:50 C/doublets.xml:73 C/eagle-wing.xml:81
+#: C/easthaven.xml:57 C/eight_off.xml:59 C/elevator.xml:58 C/eliminator.xml:50
+#: C/escalator.xml:58 C/first_law.xml:51 C/fortress.xml:51 C/fortunes.xml:50
+#: C/forty_thieves.xml:59 C/fourteen.xml:44 C/freecell.xml:60 C/gaps.xml:42
+#: C/gold_mine.xml:66 C/gay_gordons.xml:50 C/giant.xml:64 C/glenwood.xml:76
+#: C/golf.xml:57 C/gypsy.xml:61 C/helsinki.xml:49 C/hopscotch.xml:70
+#: C/isabel.xml:43 C/jamestown.xml:50 C/jumbo.xml:69 C/kansas.xml:75
+#: C/king_albert.xml:60 C/kings_audience.xml:75 C/klondike.xml:70
+#: C/labyrinth.xml:57 C/lady_jane.xml:73 C/maze.xml:53 C/monte_carlo.xml:55
+#: C/napoleons_tomb.xml:68 C/neighbor.xml:53 C/odessa.xml:51 C/osmosis.xml:62
+#: C/peek.xml:62 C/pileon.xml:44 C/plait.xml:77 C/poker.xml:54
+#: C/quatorze.xml:55 C/royal_east.xml:65 C/saratoga.xml:81 C/scorpion.xml:51
+#: C/scuffle.xml:61 C/seahaven.xml:59 C/sir_tommy.xml:65 C/spiderette.xml:59
+#: C/spider.xml:60 C/spider_three_decks.xml:58 C/straight_up.xml:73
+#: C/streets_and_alleys.xml:54 C/ten_across.xml:55 C/terrace.xml:71
+#: C/thieves.xml:57 C/thirteen.xml:58 C/thumb_and_pouch.xml:71 C/treize.xml:58
+#: C/triple_peaks.xml:62 C/union_square.xml:64 C/valentine.xml:58
+#: C/westhaven.xml:61 C/whitehead.xml:67 C/will_o_the_wisp.xml:57
+#: C/yield.xml:58 C/yukon.xml:53 C/zebra.xml:68
+msgid "Goal"
+msgstr "Cíl"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/accordion.xml:49
+msgid "To remove all cards except one."
+msgstr "Odebrat všechny karty až na jednu."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/accordion.xml:54 C/agnes.xml:69 C/athena.xml:80 C/auld_lang_syne.xml:67
+#: C/aunt_mary.xml:76 C/backbone.xml:80 C/bakers_dozen.xml:59
+#: C/bakers_game.xml:65 C/bear_river.xml:75 C/beleaguered_castle.xml:61
+#: C/block_ten.xml:57 C/bristol.xml:70 C/camelot.xml:80 C/canfield.xml:80
+#: C/carpet.xml:73 C/chessboard.xml:60 C/clock.xml:57 C/cover.xml:58
+#: C/cruel.xml:63 C/diamond_mine.xml:58 C/doublets.xml:80 C/eagle-wing.xml:88
+#: C/easthaven.xml:64 C/eight_off.xml:66 C/elevator.xml:65 C/eliminator.xml:57
+#: C/escalator.xml:65 C/first_law.xml:58 C/fortress.xml:58 C/fortunes.xml:57
+#: C/forty_thieves.xml:66 C/fourteen.xml:51 C/freecell.xml:67 C/gaps.xml:49
+#: C/gold_mine.xml:72 C/gay_gordons.xml:57 C/giant.xml:71 C/glenwood.xml:83
+#: C/golf.xml:64 C/gypsy.xml:68 C/helsinki.xml:56 C/hopscotch.xml:77
+#: C/isabel.xml:50 C/jamestown.xml:57 C/jumbo.xml:76 C/kansas.xml:82
+#: C/king_albert.xml:67 C/kings_audience.xml:82 C/klondike.xml:77
+#: C/labyrinth.xml:64 C/lady_jane.xml:80 C/maze.xml:63 C/monte_carlo.xml:62
+#: C/napoleons_tomb.xml:75 C/neighbor.xml:60 C/odessa.xml:58 C/osmosis.xml:69
+#: C/peek.xml:69 C/pileon.xml:53 C/plait.xml:84 C/poker.xml:63
+#: C/quatorze.xml:62 C/royal_east.xml:72 C/saratoga.xml:88 C/scorpion.xml:59
+#: C/scuffle.xml:68 C/seahaven.xml:66 C/sir_tommy.xml:72 C/spiderette.xml:66
+#: C/spider.xml:75 C/spider_three_decks.xml:68 C/straight_up.xml:80
+#: C/streets_and_alleys.xml:61 C/ten_across.xml:63 C/terrace.xml:78
+#: C/thieves.xml:64 C/thirteen.xml:65 C/thumb_and_pouch.xml:78 C/treize.xml:65
+#: C/triple_peaks.xml:69 C/union_square.xml:71 C/valentine.xml:66
+#: C/westhaven.xml:68 C/whitehead.xml:74 C/will_o_the_wisp.xml:64
+#: C/yield.xml:65 C/yukon.xml:60 C/zebra.xml:75
+msgid "Rules"
+msgstr "Pravidla"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/accordion.xml:56
+msgid ""
+"Cards are moved singly. Any card can be moved over another card of the same "
+"suit or rank that is in the space immediately to its left or three spaces to "
+"its left. The card that is covered is removed from play. All the cards (if "
+"any) in spaces to the right of the resulting gap are moved to the left one "
+"space so as to close the gap. Double-clicking causes the card to move three "
+"spaces, if possible, or failing that one space to the left."
+msgstr ""
+"Karty se přesouvají po jedné. Kartu lze přesunout na jinou, která je stejné "
+"bary nebo stejné hodnoty a leží v celé posloupnosti karet těsně vedle směrem "
+"doleva nebo jako třetí karta doleva. Karty, které zakryjete, se odeberou ze "
+"hry. Všechny karty v posloupnosti napravo od vzniklé mezery (pokud tam tedy "
+"nějaké jsou) se posunou vlevo a mezeru tak zaplní. Dvojité kliknutí způsobí "
+"posunutí karty na třetí kartu doleva, pokud je to možné, a když ne, tak na "
+"první kartu doleva."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/accordion.xml:66 C/agnes.xml:85 C/athena.xml:110 C/auld_lang_syne.xml:77
+#: C/aunt_mary.xml:96 C/backbone.xml:100 C/bakers_dozen.xml:74
+#: C/bakers_game.xml:86 C/bear_river.xml:102 C/beleaguered_castle.xml:73
+#: C/block_ten.xml:66 C/bristol.xml:89 C/camelot.xml:129 C/canfield.xml:104
+#: C/carpet.xml:90 C/chessboard.xml:74 C/clock.xml:91 C/cover.xml:68
+#: C/cruel.xml:87 C/diamond_mine.xml:72 C/doublets.xml:99 C/eagle-wing.xml:117
+#: C/easthaven.xml:83 C/eight_off.xml:87 C/elevator.xml:78 C/eliminator.xml:67
+#: C/escalator.xml:79 C/first_law.xml:78 C/fortress.xml:71 C/fortunes.xml:66
+#: C/forty_thieves.xml:87 C/fourteen.xml:60 C/freecell.xml:86 C/gaps.xml:78
+#: C/gold_mine.xml:90 C/gay_gordons.xml:65 C/giant.xml:110 C/glenwood.xml:106
+#: C/golf.xml:76 C/gypsy.xml:87 C/helsinki.xml:68 C/hopscotch.xml:89
+#: C/isabel.xml:59 C/jamestown.xml:65 C/jumbo.xml:95 C/kansas.xml:104
+#: C/king_albert.xml:83 C/kings_audience.xml:93 C/klondike.xml:138
+#: C/labyrinth.xml:82 C/lady_jane.xml:107 C/maze.xml:75 C/monte_carlo.xml:77
+#: C/napoleons_tomb.xml:92 C/neighbor.xml:76 C/odessa.xml:78 C/osmosis.xml:91
+#: C/peek.xml:91 C/pileon.xml:70 C/plait.xml:99 C/poker.xml:80
+#: C/quatorze.xml:76 C/royal_east.xml:91 C/saratoga.xml:122 C/scorpion.xml:72
+#: C/scuffle.xml:82 C/seahaven.xml:92 C/sir_tommy.xml:84 C/spiderette.xml:84
+#: C/spider.xml:121 C/spider_three_decks.xml:84 C/straight_up.xml:99
+#: C/streets_and_alleys.xml:73 C/ten_across.xml:83 C/terrace.xml:190
+#: C/thieves.xml:76 C/thirteen.xml:80 C/thumb_and_pouch.xml:98 C/treize.xml:80
+#: C/triple_peaks.xml:99 C/union_square.xml:91 C/valentine.xml:88
+#: C/westhaven.xml:85 C/whitehead.xml:92 C/will_o_the_wisp.xml:82
+#: C/yield.xml:80 C/yukon.xml:74 C/zebra.xml:98
+msgid "Scoring"
+msgstr "Bodování"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/accordion.xml:68
+msgid "Each card removed scores 1 point."
+msgstr "Každá odebraná karta je hodnocená 1 bodem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/accordion.xml:71 C/eliminator.xml:72
+msgid "Maximum possible score: 51"
+msgstr "Maximální možný počet bodů: 51"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/accordion.xml:76 C/agnes.xml:94 C/athena.xml:118 C/auld_lang_syne.xml:87
+#: C/aunt_mary.xml:106 C/backbone.xml:110 C/bakers_dozen.xml:84
+#: C/bakers_game.xml:96 C/bear_river.xml:114 C/beleaguered_castle.xml:84
+#: C/block_ten.xml:76 C/bristol.xml:99 C/camelot.xml:139 C/canfield.xml:115
+#: C/carpet.xml:100 C/chessboard.xml:84 C/clock.xml:102 C/cover.xml:78
+#: C/cruel.xml:97 C/diamond_mine.xml:88 C/doublets.xml:109
+#: C/eagle-wing.xml:127 C/easthaven.xml:93 C/eight_off.xml:97
+#: C/elevator.xml:88 C/eliminator.xml:78 C/escalator.xml:89 C/first_law.xml:88
+#: C/fortress.xml:81 C/fortunes.xml:76 C/forty_thieves.xml:98
+#: C/fourteen.xml:70 C/freecell.xml:96 C/gaps.xml:89 C/gold_mine.xml:99
+#: C/gay_gordons.xml:75 C/giant.xml:120 C/glenwood.xml:116 C/golf.xml:86
+#: C/gypsy.xml:99 C/helsinki.xml:78 C/hopscotch.xml:99 C/isabel.xml:69
+#: C/jamestown.xml:75 C/jumbo.xml:105 C/kansas.xml:114 C/king_albert.xml:93
+#: C/kings_audience.xml:103 C/klondike.xml:148 C/labyrinth.xml:92
+#: C/lady_jane.xml:117 C/maze.xml:86 C/monte_carlo.xml:87
+#: C/napoleons_tomb.xml:103 C/neighbor.xml:86 C/odessa.xml:91
+#: C/osmosis.xml:101 C/peek.xml:101 C/pileon.xml:81 C/plait.xml:106
+#: C/poker.xml:143 C/quatorze.xml:86 C/royal_east.xml:101 C/saratoga.xml:132
+#: C/scorpion.xml:85 C/scuffle.xml:92 C/seahaven.xml:102 C/sir_tommy.xml:94
+#: C/spiderette.xml:94 C/spider.xml:131 C/spider_three_decks.xml:93
+#: C/straight_up.xml:109 C/streets_and_alleys.xml:83 C/ten_across.xml:90
+#: C/terrace.xml:197 C/thieves.xml:123 C/thirteen.xml:90
+#: C/thumb_and_pouch.xml:108 C/treize.xml:90 C/union_square.xml:101
+#: C/valentine.xml:95 C/westhaven.xml:95 C/whitehead.xml:102
+#: C/will_o_the_wisp.xml:92 C/yield.xml:90 C/yukon.xml:84 C/zebra.xml:108
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/accordion.xml:78
+msgid ""
+"This is a diffcult game. Try to find two or three cards of the same rank at "
+"or near the last row. Try not to remove any card of this rank. At the end "
+"you can move these cards onto each other to win."
+msgstr ""
+"Tato hra je náročná. Pokuste se najít dvě nebo tři karty stejné hodnoty v "
+"nebo co nejblíže posledního řádku. Zkuste neodstraňovat karty této hodnoty. "
+"Na závěr hry můžete tyto karty posunout na sebe navzájem a tak vyhrát."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/agnes.xml:17
+msgid "Agnes"
+msgstr "Agnes"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/agnes.xml:19 C/auld_lang_syne.xml:18 C/bakers_dozen.xml:19
+#: C/bakers_game.xml:19 C/beleaguered_castle.xml:19 C/block_ten.xml:19
+#: C/bristol.xml:19 C/camelot.xml:19 C/canfield.xml:19 C/chessboard.xml:18
+#: C/clock.xml:19 C/cover.xml:19 C/diamond_mine.xml:19 C/doublets.xml:20
+#: C/eagle-wing.xml:19 C/easthaven.xml:19 C/eight_off.xml:19 C/elevator.xml:19
+#: C/escalator.xml:19 C/first_law.xml:19 C/fortress.xml:18 C/fortunes.xml:19
+#: C/fourteen.xml:18 C/gay_gordons.xml:19 C/glenwood.xml:19 C/golf.xml:21
+#: C/gypsy.xml:19 C/helsinki.xml:18 C/hopscotch.xml:19 C/isabel.xml:19
+#: C/jamestown.xml:19 C/jumbo.xml:19 C/kansas.xml:19 C/king_albert.xml:19
+#: C/labyrinth.xml:19 C/lady_jane.xml:19 C/monte_carlo.xml:19
+#: C/neighbor.xml:19 C/odessa.xml:19 C/osmosis.xml:19 C/peek.xml:19
+#: C/poker.xml:19 C/quatorze.xml:19 C/royal_east.xml:18 C/scorpion.xml:19
+#: C/scuffle.xml:19 C/seahaven.xml:19 C/sir_tommy.xml:19 C/spiderette.xml:19
+#: C/straight_up.xml:19 C/streets_and_alleys.xml:19 C/thirteen.xml:18
+#: C/thumb_and_pouch.xml:19 C/treize.xml:19 C/union_square.xml:19
+#: C/valentine.xml:19 C/westhaven.xml:18 C/whitehead.xml:19
+#: C/will_o_the_wisp.xml:19 C/yield.xml:19 C/yukon.xml:19 C/zebra.xml:19
+msgid "Written by Rosanna Yuen"
+msgstr "Napsala Rosanna Yuen"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/agnes.xml:31 C/athena.xml:35 C/auld_lang_syne.xml:31 C/aunt_mary.xml:28
+#: C/backbone.xml:31 C/block_ten.xml:32 C/bristol.xml:32 C/camelot.xml:32
+#: C/canfield.xml:32 C/carpet.xml:31 C/clock.xml:39 C/cover.xml:32
+#: C/cruel.xml:31 C/definitions.xml:160 C/doublets.xml:32 C/eagle-wing.xml:32
+#: C/easthaven.xml:32 C/elevator.xml:32 C/escalator.xml:32 C/first_law.xml:32
+#: C/fortunes.xml:32 C/forty_thieves.xml:32 C/gaps.xml:31 C/gold_mine.xml:27
+#: C/giant.xml:32 C/glenwood.xml:32 C/golf.xml:34 C/gypsy.xml:32
+#: C/helsinki.xml:31 C/hopscotch.xml:32 C/jamestown.xml:32 C/jumbo.xml:32
+#: C/kansas.xml:32 C/kings_audience.xml:39 C/klondike.xml:31
+#: C/labyrinth.xml:32 C/lady_jane.xml:32 C/monte_carlo.xml:32
+#: C/napoleons_tomb.xml:32 C/neighbor.xml:32 C/osmosis.xml:45 C/peek.xml:45
+#: C/plait.xml:32 C/poker.xml:32 C/quatorze.xml:32 C/royal_east.xml:31
+#: C/saratoga.xml:37 C/scorpion.xml:32 C/scuffle.xml:32 C/sir_tommy.xml:32
+#: C/spiderette.xml:32 C/spider.xml:32 C/spider_three_decks.xml:31
+#: C/straight_up.xml:32 C/terrace.xml:32 C/thieves.xml:40 C/thirteen.xml:31
+#: C/thumb_and_pouch.xml:32 C/treize.xml:32 C/triple_peaks.xml:32
+#: C/union_square.xml:32 C/valentine.xml:32 C/westhaven.xml:31
+#: C/whitehead.xml:32 C/will_o_the_wisp.xml:32 C/yield.xml:32 C/zebra.xml:32
+msgid "Stock"
+msgstr "Volné"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/agnes.xml:32
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
+"Tableau. Cards are dealt in batches of seven, one on every Tableau pile."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Po rozdání karet je zbytek sady položen zde. Karty jsou "
+"rozdávány po sedmi, každých sedm na jednu hromádku rozdaných."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/agnes.xml:39 C/auld_lang_syne.xml:39 C/backbone.xml:46
+#: C/bakers_dozen.xml:32 C/bakers_game.xml:32 C/bear_river.xml:38
+#: C/beleaguered_castle.xml:32 C/bristol.xml:46 C/canfield.xml:62
+#: C/carpet.xml:45 C/chessboard.xml:31 C/definitions.xml:112
+#: C/diamond_mine.xml:32 C/doublets.xml:61 C/easthaven.xml:39
+#: C/eight_off.xml:32 C/eliminator.xml:39 C/fortress.xml:31
+#: C/forty_thieves.xml:40 C/freecell.xml:38 C/giant.xml:40 C/glenwood.xml:47
+#: C/gypsy.xml:40 C/hopscotch.xml:47 C/jumbo.xml:48 C/kansas.xml:46
+#: C/king_albert.xml:32 C/klondike.xml:46 C/labyrinth.xml:39
+#: C/lady_jane.xml:41 C/odessa.xml:32 C/osmosis.xml:39 C/peek.xml:39
+#: C/plait.xml:45 C/royal_east.xml:45 C/scuffle.xml:40 C/seahaven.xml:32
+#: C/sir_tommy.xml:47 C/spiderette.xml:39 C/spider.xml:39
+#: C/spider_three_decks.xml:38 C/straight_up.xml:46
+#: C/streets_and_alleys.xml:32 C/terrace.xml:53 C/thumb_and_pouch.xml:47
+#: C/union_square.xml:53 C/westhaven.xml:45 C/whitehead.xml:47
+#: C/will_o_the_wisp.xml:40 C/yukon.xml:32 C/zebra.xml:46
+msgid "Foundation"
+msgstr "Seřazené"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/agnes.xml:40
+msgid ""
+"Four piles top right. To be built in suit and sequence, wrapping from King "
+"to Ace when necessary. One card is dealt on to the first Foundation pile. "
+"The other Foundation piles must be started with cards of the same rank."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky vpravo nahoře. Musíte je sestavit podle barvy do postupky, z "
+"krále se cyklí na eso. Na první hromádku seřazených je rozdána jedna karta. "
+"I na ostatních hromádkách pak musíte začít touto hodnotou karty."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/agnes.xml:49
+msgid ""
+"Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
+"all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
+"face down on all the covered piles. Repeat until there are seven cards in "
+"last pile. Tableau can be built down in same colors. Groups of cards can be "
+"moved. Empty piles can only be filled by the next deal from the Stock."
+msgstr ""
+"Sedm hromádek. První karta se rozdá lícem nahoru. Na ostatní hromádky se "
+"rozdá po jedné kartě lícem dolů. Na následující jednu hromádku se položí "
+"jedna karta lícem nahoru a na ostatní opět lícem dolů. Tak se to opakuje, až "
+"na poslední hromádce je sedm karet. Rozdané karty můžete skládat do "
+"sestupných postupek ve stejné barevnosti. Lze přesouvat skupiny karet. "
+"Prázdné hromádky se mohou obsadit jen při dalším líznutí z volných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:65 C/athena.xml:76 C/aunt_mary.xml:71 C/backbone.xml:75
+#: C/bakers_dozen.xml:54 C/bakers_game.xml:60 C/bear_river.xml:68
+#: C/beleaguered_castle.xml:56 C/bristol.xml:65 C/canfield.xml:75
+#: C/carpet.xml:68 C/eagle-wing.xml:83 C/eight_off.xml:61
+#: C/forty_thieves.xml:61 C/freecell.xml:62 C/gold_mine.xml:67 C/giant.xml:66
+#: C/glenwood.xml:78 C/gypsy.xml:63 C/jumbo.xml:71 C/king_albert.xml:62
+#: C/klondike.xml:72 C/labyrinth.xml:59 C/odessa.xml:53 C/osmosis.xml:64
+#: C/peek.xml:64 C/saratoga.xml:83 C/scuffle.xml:63 C/seahaven.xml:61
+#: C/streets_and_alleys.xml:56 C/terrace.xml:73 C/thumb_and_pouch.xml:73
+#: C/whitehead.xml:69 C/yukon.xml:55
+msgid "Move all cards to the Foundation piles."
+msgstr "Přesunout všechny karty do seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:70
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by same color. Groups of cards in "
+"sequence and same color can be moved as a unit."
+msgstr ""
+"Na hromádkách s rozdanými kartami můžete skládat sestupné postupky ve stejné "
+"barevnosti. Seřazené skupiny karet stejné barevnosti můžete přesouvat naráz."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:74 C/gypsy.xml:75
+msgid ""
+"Each deal flips one card from the Stock to each pile of the Tableau. There "
+"are no redeals."
+msgstr ""
+"Při každém líznutí se otočí po jedné kartě z volných na každou hromádku "
+"rozdaných, dokud se volné karty nespotřebují."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:78
+msgid ""
+"Foundations are built up in suit in sequence, wrapping from King to Ace when "
+"necessary. Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card "
+"in the Tableau will move it to the appropriate Foundation pile if such a "
+"move is possible."
+msgstr ""
+"Seřazené se skládají do postupky v barvě, pokud je potřeba, cyklí se z krále "
+"na eso. Karty v seřazených se mohou dál zapojovat do hry. Dvojitým kliknutím "
+"na kartu v rozdaných se ona karta přesune na příslušnou hromádku v "
+"seřazených, pokud je takový tah možný."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:86
+msgid "Each card in Foundation scores one point."
+msgstr "Každá karta v seřazených je hodnocená 1 bodem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:89 C/athena.xml:114 C/auld_lang_syne.xml:82 C/aunt_mary.xml:101
+#: C/bakers_dozen.xml:79 C/bakers_game.xml:91 C/bear_river.xml:107
+#: C/bristol.xml:94 C/canfield.xml:110 C/chessboard.xml:79
+#: C/eagle-wing.xml:122 C/easthaven.xml:88 C/eight_off.xml:92
+#: C/fortress.xml:76 C/fourteen.xml:65 C/freecell.xml:91 C/gold_mine.xml:94
+#: C/gay_gordons.xml:70 C/glenwood.xml:111 C/helsinki.xml:73 C/isabel.xml:64
+#: C/jamestown.xml:70 C/kansas.xml:109 C/king_albert.xml:88
+#: C/kings_audience.xml:98 C/klondike.xml:143 C/lady_jane.xml:112
+#: C/monte_carlo.xml:82 C/napoleons_tomb.xml:98 C/neighbor.xml:81
+#: C/osmosis.xml:96 C/peek.xml:96 C/pileon.xml:76 C/quatorze.xml:81
+#: C/royal_east.xml:96 C/saratoga.xml:127 C/seahaven.xml:97 C/sir_tommy.xml:89
+#: C/streets_and_alleys.xml:78 C/thirteen.xml:85 C/thumb_and_pouch.xml:103
+#: C/treize.xml:85 C/westhaven.xml:90 C/whitehead.xml:97 C/yield.xml:85
+#: C/yukon.xml:79
+msgid "Maximum possible score: 52"
+msgstr "Maximální možný počet bodů: 52"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:95
+msgid ""
+"Try to build down in suit whenever possible. Try to score as many points as "
+"you can as this game is very hard to win."
+msgstr ""
+"Zkuste sestavit sestupnou postupku kdekoliv je to možné. Zkuste vybojovat co "
+"nejvíce bodů je možné, protože dohrát hru do konce je velmi obtížné."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/athena.xml:18
+msgid "Athena"
+msgstr "Atény"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/athena.xml:20 C/saratoga.xml:20
+msgid "Written by Alan Horkan, based on work by Jonathan Blandford"
+msgstr "Napsal Alan Horkan, založeno na práci Jonathana Blandforda"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/athena.xml:36 C/aunt_mary.xml:29 C/klondike.xml:32 C/saratoga.xml:38
+#: C/thumb_and_pouch.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
+"Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals."
+msgstr ""
+"Hromádka vlevo nahoře. Zbytek sady je po rozdání položen zde. Karty se po "
+"jedné lížou do otočených. Hromádka se dvakrát vrací."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/athena.xml:43 C/aunt_mary.xml:36 C/backbone.xml:39 C/camelot.xml:39
+#: C/canfield.xml:40 C/carpet.xml:39 C/definitions.xml:177 C/doublets.xml:40
+#: C/eagle-wing.xml:40 C/elevator.xml:40 C/escalator.xml:40 C/gold_mine.xml:36
+#: C/glenwood.xml:40 C/golf.xml:41 C/hopscotch.xml:39 C/jumbo.xml:40
+#: C/kansas.xml:40 C/kings_audience.xml:46 C/klondike.xml:39
+#: C/napoleons_tomb.xml:38 C/osmosis.xml:52 C/peek.xml:52 C/plait.xml:39
+#: C/poker.xml:38 C/royal_east.xml:39 C/saratoga.xml:45 C/sir_tommy.xml:39
+#: C/straight_up.xml:40 C/terrace.xml:40 C/thieves.xml:47 C/thirteen.xml:39
+#: C/thumb_and_pouch.xml:40 C/treize.xml:40 C/triple_peaks.xml:40
+#: C/union_square.xml:40 C/valentine.xml:39 C/westhaven.xml:39
+#: C/whitehead.xml:40 C/yield.xml:40 C/zebra.xml:40
+msgid "Waste"
+msgstr "Otočené"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/athena.xml:44 C/aunt_mary.xml:37 C/carpet.xml:40 C/gold_mine.xml:37
+#: C/glenwood.xml:41 C/golf.xml:42 C/kansas.xml:41 C/klondike.xml:40
+#: C/osmosis.xml:53 C/peek.xml:53 C/royal_east.xml:40 C/saratoga.xml:46
+#: C/straight_up.xml:41 C/thieves.xml:48 C/thumb_and_pouch.xml:41
+#: C/union_square.xml:41 C/westhaven.xml:40 C/whitehead.xml:41 C/zebra.xml:41
+msgid "To be taken from Stock. Top card available for play."
+msgstr "Lížou se z volných. Horní karta je k dispozici do hry."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/athena.xml:50 C/aunt_mary.xml:43 C/cruel.xml:38 C/eagle-wing.xml:47
+#: C/gold_mine.xml:43 C/kings_audience.xml:62 C/napoleons_tomb.xml:50
+#: C/saratoga.xml:52
+msgid "Foundations"
+msgstr "Seřazené"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/athena.xml:51 C/aunt_mary.xml:44 C/gold_mine.xml:44 C/klondike.xml:47
+#: C/saratoga.xml:53 C/thumb_and_pouch.xml:48 C/whitehead.xml:48
+msgid ""
+"Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card "
+"in each Foundation can be played back on to the Tableau."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky vpravo nahoře. Musíte na nich poskládat vzestupnou postupku v "
+"barvě, od esa po krále. Vrchní karta v každé z hromádek se může vrátit do "
+"hry."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/athena.xml:59
+msgid ""
+"Seven piles. Four rows, the first row is face down, the second row is face "
+"up, the third row is face down, and the fourth and final row is face up. "
+"Essentially Athena is the same as Klondike only the opening layout is "
+"different. Tableau can be built down in alternating colors. Builds of cards "
+"can be moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards "
+"starting with a King."
+msgstr ""
+"Sedm hromádek. Čtyři řady, první řada je lícem dolů, druhá lícem nahoru, "
+"třetí lícem dolů a čtvrtá, tj. poslední, řada lícem nahoru. Podstata hry "
+"Atény je stejná jako u hry Klondike, akorát úvodní rozložení je jiné. Musíte "
+"rozdané karty poskládat sestupně v barevnosti na střídačku. Už poskládané "
+"karty je možné přesouvat. Prázdné hromádky je možné obsadit jen králem nebo "
+"skupinou karet začínající králem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/athena.xml:81 C/aunt_mary.xml:78 C/saratoga.xml:90
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of cards "
+"can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a "
+"group of cards with a King on the bottom."
+msgstr ""
+"Rozdané karty můžete skládat sestupně v barevnosti na střídačku. Poskládané "
+"bloky karet je možné přesouvat. Prázdné hromádky lze zaplnit králem nebo "
+"skupinou karet s králem vespod."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/athena.xml:86 C/aunt_mary.xml:83 C/klondike.xml:84 C/osmosis.xml:79
+#: C/peek.xml:79 C/saratoga.xml:95
+msgid ""
+"Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
+"Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
+"Stock, maintaining order. You can go through the deck three times."
+msgstr ""
+"Karty z hromádky s volnými do otočených se lížou po jedné. Vrchní otočená "
+"karta je k dispozici do hry. Až je hormádka volných prázdná, vrátí se do ní "
+"všechny otočené karty v pořadí jak jsou. Celou hromádku můžete ve výsledku "
+"projít třikrát."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/athena.xml:92 C/aunt_mary.xml:89 C/carpet.xml:82 C/gold_mine.xml:83
+#: C/klondike.xml:90 C/saratoga.xml:101 C/thumb_and_pouch.xml:91
+#: C/whitehead.xml:85
+msgid ""
+"Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
+"still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
+"Foundation pile if such a move is possible."
+msgstr ""
+"Seřazené karty se skládají v barvě, od esa po krále. Seřazené karty jsou "
+"stále ve hře. Dvojitým kliknutím se karta přesune na příslušnou hromádku v "
+"seřazených, pokud je tedy takový tah možný."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/athena.xml:111 C/aunt_mary.xml:98 C/backbone.xml:102 C/bristol.xml:91
+#: C/eagle-wing.xml:119 C/freecell.xml:88 C/gold_mine.xml:91 C/giant.xml:112
+#: C/jumbo.xml:97 C/kansas.xml:106 C/king_albert.xml:85 C/klondike.xml:140
+#: C/lady_jane.xml:109 C/napoleons_tomb.xml:94 C/saratoga.xml:124
+#: C/streets_and_alleys.xml:75 C/terrace.xml:192 C/thumb_and_pouch.xml:100
+#: C/whitehead.xml:94 C/yukon.xml:76 C/zebra.xml:100
+msgid "Each card in the Foundation piles scores one point."
+msgstr "Každá karta v seřazených je hodnocená 1 bodem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/athena.xml:119 C/klondike.xml:150 C/saratoga.xml:134
+msgid ""
+"Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems over. "
+"Sometimes a combination of using cards already in the Foundation and "
+"rearranging sequences will free up some needed cards."
+msgstr ""
+"Nevzdávejte to! Když už to vypadá, že je hra u konce, zkuste na to jít "
+"hrubou silou. Někdy kombinace z již seřazených karet a přeuspořádání řad "
+"uvolní některé potřebné karty."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/auld_lang_syne.xml:16
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "Auld Lang Syne"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/auld_lang_syne.xml:32
+msgid ""
+"Top left pile. All cards except the Aces are placed here at the start of "
+"play. Clicking on the Stock will deal one card to each of the four Reserve "
+"piles."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Všechny karty, vyjma es, jsou na začátku hry umístěné "
+"zde. Kliknutím na volné rozdáte po jedné kartě na každou hromádku záložních."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/auld_lang_syne.xml:40 C/scuffle.xml:41
+msgid ""
+"Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on each Foundation to "
+"begin the game. The Foundation piles are to be built up regardless of suit."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky nahoře po pravé straně od volných. Na místo každé hromádky se "
+"na začátku hry položí eso. Hromádky v seřazených se musí skládat do "
+"vzestupných postupek bez ohledu na barvu."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/auld_lang_syne.xml:47 C/backbone.xml:53 C/bristol.xml:39
+#: C/canfield.xml:47 C/definitions.xml:138 C/doublets.xml:47
+#: C/eagle-wing.xml:58 C/gay_gordons.xml:32 C/giant.xml:54 C/hopscotch.xml:58
+#: C/kansas.xml:55 C/king_albert.xml:39 C/lady_jane.xml:49
+#: C/straight_up.xml:53 C/terrace.xml:46
+msgid "Reserve"
+msgstr "Záložní"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/auld_lang_syne.xml:48 C/scuffle.xml:49
+msgid ""
+"Four piles placed underneath Foundations. Each time Stock is clicked, one "
+"card will be placed on each Reserve pile. Top card is available for play. "
+"Reserve cards can only be moved on to Foundations."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky pod seřazenými. Po každé, když kliknete na hromádku volných, "
+"lízne se po jedné kartě na každou hromádku záložních. Horní karty jsou k "
+"dispozici do hry. Ze záložních je možné karty přesouvat pouze do seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/auld_lang_syne.xml:62 C/hopscotch.xml:72
+msgid "Move all cards on to Foundations."
+msgstr "Přesunout všechny karty do seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/auld_lang_syne.xml:69
+msgid ""
+"Play begins by dealing four cards to the Reserve. If possible, play cards on "
+"to the Foundation from the Reserve. Continue this process until no cards are "
+"left in stock and no more moves on to Foundation can be made. A similar game "
+"that is a bit easier is Scuffle."
+msgstr ""
+"Hra začíná rozdáním čtyř karet do záložních. Pokud je to možné, zahrajte "
+"karty ze záložních do seřazených. Takto pokračujte, dokud v hromádce volných "
+"karet nezůstane žádná karta a nejde udělat žádný přesun do seřazených. "
+"Jednoduchá hra, dokonce o trochu jednodušší než Rvačka."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/auld_lang_syne.xml:79 C/camelot.xml:131 C/fortunes.xml:68
+#: C/fourteen.xml:62 C/helsinki.xml:70 C/neighbor.xml:78 C/thirteen.xml:82
+#: C/treize.xml:82 C/yield.xml:82
+msgid "Each card removed scores one point."
+msgstr "Každá odebraná karta je hodnocená 1 bodem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/auld_lang_syne.xml:89
+msgid ""
+"Do you believe in Luck? Although this game takes more skill to play than "
+"Clock, the skill involved entails paying attention. A great game for "
+"brainless play."
+msgstr ""
+"Jste dítě štěsteny? Třebaže tato hra vyžaduje více zkušeností než hraní "
+"Hodin, hlavní je všímavost. Je to výborná hra na odreagování bez přemýšlení."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/aunt_mary.xml:16
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "Teta Mary"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/aunt_mary.xml:52
+msgid ""
+"Six piles, deal card face up in first pile. Place one card face down on all "
+"other piles. Place one card face up on the first two piles then one card "
+"face down on all covered piles. Place three cards face up and the rest face "
+"down and so on. Repeat gradually revealing more cards each time until there "
+"are six rows with six cards. Tableau can be built down in alternating "
+"colors. Builds of cards can be moved. Empty piles can only be filled by "
+"Kings or group of cards starting with a King."
+msgstr ""
+"Šest hromádek, v první hromádce se začne rozdávat lícem nahoru. Ve všech "
+"ostatních pak lícem dolů. V druhé řadě se v prvních dvou hromádkách rozdají "
+"karty lícem nahoru, ve všech ostatních se skryjí lícem dolů. Následně pak "
+"tři karty lícem nahoru, ostatní lícem dolů. A tak postupně, až je rozdáno "
+"šest řádků po šesti kartách. Rozdané karty můžete skládat do sestupné "
+"postupky v barevnosti na střídačku. Poskládané karty je možné přesunout. Na "
+"prázdné hromádky je možné položit jen krále nebo skupinu karet začínající "
+"králem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/aunt_mary.xml:108
+msgid ""
+"Aunt Mary is extremely difficult and rarely solvable. The real challenge is "
+"not finishing but seeing how far you can get."
+msgstr ""
+"Teta Mary je extrémně náročná a málokdy řešitelná. Výzvou není ve "
+"skutečnosti ani tak hru celou dokončit, jako dostat se co nejdál."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/backbone.xml:17
+msgid "Backbone"
+msgstr "Páteř"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/backbone.xml:19 C/carpet.xml:19
+msgid "Written by Vincent Povirk"
+msgstr "Napsal Vincent Povirk"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/backbone.xml:28 C/forty_thieves.xml:29 C/giant.xml:29 C/gypsy.xml:29
+#: C/jumbo.xml:29 C/plait.xml:29 C/spider.xml:29 C/terrace.xml:29
+#: C/union_square.xml:29 C/zebra.xml:29
+msgid "Double Deck"
+msgstr "Dvě sady"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/backbone.xml:32
+msgid ""
+"Single pile below the foundations on the left. The rest of the deck is "
+"placed here after dealing on to the Tableau and Reserve. Cards are turned "
+"over one at a time to Waste. One redeal."
+msgstr ""
+"Jedna hromádka, konkrétně levá, pod seřazenými. Po rozdání karet do "
+"rozdaných a záložních se zde položí zbytek karet. Karty se po jedné postupně "
+"lížou do otočených, hromádka se nevrací."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/backbone.xml:40
+msgid ""
+"Single pile to the right of the Stock. To be taken from Stock. Top card "
+"available for play."
+msgstr ""
+"Jedna hromádka napravo od hormádky s volnými. Karty se berou z volných. "
+"Horní karta je k dispozici do hry."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/backbone.xml:47
+msgid "Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King."
+msgstr ""
+"Osm hromádek vpravo nahoře. Musíte poskládat vzestupné postupky v barvě, od "
+"esa po krále."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/backbone.xml:54
+msgid ""
+"Two stacks of 9 cards each, with a single above both stacks. Cards that are "
+"not obscured are available for play to anywhere except empty tableau spaces."
+msgstr ""
+"Dva štosy po devíti kartách s jednou kartou položenou přes oba štosy. Karty, "
+"které nejsou překryté, jsou k dispozici kamkoliv do hry vyjma prázdných "
+"pozic v rozdaných."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/backbone.xml:62
+msgid ""
+"Eight piles, four on each side of the reserve. A card is dealt to each "
+"tableau pile when the game starts. Build down in suit. Empty spaces can be "
+"filled with any card. Only one card can be moved at a time."
+msgstr ""
+"Osm hromádek, čtyři z každé strany vedle záložních. Karty se rozdají na "
+"začátku hry. Můžete je skládat sestupně v jedné barvě. Na prázdné pozice "
+"můžete položit libovolnou kartu. V každém tahu je možné přesunout jen jednu "
+"kartu."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/backbone.xml:82
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by suit. Only one card can be moved at a "
+"time. Empty slots can be filled with any card except from the reserve."
+msgstr ""
+"Na hromádkách s rozdanými kartami můžete skládat sestupné postupky v jedné "
+"barvě. Přesouvat jde vždy jen jednu kartu. Na prázdnou pozici je možné "
+"položit libovolnou kartu, ale nesmí být ze záložních."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/backbone.xml:86
+msgid ""
+"Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
+"Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
+"Stock, maintaining order. You can go through the deck twice."
+msgstr ""
+"Z volných na otočené se karty lížou pojedné. Vrchní karta v otočených je ve "
+"hře. Když je hromádka s volnými prázdná, přesunou se všechny karty z "
+"otočených zpět do volných, pořadí se při tom zachová. Hromádku s volnými "
+"kartami tak můžete projít dvakrát."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/backbone.xml:92
+msgid ""
+"Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in the Foundations "
+"are no longer in play. Double clicking on a card will move it to the "
+"appropriate Foundation pile if such a move is possible."
+msgstr ""
+"V seřazených se musí poskládat vzestupné postupky od esa po krále. Karty "
+"jednou přesunusté do seřazených se již nevrací do hry. Dvojitým kliknutím se "
+"libovolná karta přesune na správné místo v seřazených, pokud je takový tah "
+"možný."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/backbone.xml:105 C/giant.xml:115 C/jumbo.xml:100 C/union_square.xml:96
+msgid "Maximum possible score: 104"
+msgstr "Maximální možný počet bodů: 104"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/backbone.xml:112
+msgid ""
+"You can use empty spaces in the Tableau to move multiple cards. Be careful "
+"with Kings in the Reserve: the only way to remove them is by playing them to "
+"a Foundation on top of a Queen."
+msgstr ""
+"Můžete použít volné místo v rozdaných k přesunu více karet. Buďte opatrní s "
+"krály v záložních: jediný způsob, jak je od tam dostat, je hrát je do "
+"seřazených na dámu."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/bakers_dozen.xml:17
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "Pekařova dvanáctka"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bakers_dozen.xml:33
+msgid ""
+"Four piles at top. To be built in suit from Ace to King. Topmost card in "
+"each Foundation can be played back on to the Tableau."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky nahoře. Je potřeba sestavit postupky v barvě, od esa po "
+"krále. Vrchní karta na každé hromádce se může vrátit do hry na hromádku v "
+"rozdaných."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bakers_dozen.xml:41
+msgid ""
+"Thirteen piles. Four cards are dealt face up on each pile. Kings are moved "
+"to the bottom of their respective piles."
+msgstr ""
+"Třinác hromádek. Na každou hromádku se rozdají čtyři karty lícem nahoru. "
+"Pokud je v hromádce král, přesune se vždy dospodu své hromádky."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_dozen.xml:61
+msgid ""
+"The top card on each Tableau can be moved to another Tableau pile if it has "
+"a value of one lower than the top card on the second pile. Suit is not "
+"relevant. Empty Tableau piles cannot be filled."
+msgstr ""
+"Vrchní kartu z kterékoliv hromádky v rozdaných je možné přesunout na jinou "
+"hromádku v rozdaných, pokud má hodnotu o jedna nižší, než vrchní karta na "
+"druhé hromádce. Barva není podstatná. Hromádky, které se vyprázdní, nelze "
+"znovu založit."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_dozen.xml:66 C/gypsy.xml:79
+msgid ""
+"Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
+"still in play. Double clicking on a card in the Tableau will move it to the "
+"appropriate Foundation pile if such a move is possible."
+msgstr ""
+"Hromádky v seřazených se skládají do vzestupné postupky v barvě, od esa po "
+"krále. Dvojitým kliknutím na kartu v rozdaných se dotyčná karta přesune na "
+"správnou hormádku v seřazených, pokud je takový tah možný."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_dozen.xml:76 C/bear_river.xml:104
+msgid "Each card moved to the Foundation scores one point."
+msgstr "Každá karta přesunutá do seřazených je hodnocená 1 bodem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_dozen.xml:86
+msgid ""
+"Be careful not to bury low cards. Try to keep Tableau piles from emptying."
+msgstr ""
+"Dávejte pozor, abyste si nezaskládali nízké karty. Hromádky v rozdaných se "
+"snažte co nejdéle nevyprázdnit."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/bakers_game.xml:17
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "Pekařova hra"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bakers_game.xml:33
+msgid "Four piles top right. Built from Ace to King in suit."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky vpravo nahoře. Skládají se od esa po krále v jednotlivých "
+"barvách."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bakers_game.xml:38 C/eight_off.xml:38 C/freecell.xml:32 C/glenwood.xml:55
+#: C/napoleons_tomb.xml:57 C/osmosis.xml:32 C/peek.xml:32 C/scuffle.xml:48
+#: C/seahaven.xml:39 C/sir_tommy.xml:54
+msgid "Reserves"
+msgstr "Záložní"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bakers_game.xml:39
+msgid "Four piles at top left. Each reserve can only hold one card."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky vlevo nahoře. V každé hromádce záložních může být jen jedna "
+"karta."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bakers_game.xml:46
+msgid ""
+"Eight piles underneath the Foundation and Reserves. The cards are dealt face "
+"up on to the Tableau, with seven cards each in the first four slots and six "
+"cards each in the last four slots."
+msgstr ""
+"Osm hromádek pod seřazenými a záložními. Karty se rozdávají lícem nahoru, po "
+"sedmi kartách na prvních čtyřech pozicích a po šesti kartách na posledních "
+"čtyřech pozicích."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_game.xml:67 C/eight_off.xml:68 C/seahaven.xml:68
+msgid ""
+"The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of cards can "
+"be moved. A build of cards can only be moved if the number of cards in the "
+"build is equal or less than one more than the number of Reserve slots free. "
+"Empty spaces in the Tableau can only be filled with a King or a build "
+"starting with a King."
+msgstr ""
+"V rozdaných můžete skládat sestupné postupky v barvě. Přesouvat je možné buď "
+"jednu kartu nebo celou postupku. Postupku je možné přesunout jen, když je "
+"počet karet v ní roven nebo menší než počet volných pozic v záložních. Na "
+"prázdná místa v rozdaných je možné položit krále nebo postupku začínající "
+"králem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_game.xml:74 C/eight_off.xml:75 C/seahaven.xml:75
+msgid ""
+"Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards in the "
+"Foundations are technically still in play, there really is no need as "
+"playing these cards are not in any way helpful."
+msgstr ""
+"Na hromádky v seřazených se skládají vzestupné postupky v barvě, od esa po "
+"krále. Ačkoliv čistě technicky jsou karty v seřazených stále ve hře, není ve "
+"skutečnosti potřeba těmito kartami hrát, protože to nepřináší žádný užitek."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_game.xml:79 C/eight_off.xml:80 C/seahaven.xml:80
+msgid ""
+"Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. These "
+"cards are available for play back into the Tableau or on to a Foundation "
+"pile."
+msgstr ""
+"Kterákoliv vrchní karta v rozdaných může být položena na prázdnou pozici v "
+"záložních. Tyto karty jsou k dispozici pro vrácení zpět do rozdaných nebo "
+"pro přesun do seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_game.xml:88 C/eight_off.xml:89 C/glenwood.xml:108
+#: C/labyrinth.xml:84 C/scuffle.xml:84 C/seahaven.xml:94
+msgid "Each card placed on to the Foundation piles scores one point."
+msgstr "Každá karta umístěná do seřazených je hodnocená 1 bodem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_game.xml:98 C/eight_off.xml:99 C/seahaven.xml:104
+msgid ""
+"Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. Leaving "
+"them around can only hinder your movement."
+msgstr ""
+"Karty přesouvejte do seřazených hned, jak je to možné. Pokud je ponecháte na "
+"místě, mohou vám později bránit v tazích."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/bear_river.xml:17
+msgid "Bear River"
+msgstr "Medvědí řeka"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/bear_river.xml:19
+msgid "Written by Bruce and Joel Levin"
+msgstr "Napsali Bruce a Joel Levin"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bear_river.xml:41
+msgid ""
+"Four piles at top. One card is dealt face up in the first Foundation pile."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky nahoře. Na první se rozdá jedna karta otočená lícem nahoru."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bear_river.xml:51
+msgid ""
+"There are 18 Tableau piles arranged in three rows of six piles each. All "
+"cards are dealt face up and fanned, such that all cards are visible. The "
+"first five piles of each row start with three cards each. The sixth pile of "
+"each row starts with two cards each."
+msgstr ""
+"Rozdává se na 18 hromádek uspořádaných do tří řad, po šesti hromádkách v "
+"každé. Všechny karty jsou otočené lícem nahoru a rozprostřené tak, aby byly "
+"všechny vidět. Pět prvních hromádek v každém řádku obsahuje tři karty. Šestá "
+"hromádka v každém řádku začíná se dvěma kartami."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:77
+msgid ""
+"One random card has already been dealt to a Foundation pile. The rank of "
+"that card becomes the Base Card. The other three cards with the same rank "
+"can be moved to an empty Foundation. Foundations are built up in ascending "
+"order, matching suit. Cards can \"wrap-around\" from Queen to King to Ace to "
+"Two. Cards on the Foundations may not be moved back onto Tableau piles."
+msgstr ""
+"Jedna náhodná karta je rozdána do seřazených. Její hodnota se stává základní "
+"kartou. Ostatní tři karty se stejnou hodnotou můžete položit na volné pozice "
+"v seřazených. Následně je potřeba skládat hromádky do vzestupných postupek v "
+"jedné barvě. Řada se „cyklí“ stylem dáma - král - eso - dvojka. Karty v "
+"seřazených se nesmí vracet zpět do rozdaných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:85
+msgid ""
+"None of the Tableau piles can have more than three cards. The top card of "
+"each Tableau pile can be moved to any other Tableau pile if it matches suit "
+"and has a face value of one higher or one lower than the top card of the "
+"pile it is being moved to. Cards can \"wrap-around\" between King and Ace."
+msgstr ""
+"Žádná z hromádek v rozdaných nesmí mít víc než tři karty. Každou z vrchních "
+"karet v rozdaných je možné přesunout na jinou hromádku v rozdaných, pokud má "
+"stejnou barvu a hodnutu o jedna vyšší nebo o jedna nižší než vrchní karta v "
+"hromádce, na kterou se přesouvá. Karty se „cyklí“ z krále na eso."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:91
+msgid ""
+"There are two types of Tableau piles: \"Standard\" piles, and \"Hole\" "
+"piles. The first five piles of each row (the ones with three cards) are the "
+"Standard piles. An empty standard pile CANNOT have a new card placed on it. "
+"The last pile of each row (the ones with two cards) are the Hole piles. An "
+"empty Hole pile CAN have a new card placed on it."
+msgstr ""
+"Existují dva typy hromádek v rozdaných: „standardní“ a „děravé“. Prvních pět "
+"hromádek v každém řádku (tj. se třemi kartami) jsou standardní. Na prázdnou "
+"standardní hromádku NEMŮŽETE položit novou kartu. Poslední hromádka v každém "
+"řádku (tj. se dvěma kartami) je děravá hromádka. Na prázdnou děravou "
+"hromádku MŮŽETE položit novou kartu."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:116
+msgid "Try to free up one or more Hole piles early."
+msgstr "Snažte se co nejdříve uvolnit jednu nebo i více děravých hromádek."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:119
+msgid ""
+"There is never a disadvantage in moving cards to the Foundations. Move as "
+"many as possible, as soon as possible."
+msgstr ""
+"Nikdy není nevýhodné přesunout karty do seřazených. Přesouvejte jich tam, co "
+"nejvíce jde a co nejdříve to jde."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:123
+msgid ""
+"Cards that have a rank one lower than the Base Card can be very difficult to "
+"move. Be careful where you place them."
+msgstr ""
+"Karty, které mají nižší hodnotu, než základní karta, může být obtížné "
+"přesunout. Dávajte si pozor, kam je pokládáte."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:127
+msgid "Bear River can be won about one third of the time."
+msgstr "Mědvědí řeka se dá vyhrát tak jednu hru ze tří."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/beleaguered_castle.xml:17
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "Obležený hrad"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/beleaguered_castle.xml:33
+msgid ""
+"Four piles in the middle column. Four aces are placed here, one in each "
+"pile, before the shuffle. To be built from Ace to King. Topmost card in each "
+"Foundation can be played back on to the Tableau."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky v prostředním sloupci. Před zamícháním jsou zde položena "
+"čtyři esa, na každou hromádku jedno. Skládejte zde postupky od esa po krále. "
+"Vrchní kartu na každé z hromádek je možné vrátit do hry na rozdané."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/beleaguered_castle.xml:42
+msgid ""
+"Eight slots (four to the left and four to the right of Foundations.) Deal "
+"all cards face up and extended on to these eight piles so that there are six "
+"cards in each pile and all cards are showing."
+msgstr ""
+"Osm hromádek (čtyři vlevo a čtyři vpravo od seřazených). Všechny karty se "
+"rozdají lícem nahoru a rozloží tak, že ve všech osmi hromádkách je po šesti "
+"kartách a na všechny karty je vidět."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/beleaguered_castle.xml:63 C/streets_and_alleys.xml:63
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Only one card can be "
+"moved at a time. Empty piles can be filled with any single card."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skláda do sestupných postupek bez ohledu na barvu. "
+"V každém tahu můžete přesunout jen jednu kartu. Na prázdné pozice je možné "
+"položit jednu libovolnou kartu."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/beleaguered_castle.xml:68 C/streets_and_alleys.xml:68
+msgid "Foundations are built up in suit."
+msgstr "Seřazené se skládají vzestupně v jedné barvě."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/beleaguered_castle.xml:75
+msgid ""
+"Each card in the Foundation piles other than the original Aces scores one "
+"point."
+msgstr "Každá karta, jiná než původní eso, v seřadišti je hodnocená 1 bodem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/beleaguered_castle.xml:79 C/block_ten.xml:71 C/carpet.xml:95
+#: C/clock.xml:97 C/cover.xml:73 C/cruel.xml:92 C/doublets.xml:104
+#: C/fortunes.xml:71 C/gaps.xml:84 C/hopscotch.xml:94 C/labyrinth.xml:87
+#: C/maze.xml:81 C/scuffle.xml:87 C/spiderette.xml:89 C/straight_up.xml:104
+#: C/will_o_the_wisp.xml:87
+msgid "Maximum possible score: 48"
+msgstr "Maximální možný počet bodů: 48"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/beleaguered_castle.xml:86
+msgid "Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty slot."
+msgstr ""
+"Pokud je to možné, skládejte karty do seřazených rovnoměrně. Zkuste získat "
+"volnou pozici."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/block_ten.xml:17
+msgid "Block Ten"
+msgstr "Blok desíti"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/block_ten.xml:33 C/jamestown.xml:33
+msgid "Top left pile. All cards are placed here at beginning of play."
+msgstr "Hromádka vlevo nahoře. Na začátku hry se všechny karty položí zde."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/block_ten.xml:40 C/jamestown.xml:40
+msgid ""
+"Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt one card face up."
+msgstr ""
+"Devět pozic v uspořádání 3×3. Na každou pozici se rozdá jedna karta lícem "
+"nahoru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/block_ten.xml:52 C/easthaven.xml:59 C/first_law.xml:53 C/fourteen.xml:46
+#: C/gay_gordons.xml:52 C/helsinki.xml:51 C/isabel.xml:45 C/jamestown.xml:52
+#: C/monte_carlo.xml:57 C/neighbor.xml:55 C/quatorze.xml:57 C/thirteen.xml:60
+#: C/treize.xml:60 C/yield.xml:60
+msgid "Remove all cards."
+msgstr "Odebrat všechny karty."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/block_ten.xml:59
+msgid ""
+"Remove cards in pairs that add up to ten. Jacks, Queens and Kings are "
+"removed in pairs. Tens cannot be removed. All empty slots are automatically "
+"filled by the Stock."
+msgstr ""
+"Odebírejte karty v párech tak, aby jejich součet byl vždy deset. Kluci, dámy "
+"a králové se odebírají v páru. Desítky odebrat nejde. Na uvolněné pozice se "
+"doplní karty z volných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/block_ten.xml:68 C/jamestown.xml:67
+msgid "Removing each pair of cards scores two points."
+msgstr "Odstranění každého páru karet je hodnocené 2 body."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/block_ten.xml:78
+msgid ""
+"This is a pure luck game. Therefore, any strategy involved would have to do "
+"with increasing your luck."
+msgstr ""
+"Tato hra je pouze o štěstí. Tím pádem jediná možná strategie je zlepšit "
+"svoji šťastnou náhodu."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/bristol.xml:17
+msgid "Bristol"
+msgstr "Bristol"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bristol.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
+"Tableau. There are no redeals."
+msgstr ""
+"Levá hromádka. Zde se po rozdání položí zbytek karet ze sady. Hromádka se "
+"nevrací zpět."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bristol.xml:40
+msgid ""
+"Three piles to the right of Stock. One card is dealt into each of the "
+"Reserves every time the Stock is clicked."
+msgstr ""
+"Tři hromádky napravo od volných. Pokaždé, když na volné kliknete, lízne se "
+"po jedné kartě do všech záložních."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bristol.xml:47
+msgid ""
+"Four piles on the top right. Foundations are built up in sequence regardless "
+"of suit."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky vpravo nahoře. Seřazené hromádky musíte skládat ve vzestupné "
+"postupce bez ohledu na barvu."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bristol.xml:54
+msgid "Deal face up eight piles of three cards each."
+msgstr "Karty se rozdají lícem nahoru po třech kartách na každou hromádku."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bristol.xml:72
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Cards can only be "
+"moved singly. An empty pile in the Tableau can not be filled."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat sestupně bez ohledu na barvu. Přesouvat je "
+"možné jen jednotlivé karty. Prázdnou hromádku nelze znovu zaplnit."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bristol.xml:77
+msgid ""
+"Cards are flipped from the Stock on to the three Reserve piles, one card "
+"each per deal. Top card of each Reserve pile is available for play. Empty "
+"Reserve piles cannot be filled except with the next deal from Stock."
+msgstr ""
+"Karty se lížou z volných do tří hromádek záložních, jedna karta do každé při "
+"každém líznutí. Vrchní karta v každé hromádce záložních je k dispozici do "
+"hry. Na prázdnou hromádku záložních není možné pokládat, doplní se při "
+"následujícím líznutí."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bristol.xml:83
+msgid ""
+"Foundation piles are built up regardless of suit from Ace to King. Cards in "
+"Foundation are no longer in play."
+msgstr ""
+"Hromádky v seřazených skládejte do postupky bez ohledu na barvu, od esa po "
+"krále. Karty v seřazených jsou již mimo hru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bristol.xml:101
+msgid ""
+"Never look backwards. Cards that are locked in backwards order are to be "
+"dealt with as soon as possible. Move as many cards from the Reserve on to "
+"the Tableau as you can, for Kings are hard to move."
+msgstr ""
+"Karty, které jsou blokované v opačném pořadí, je třeba řešit co nejdříve. "
+"Přesuňte co nejvíce karet ze záložních do rozdaných, přesunout krále je "
+"problém."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/camelot.xml:17
+msgid "Camelot"
+msgstr "Kamelot"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/camelot.xml:33
+msgid ""
+"All the cards are placed in the Stock at the beginning of the game. Cards "
+"are turned over one at a time to waste. No redeals."
+msgstr ""
+"Na začátku hry se všechny karty nachází na hromádce volných. Po jedné se "
+"lížou na hromádku otočených, až je hromádka volných prázdná."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/camelot.xml:40
+msgid ""
+"To be taken from Stock. Can only hold one card which must immediately be "
+"played on to Tableau."
+msgstr ""
+"Líže se z volných. Může obsahovat jen jednu kartu, kterou je třeba ihned "
+"zahrát do rozdaných."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/camelot.xml:47
+msgid ""
+"Four by four grid, each capable of holding one card. Kings can only be "
+"placed in a corner space. Queens can only be placed in the middle two spaces "
+"of first and last row. Jacks can only be placed in the middle two spaces of "
+"first and last column."
+msgstr ""
+"Mřížka čtyři krát čtyř, na každé pozici může být jen jedna karta. Krále lze "
+"umístit jen do rohů. Dámy lze umístit jen do dvou mezer v prvním a posledním "
+"řádku. Kluky lze umístit jen do dvou mezer v prvním a posledním sloupci."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:61
+msgid ""
+"Remove all cards but picture cards (Jacks, Queens, and Kings). You have won "
+"if your Tableau looks like this --"
+msgstr ""
+"Odstraňte všechny karty vyjma obrázkových (kluci, dámy, králové). Když "
+"vyhrajete, bude stůl s kartami vypadat nějak takto"
+
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/camelot.xml:71
+msgid "The Winning Tableau."
+msgstr "Výherní rozložení karet."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:75
+msgid "-- and your Stock and Waste are empty. The suits do not matter."
+msgstr "a hromádky s volnými a otočenými budou prázdné. Na barvách nezáleží."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:82
+msgid ""
+"There are two phases to this game. Alternate between the two phases until "
+"game is lost or won. Start with Phase One until Tableau is completely "
+"filled. At that point, move to Phase Two. Please note that you cannot begin "
+"Phase Two unless the Tableau is completely filled. At any point, you can "
+"return to Phase One, but remember that you cannot go back to Phase Two "
+"unless the tableau is once again filled. An exception to this rule is if the "
+"stock and waste are empty."
+msgstr ""
+"Tato hra má dvě fáze. Ty se střídají, dokud není hra prohraná nebo vyhraná. "
+"Začíná se fází jedna, dokud nejsou zaplněné hromádky rozdaných. V ten "
+"okamžik se přechází do fáze dvě. Všimněte si prosím, že fázi dvě nemůžete "
+"začít, dokud nejsou hromádky rozdaných všechny plné. Do fáze jedna se můžete "
+"vrátit kdykoliv, ale pamatujte, že se nemůžete vrátit zpět do fáze dvě, "
+"dokud rozdané opět nezaplníte. Jedinou výjimkou z tohoto pravidla je "
+"situace, kdy jsou hromádky volných i otočených prázdné."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:91
+msgid ""
+"Phase One -- Click on the Stock to move a card into the empty Waste pile. If "
+"card is a:"
+msgstr ""
+"První fáze – Klikněte na volné, aby se přesunula karta na otočené. Podle "
+"druhu karty:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/camelot.xml:97
+msgid "King: Place in one of the empty four corner spaces."
+msgstr "Král: Umístěte jej do jednoho volného ze čtyř rohů."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/camelot.xml:102
+msgid ""
+"Queen: Place in one of the empty middle two spaces of the top or bottom row."
+msgstr ""
+"Dáma: Umístěte ji do jednoho volného místa ze dvou prostředních mezer nahoře "
+"nebo dole."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/camelot.xml:108
+msgid ""
+"Jack: Place in any of the empty middle two spaces of the leftmost or "
+"rightmost column."
+msgstr ""
+"Kluk: Umístěte ji do jednoho volného místa ze dvou prostředních mezer v "
+"levém nebo v pravém sloupci."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/camelot.xml:114
+msgid "Any other card: Place in any empty space."
+msgstr "Libovolná jiná karta: Umístěte ji na prázdné místo."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:119
+msgid ""
+"Phase Two -- Remove 10's singly by clicking on them. Remove pairs that add "
+"up to 10 by dragging one card on top of its pair."
+msgstr ""
+"Druhá fáze – Odstraňte desítky, stačí na ně kliknout. Odstraňte páry, které "
+"v součtu dají 10, přesunutím jedné karty na druhou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:123
+msgid ""
+"Game is lost if a picture card cannot be put in an appropriate spot or if "
+"all the spaces are filled and no cards can be removed."
+msgstr ""
+"Hra je prohraná, když není možné položit obrázkovou kartu na správné místo "
+"nebo když jsou všechny pozice obsazené a není možné žadnou kartu odstranit."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:134
+msgid "Maximum possible score: 40"
+msgstr "Maximální možný počet bodů: 40"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:141
+msgid ""
+"It is always safest in the middle. During Phase One of play, deal in the "
+"middle before going to the edges. If you see a possible pair, place that "
+"card on the edge so as to free more edge spaces during Phase Two of play."
+msgstr ""
+"Nejbezpečněji je vždy uprostřed. V první fázi hry rozdávejte karty nejprve "
+"do středu, než se pustíte do okrajů. Když uvidíte možný pár, umístěte kartu "
+"na okraj, abyste během fáze dvě mohli vyčistit co nejvíce míst na okraji."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/canfield.xml:17
+msgid "Canfield"
+msgstr "Canfield"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/canfield.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
+"turned over three at a time to Waste. Unlimited redeals."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Zde se položí zbytek karet po rozdání. Karty se po "
+"třech lížou do otočených. Není omezeno, kolikrát se může hromádka vrátit."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/canfield.xml:41 C/doublets.xml:41 C/eagle-wing.xml:41
+msgid ""
+"Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top card available "
+"for play."
+msgstr ""
+"Napravo hned vedle volných. Líže se z volných. Horní karta je k dispozici do "
+"hry."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/canfield.xml:48
+msgid ""
+"On left under stock. Deal thirteen cards here with top card face up. Top "
+"card available for play to Foundations or Tableau."
+msgstr ""
+"Nalevo pod volnými. Zde se rozdá třináct karet lícem nahoru. Vrchní karta je "
+"k dispozici do hry na seřazené nebo rozdané."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/canfield.xml:55
+msgid ""
+"Four piles below Foundations. Deal one card face up on to each pile. Tableau "
+"can be built down in alternating color. Groups of cards can be moved."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky pod seřazenými. Na každou hromádku se rozdá po jedné kartě "
+"lícem nahoru. Můžete skládat sestupné postupky ve střídající se barevnosti. "
+"Je možné přesouvat skupiny karet."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/canfield.xml:63
+msgid ""
+"Four piles top right. Deal one card face up on first Foundation pile. This "
+"card is now the base card. Built up by suit."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky vpravo nahoře. Rozdá se jedna karta lícem nahoru na první "
+"hromádku. Tato karta se stane základní kartou. Musíte seřadit vzestupné "
+"postupky s dodržením barev."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/canfield.xml:82
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
+"can be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from the "
+"Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by any card or "
+"group of cards in sequence."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v barevnosti na "
+"střídačku. Lze přesouvat skupiny karet. Prázdná pozice v rozdaných se "
+"automaticky obsadí kartou ze záložních. Pokud je hromádka se záložními "
+"prázdná, můžete na prázdnou pozici položit libovolnou kartu nebo posloupnost "
+"karet."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/canfield.xml:88
+msgid ""
+"Cards are flipped from the Stock to the Waste by three. If the last flip has "
+"less than three cards, that many cards are flipped for that move only. When "
+"Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order."
+msgstr ""
+"Karty se lížou po třech z volných do otočených. Pokud na poslední líznutí "
+"zůstane méně než tři karty, tak se pro tento tah lízne jen tento počet "
+"karet. Když je hormádka s volnými prázdná, vrátí se všechny karty z "
+"otočených zpět do volných, bez míchání."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/canfield.xml:94
+msgid ""
+"Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to "
+"first Foundation) New Foundations are started when a card of the same rank "
+"as the first card placed during the dealing period are placed on empty "
+"Foundation piles. Aces are placed on Kings, and twos on Aces. Cards in "
+"Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the "
+"appropriate Foundation pile if such a move is possible."
+msgstr ""
+"Seřazené je potřeba poskládat do vzestupných poustupek v barvě a to od "
+"základní karty (první karta rozdaná na první hromádku seřazených). Také na "
+"ostatních hromádkách musíte začít od stejné hodnoty. Esa se pokládají na "
+"krále a dvojky na esa. Karty v seřazených jsou stále ve hře. Dvojité "
+"kliknutí na kartu ji přesune na příslušné místo v seřazených, pokud je "
+"takový tah možný."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/canfield.xml:106
+msgid ""
+"Each card in the Foundation piles scores one point. This game used to be "
+"played in casinos. You would break even if your score is 10."
+msgstr ""
+"Za každou kartu v seřazených je přidělen 1 bod. Tato hra se hraje v "
+"kasinech. Hru můžete zrušit, i když máte jen 10 bodů."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/canfield.xml:117
+msgid ""
+"A bird in hand is worth two in the bush. This game is hard to win. Most "
+"people play with the betting rules in mind and try to get as many points as "
+"possible. To this end, always move cards into the Foundations as soon as "
+"they are available."
+msgstr ""
+"Vrabec v hrsti je lepší nežli holub na střeše. Tuto hru není jednoduché "
+"vyhrát. Většina lidí hru hraje s představou sázkových pravidel a zkouší "
+"získat co nejvíce bodů je možné. Z tohoto důvodu vždy přesouvají karty do "
+"seřazených hned, jak je to možné."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/carpet.xml:17
+msgid "Carpet"
+msgstr "Koberec"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/carpet.xml:32
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
+"turned over one at a time to Waste. No redeals."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Po rozdání se zde položí zbytek karet. Karty se po "
+"jedné lížou do otočených. Hromádku lze projít jen jednou."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/carpet.xml:46
+msgid ""
+"Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Aces are "
+"removed before dealing and placed on the foundations."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky vpravo nahoře. Musíte je poskládat vzestupně v barvě, od esa "
+"po krále. Esa jsou před rozdáváním vybrána a položena do seřazených."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/carpet.xml:54
+msgid ""
+"The \"Carpet\". Four rows of five cards dealt face up. Cards on the tableau "
+"are available for play. There is no building. Empty spaces are automatically "
+"filled from the waste if possible or the stock."
+msgstr ""
+"„Koberec“ složený ze čtyř řádků po pěti kartách rozdaných lícem nahoru. "
+"Karty v rozdaných jsou k dispozici do hry. Nemůžete je nijak skládat. "
+"Prázdná místa se automaticky zaplní z otočených, pokud je to možné, nebo z "
+"volných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/carpet.xml:75
+msgid "Cards on the tableau are in play."
+msgstr "Hraje se kartami v rozdaných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/carpet.xml:78 C/whitehead.xml:81
+msgid ""
+"Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
+"Waste is in play. There are no redeals."
+msgstr ""
+"Karty se po jedné lížou z volných do otočených. Vrchní karta v otočených je "
+"ve hře. Hromádku volných je možné projít jen jednou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/carpet.xml:92
+msgid "Each card places in the Foundation piles scores one point."
+msgstr "Za každou kartu položenou do seřazených je přidělen 1 bod."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/carpet.xml:102
+msgid "Just put anything you can on the foundation."
+msgstr "Prostě, co můžete, to položte do seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/chessboard.xml:16
+msgid "Chessboard"
+msgstr "Šachovnice"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/chessboard.xml:32
+msgid ""
+"Four piles in the middle. To be built up in suit from base card of your "
+"choice, wrapping from King to Ace if necessary. Cards in Foundation piles "
+"are no longer in play."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky uprostřed. Musíte je poskládat vzestupně v barvě od základní "
+"karty, kterou si zvolíte, přičemž se cyklí od krále k esu, pokud je potřeba. "
+"S kartami jednou položenými do seřazených se již nehraje."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/chessboard.xml:41 C/fortress.xml:39
+msgid ""
+"Five piles one each side of the Foundation. Deal five cards face up on to "
+"each of these piles and one more on the top two piles. The top card in any "
+"Tableau pile is available for play."
+msgstr ""
+"Pět hromádek po obou stranách vedle hromádek seřazených. Na každou z těchto "
+"hromádek se rozdá pět karet lícem nahoru a na horní dvě hromádky pak o jednu "
+"kartu více. Hrát můžete libovolnou vrchní kartou v rozdaných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/chessboard.xml:55 C/fortress.xml:53 C/royal_east.xml:67
+#: C/westhaven.xml:63
+msgid "Move all cards to Foundation piles."
+msgstr "Všechny karty přesunout do seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/chessboard.xml:62 C/fortress.xml:60
+msgid ""
+"Cards in Tableau piles can be built up or down in suit. Only the top card in "
+"every pile is available for play. Empty slots can be filled with any "
+"available card."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do vzestupných nebo sestupných postupek v "
+"barvě. Jen vrchní karta v každé z hromádek je k dispozici do hry. Na volné "
+"pozice je možné položit libovolnou kartu."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/chessboard.xml:67
+msgid ""
+"The Foundations are built up from the base card of your choice, wrapping "
+"from King to Ace if necessary. Cards in Foundation piles are no longer in "
+"play."
+msgstr ""
+"Seřazené musíte poskládat do vzestupné postupky od základní karty, kterou si "
+"zvolíte, přičemž král se cyklí na eso, pokud je zapotřebí. Karty v "
+"seřazených jsou již mimo hru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/chessboard.xml:76 C/fortress.xml:73 C/royal_east.xml:93
+msgid "Each card in Foundation piles scores one point."
+msgstr "Každá karta v seřazených je hodnocená 1 bodem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/chessboard.xml:86
+msgid ""
+"Choose your base card wisely. The obvious choice may lead to nought but a "
+"dead end."
+msgstr ""
+"Zvolte si moudře základní kartu. Na první pohled jasná volba může směřovat k "
+"cíli a přitom nakonec skončit nezdarem."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/clock.xml:17
+msgid "Clock"
+msgstr "Hodiny"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/clock.xml:33
+msgid ""
+"Deal cards in a clock shape, for a total of twelve piles with four cards "
+"each."
+msgstr ""
+"Karty se rozdávají do tvaru hodin, celkem dvanáct hromádek po čtyřech "
+"kartách na každé."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/clock.xml:40
+msgid ""
+"Place last four cards in the Stock pile (middle of the Tableau) Flip over "
+"top card."
+msgstr ""
+"Do volných (uprostřed mezi rozdanými) se položí poslední čtyři karty. Vrchní "
+"karta se otočí."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/clock.xml:52
+msgid "To reveal all the cards."
+msgstr "Odkrýt všechny karty."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/clock.xml:59
+msgid ""
+"Move the top card in the middle to the appropriate pile. The Tableau is in "
+"the shape of a clock, and so the numbered cards go where they would on an "
+"analog clock. Aces go where the ones go, and the Jacks and Queens go where "
+"the elevens and twelves go respectively. For all the people who have never "
+"had an analog watch/clock, this is the pattern:"
+msgstr ""
+"Vrchní kartu ze středu přesuňte na příslušnou hromádku. Rozdané jsou ve "
+"tvaru hodin a proto patří číselné karty tam, kde by byly na analogových "
+"hodinách. Esa na jednu hodinu, kluci a dámy na jedenáctou respektive "
+"dvanáctou. Pro lidi, kteří nikdy neměli analogové hodinky/hodiny zde máme "
+"vzor:"
+
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/clock.xml:72
+msgid "Clock Layout."
+msgstr "Rozložení do hodin."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/clock.xml:76
+msgid ""
+"Kings are kept in the middle pile. When a card is moved to a new pile (or "
+"made to stay in the same pile, as the case is with the King), the bottom "
+"card in the new pile is taken and placed on top of the middle pile face up. "
+"This new card is ready for play. To move a card to the appropriate pile, "
+"either drag the card over or double click on the appropriate receptor pile."
+msgstr ""
+"Králové se udržují ve středu. Když je karta přesunuta na novou hromádku "
+"(nebo zůstává na stejné hromádce, což se týká králů), vezme se z nové "
+"hromádky spodní karta a umístí na prostřední hromádku lícem nahoru. Tato "
+"nová karta je tímto ve hře. Kartu na příslušnou hromádku dostanete "
+"přetažením nebo dvojitým kliknutím na správnou hromádku."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/clock.xml:84
+msgid ""
+"Game is over when there are four kings in the middle. At this point, you've "
+"won if goal is achieved. Note that if a card in a pile is in the right place "
+"it is okay even if it is faced down."
+msgstr ""
+"Hra končí ve chvíli, kdy jsou uprostřed čtyři králové. V tuto chvíli jste "
+"vyhráli, pokud jste dosáhli cíle. Uvědomte si, že když je karta na správné "
+"hromádce, je v pořádku, i když je lícem dolů."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/clock.xml:93
+msgid ""
+"Each card in the appropriate pile of the clock (not counting Kings, as there "
+"are no Kings on real clocks) scores one point."
+msgstr ""
+"Za každou kartu na správné hromádce v hodinách (králové se nepočítají, "
+"protože nejsou na ciferníku) dostanete 1 bod."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/clock.xml:104
+msgid ""
+"Find a way to automate this game. There are no decisions ever to be made. If "
+"you lose it's not your fault. (Contrariwise, if you win, it's just luck!)"
+msgstr ""
+"Najděte si tempo, kterým budete hrát automaticky. Při hraní není totiž třeba "
+"dělat žádná rozhodnutí. Když prohrajete, není to vaše vina. (Naopak, výhra "
+"je čistě jen o štěstí!)"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/cover.xml:17
+msgid "Cover"
+msgstr "Kryt"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/cover.xml:33 C/valentine.xml:33
+msgid "Top left pile. All remaining cards are placed here after dealing."
+msgstr "Levá horní hromádka. Po rozdání se zde položí všechny zbývající karty."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/cover.xml:40
+msgid ""
+"Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning of the game. "
+"Empty slots are immediately filled from the Stock."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky. Na každou pozici se na začátku hry rozdá jedna karta. "
+"Prázdné pozice se ihned zaplňují z volných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cover.xml:53
+msgid "Empty the Stock."
+msgstr "Vyprázdnit hromádku volných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cover.xml:60
+msgid ""
+"Any two cards in the Tableau can be removed if they belong to the same suit. "
+"Spaces are immediately filled by cards in the Stock. The game is over when "
+"each suit is represented by one card in the Tableau."
+msgstr ""
+"Libovolné dvě karty lze odstranit z rozdaných, když mají stejnou barvu. "
+"Prázdná místa se ihned doplní z volných. Hra končí ve chvíli, kdy je na "
+"každé hromádce rozdaných jiná barva."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cover.xml:70
+msgid "Each pair removed from the game scores two points."
+msgstr "Každý pár odebraný ze hry je hodnocený 2 body."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cover.xml:80
+msgid ""
+"A quick short game with not much thought involved, cover is best played with "
+"minimal thought and quick reflexes."
+msgstr ""
+"Rychlá krátká hra, u které nemusíte moc zapojovat mozek. Kryt se nejlépe "
+"hraje s minimálním přemýšlením a rychlými reflexy."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/cruel.xml:17
+msgid "Cruel"
+msgstr "Kruťárna"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/cruel.xml:19 C/gaps.xml:19 C/kings_audience.xml:19
+msgid "Written by Zach Keene"
+msgstr "Napsal Zach Keene"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/cruel.xml:32
+msgid ""
+"Top left slot. Since all remaining cards are always dealt to the tableau, it "
+"will always be empty. Redeals are unlimited."
+msgstr ""
+"Levá horní pozice. Protože všechny zbývající karty jsou vždy rozdané, je "
+"tato pozice vždy prázdná. Slouží k zamíchání, které není početně omezeno."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/cruel.xml:39
+msgid ""
+"Rightmost piles in the top row; the aces are placed here upon the start of "
+"the game. Build up in suit from ace to king."
+msgstr ""
+"Hromádky v horním řádku úplně vpravo. Na začátku hry jsou zde položená esa. "
+"Skládá se vzestupná postupka, od esa po krále."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/cruel.xml:46
+msgid ""
+"Up to thirteen piles, dealt four cards at a time until the stock is "
+"exhausted. Tableau piles can be built down in suit."
+msgstr ""
+"Až dvanáct hromádek. Rozdává se po čtyřech kartách, dokud se nespotřebují "
+"všechny volné karty. V rozdaných můžete skládat sestupné postupky v barvě."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cruel.xml:58
+msgid "Move all cards to the foundation piles."
+msgstr "Přesunout všechny karty do seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cruel.xml:65
+msgid ""
+"Build foundations up in suit and tableau piles down in suit. If no moves are "
+"available (or you just feel like it), click on the empty top left slot for a "
+"redeal."
+msgstr ""
+"V seřazených se skládají vzestupné postupky v barvě, v rozdaných sestupné "
+"postupky v barvě. Když není možný žádný tah (nebo máte pocit, že tomu tak "
+"je), klikněte na na prázdnou pozici vlevo nahoře a karty se znovu rozdají."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cruel.xml:70
+msgid ""
+"Redeals are accomplished by placing the tableau piles on top of each other "
+"in order, starting from the last pile. Then the deck is simply turned over "
+"and redealt, four cards at a time, back to the tableau. If no moves are "
+"made, redealing will not alter the arrangement of the cards. Therefore, the "
+"game is lost if no move is possible immediately after a redeal."
+msgstr ""
+"Rozdávání se provádí tak, že hromádky v rozdaných položí jedna na druhou, "
+"počínaje poslední hromádkou. Pak se balíček otočí vzhůru nohama a rozdává se "
+"po čtyřech kartách zpět na rozdané. Pokud nebyl proveden žádný tah, bude po "
+"rozdání rozložení karet stejné jako před tím. Z toho důvodu je hra prohraná, "
+"když po rozdání není možný žádný tah."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cruel.xml:78
+msgid ""
+"Note: a degenerate case occurs whenever, after a redeal, the last tableau "
+"pile contains only one card and the only move possible is from the final "
+"tableau pile one before it. Making this move and redealing only results in "
+"the original card arrangement. AisleRiot will end the game if this situation "
+"is detected."
+msgstr ""
+"Poznámka: Patový případ nastane ve chvíli, kdy po rozdání poslední hromádka "
+"v rozdaných obsahuje jen jednu kartu a jediný možný tah je z poslední "
+"hromádky o jednu před ní. Provedením tohoto tahu a novým rozdáním se "
+"dostanete zase do původní situace. Když AisleRiot zjistí tento stav, hru "
+"ukončí."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cruel.xml:89
+msgid "Each card placed in the foundation piles scores one point."
+msgstr "Za každou kartu položenou do seřazených získáte 1 bod."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cruel.xml:99
+msgid ""
+"If more than one pile on the tableau can be built upon, choose to build upon "
+"the one with the highest rank first."
+msgstr ""
+"Když v rozdaných můžete poskládat více než jednu hromádku, zvolte jako první "
+"tu, která má vyšší hodnotu."
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/definitions.xml:6
+msgid "Glossary"
+msgstr "Slovníček"
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/definitions.xml:8
+msgid ""
+"Author's note: These definitions are meant as a guideline only. See "
+"individual game rules as any game has the right to redefine or modify the "
+"rules to make it fun."
+msgstr ""
+"Autorská poznámka: Tyto definice jsou myšleny jen jako vodítko. Viz "
+"jednotlivé hry, kdy každá hra má právo si pravidla změnit nebo nově "
+"definovat, aby byla zábavnější."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:15
+msgid "Base card"
+msgstr "Základní karta"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:16
+msgid ""
+"The first card dealt into a foundation pile. Other foundations usually have "
+"to start with a card of this rank. See: Foundation"
+msgstr ""
+"První karta rozdaná na jednu hromádku seřazených. Ostatní hromádky "
+"seřazených obvykle musí začít s kartou stejné hodnoty. Viz: Seřazené"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:21
+msgid "Build by alternate color"
+msgstr "Skládání v barevnosti na střídačku"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:22
+msgid ""
+"Building by placing a card on to another card of the opposite color is "
+"permitted. Example: Placing a Diamond on a Spade is good, but placing a "
+"Diamond on a Heart is not."
+msgstr ""
+"Při skládání je povoleno položit kartu na jinou kartu opačné barvnosti. "
+"Příklad: Položit káry na piky je v pořádku, ale položit káry na srdce ne."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:28
+msgid "Build by any suit but own"
+msgstr "Skládání v barvě vyjma stejné"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:29
+msgid ""
+"Building by placing a card on to another card of any suit but the suit of "
+"the original card is permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is "
+"good, but placing a Heart on a Heart is not."
+msgstr ""
+"Při skládání je povoleno položit na jinou kartu kartu s libovolnou barvou, "
+"vyjma té původní barvy. Příklad: Položit káry na srdce je v pořádku, ale "
+"položit srdce na srdce ne."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:35
+msgid "Build by color"
+msgstr "Skládání v barevnosti"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:36
+msgid ""
+"Building by placing a card on to another card of the same color is "
+"permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is good, but Placing a "
+"Diamond on a Club is not."
+msgstr ""
+"Při skládání je povoleno položit kartu na jinou kartu téže barevnosti. "
+"Příklad: Položit káry na srdce je v pořádku, ale položit káry na kříže ne."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:42
+msgid "Build regardless of suit"
+msgstr "Skládání bez ohledu na barvu"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:43
+msgid "It's all good."
+msgstr "Vše je v pořádku."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:47
+msgid "Build by suit"
+msgstr "Skládání v barvě"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:48
+msgid ""
+"Building by placing a card on to another card of the same suit is permitted. "
+"Example: Placing a Spade on a Spade is good, but placing a Spade on a Club "
+"is not."
+msgstr ""
+"Při skládání je povoleno položit kartu na jinou kartu stejné barvy. Příklad: "
+"Položit piky na piky je v pořádku, ale položit piky na kříže ne."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:54
+msgid "Build down"
+msgstr "Skládání sestupně"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:55
+msgid ""
+"Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank is "
+"permitted. Usually implies a difference of only one ranking between the two "
+"cards. Example: Placing a 10 on a Jack is good, but placing a 10 on a 9 is "
+"not."
+msgstr ""
+"Při skládání je povoleno položit kartu s nižší hodnotou na kartu s vyšší "
+"hodnotou. Obvykle se předpokládá rozdíl mez dvěma kartamy jen o jednu "
+"hodnotu. Příklad: Položit 10 na spodka je v pořádku, ale položit 10 na 9 ne."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:62
+msgid "Build down by *"
+msgstr "Skládání sestupně po *"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:63
+msgid ""
+"Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank by "
+"* is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on a Queen is good, but "
+"placing a 10 on a Jack is not."
+msgstr ""
+"Při skládání je povoleno položit kartu s nižší hodnotou na kartu s hodnotou "
+"vyšší o *. Příklad: Když * je 2, pak položit 10 na dámu je v pořádku, ale "
+"položit 10 na kluka ne."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:69
+msgid "Build up"
+msgstr "Skládání vzestupně"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:70
+msgid ""
+"Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank is "
+"permitted. Usually implies a difference of only one ranking between the two "
+"cards. Example: Placing a Queen on a Jack is good, but placing a Queen on a "
+"King is not."
+msgstr ""
+"Při skládání je povoleno položit kartu s vyšší hodnotou na kartu s nižší "
+"hodnotou. Obvykle se předpokládá rozdíl mez dvěma kartamy jen o jednu "
+"hodnotu. Příklad: Položit dámu na spodka je v pořádku, ale položit dámu na "
+"krále ne."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:77
+msgid "Build up by *"
+msgstr "Skládání vzestupně po *"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:78
+msgid ""
+"Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank by "
+"* is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on an 8 is good, but "
+"placing a 10 on a 9 is not."
+msgstr ""
+"Při skládání je povoleno položit kartu s vyšší hodnotou na kartu s hodnotou "
+"nižší o *. Příklad: Když * je 2, pak položit 10 na 8 je v pořádku, ale "
+"položit 10 na 9 ne."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:84
+msgid "Build up or down"
+msgstr "Skládání vzestupně nebo sestupně"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:85
+msgid ""
+"Building by placing a card on to a card of one higher or one lower rank is "
+"permitted. Example: Placing a Jack on a Queen or a 10 is good, but placing a "
+"10 on a Queen is not."
+msgstr ""
+"Při skládání je povoleno položit kartu na kartu s hodnotou o jedna vyšší "
+"nebo o jedna nižší. Příklad: Položit spodka na dámu nebo na 10 je v pořádku, "
+"ale položit 10 na dámu ne."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:91
+msgid "Building"
+msgstr "Skládání"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:92
+msgid ""
+"The ability to place a card (or group of cards) on another card. In regards "
+"to rank, you can build up, build down, or build up/down by *. In regards to "
+"suit/color, you can build by suit, build by color, build by alternate color, "
+"build by any suit but own, or build regardless of suit. Note that all games "
+"that build will follow two of these rules, one from each list."
+msgstr ""
+"Možnost položit kartu (nebo skupinu karet) na jinou kartu. S ohledem na "
+"hodnotu karet skládáte vzestupné nebo sestupné postupky či vzestupné nebo "
+"sestupné postupky o *. S ohledem na barvu/barevnost skládáte v barvě, v "
+"barevnosti, v barevnosti na střídačku, v barvě vyjma stejné nebo bez ohledu "
+"na barvu. Všimněte si, že všechny hry, ve kterých se skládá, používají dvě "
+"pravidla, po jednom z obou zmíněných."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:101
+msgid "Deck"
+msgstr "Sada"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:102
+msgid ""
+"The set of cards used. Most games use a Standard deck, but games that use a "
+"Double deck, a Joker deck, or a Stripped deck are not uncommon."
+msgstr ""
+"Sada (balíček) použitých karet. Většina her používá standardní sadu, ale "
+"hry, které používají dvojitou sadu, žolíkovou sadu nebo holou sadu jsou také "
+"celkem běžné."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:107
+msgid "Double deck"
+msgstr "Dvojitá sada"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:108
+msgid ""
+"A deck of cards consisting of two Standard decks making a total of 104 cards."
+msgstr ""
+"Sada karet, který obsahuje dvě standardní sady, což dává celkem 104 karet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:113
+msgid ""
+"If a game has a foundation, the game is usually won by placing all the cards "
+"in the foundation pile(s)."
+msgstr ""
+"Pokud má hra hromádky pro seřazené karty, vyhraje se hra obvykle tím, že "
+"poskládáte všechny karty na tato hromátky."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:118
+msgid "Joker deck"
+msgstr "Žolíková sada"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:119
+msgid ""
+"A deck of cards consisting of a Standard deck and two jokers making a total "
+"of 54 cards."
+msgstr ""
+"Sada karet obsahující standardní sadu a dva žolíky což dává celkem 54 karet."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:124
+msgid "Pile"
+msgstr "Hromádka"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:125
+msgid "A designated area where cards can exist."
+msgstr "Označené místo, kde se mohou nacházet karty."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:129
+msgid "Rank"
+msgstr "Hodnota"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:130
+msgid ""
+"The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the "
+"associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are ranked "
+"14. If low, aces are ranked as 1. J, Q, and K are usually ranked 11, 12, and "
+"13 respectively. However, some games may rank these cards as 10. In such a "
+"case, a high ace might be ranked as 11."
+msgstr ""
+"Hodnota karty. Číselné karty mají obvykle hodnotu podle svého čísla. Eso "
+"může být buď vysoké nebo nízké. Když je vyskoké, má hodnotu 14. Když je "
+"nízké, má hodnotu 1. J, Q a K mají obvykle hodnotu 11, 12 a 13. V některých "
+"hrách ale mohou mít tyto obrázkové karty hodnotu 10. V takovém případě má "
+"vysoké eso hodnotu 11."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:139
+msgid ""
+"Cards in the reserve are usually available to play anywhere. Usually cannot "
+"be built on."
+msgstr ""
+"Karty v záložních jsou obvykle k dispozici kamkoliv do hry. Obvykle je nelze "
+"skládat."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:144
+msgid "Slot"
+msgstr "Pozice"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:145
+msgid "See Pile."
+msgstr "Viz hromádka."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:149
+msgid "Standard deck"
+msgstr "Standardní sada"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:150
+msgid ""
+"A 52 card poker deck. There are four suits of thirteen cards each. Each suit "
+"contains an Ace, 2 through 10, Jack, Queen, and King. These suits are "
+"usually Clubs, Spades, Hearts and Diamonds. These suits can be grouped into "
+"two colors, usually black and red. The Clubs and the Spaces are black while "
+"the Hearts and the Diamonds are red. AisleRiot allows the possibility of "
+"using different decks. In this case, the new colors and/or suits are "
+"substituted into this paradigm."
+msgstr ""
+"Pokerová sada s 52 kartami. Obsahuje čtyři barvy se třinácti kartami v "
+"každé. Každá barva obsahuje eso, 2 až 10, kluka, dámu a krále. Barvami jsou "
+"obvykle kříže, piky, srdce a káry. Tyto barvy je možné seskupit do dvou "
+"barevností, obvykle černé a červené. Kříže a piky jsou černé, zatím co srdce "
+"a káry červené. AisleRiot nabízí možnost používat i jiné sady. Pak nové "
+"barevnosti a/nebo barvy nahradí ty zmíněné podle stejného schématu."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:161
+msgid ""
+"The remainder of the deck after all the original cards have been dealt and "
+"are usually kept faced down."
+msgstr ""
+"Zbytek balíčku po té, co byly všechny karty rozdány. Obvykle jsou karty "
+"lícem dolů."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:166
+msgid "Suit"
+msgstr "Barva"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:167
+msgid ""
+"Four different kinds in a Standard deck. Usually Clubs, Spades, Hearts, and "
+"Diamonds."
+msgstr ""
+"Čtyři různé druhy ve standardní sadě. Obvykle kříže, piky, srdce a kára."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:173
+msgid ""
+"The playing field, where the main action occurs. Usually allows building."
+msgstr ""
+"Herní pole, kde se odehrává hlavní činnost. Obvykle umožňuje karty skládat."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:178
+msgid ""
+"A stack of cards face up, usually next to the Stock. Top card usually in "
+"play."
+msgstr ""
+"Štos karet lícem nahoru, obvykle vedle volných. Vrchní karta je obvykle ve "
+"hře."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/diamond_mine.xml:17
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "Diamantový důl"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/diamond_mine.xml:33
+msgid ""
+"One pile at top. Build in sequence for diamonds starting from any diamond of "
+"your choice."
+msgstr ""
+"Jedna hromádka nahoře. Poskládejte řadu diamantů (kára) počínaje libovolnou "
+"károvou kartou, kterou si vyberete."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/diamond_mine.xml:40 C/isabel.xml:33
+msgid ""
+"Thirteen piles. Deal three cards face down and one card face up on every "
+"pile."
+msgstr ""
+"Třináct hromádek. Na každou hromádku se rozdají tři karty lícem dolů a jedna "
+"karta lícem nahoru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:52
+msgid ""
+"Remove all diamonds to the foundation and have all the other cards in suit "
+"and sequence with Aces being low in the Tableau."
+msgstr ""
+"Odebrat všechny diamanty (káry) do seřazených a všechny ostatní karty mít v "
+"rozdaných v postupkách v barvě, počínaje esem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:60
+msgid ""
+"Cards (other than diamonds) can be built down in sequence regardless of "
+"suit. Builds of cards can be moved as a unit. Empty slots can be filled by "
+"any card (except for diamonds) or build of cards."
+msgstr ""
+"Karty (jiné než kárové) můžete skládat do sestupných postupek bez ohledu na "
+"barvu. Poskládané karty lze přesouvat jako celek. Prázdnou pozici můžete "
+"zaplnit libovolnou kartou (vyjma kárové) nebo poskládanými kartami."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:65
+msgid ""
+"Diamonds cannot be moved except to be place on to the Foundation. The "
+"diamond Foundation must be built up in sequence but can start from any "
+"number you want."
+msgstr ""
+"Kárové karty nelez přesouvat, jen je umístit do seřazených. V seřazených je "
+"potřeba je skládat do vzestupné postupky, ale začít lze od libovolné hodnoty."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:74
+msgid ""
+"Each diamond placed on to the Foundation scores the face value of the card, "
+"with Ace as one point, Jacks as eleven points, Queens as twelve points, and "
+"Kings as thirteen points."
+msgstr ""
+"Za každý diamant (kárová karta) umístěný do seřazených dostanete tolik bodů, "
+"kolik je hodnota karty. Eso je za 1 bod, kluk za 11 bodů, dáma za 12 bodů a "
+"král za 13 bodů."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:79
+msgid ""
+"Each Ace through King in sequence and in suit on the Tableau pile scores "
+"three points."
+msgstr ""
+"Za každou postupku od esa po krále v barvě na hromádce rozdaných dostáváte 3 "
+"body."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:83 C/scorpion.xml:80
+msgid "Maximum possible score: 100"
+msgstr "Maximální možný počet bodů: 100"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:90
+msgid ""
+"Mining for diamonds is hard work. Keep in mind that not all diamonds are "
+"worth the same. Don't forget to clean up after yourself and put the other "
+"suits in order."
+msgstr ""
+"Těžba diamantů je náročná práce. Mějte na paměti, že ne všechny diamanty "
+"mají stejnou hodnotu. A nezapomeňte po sobě uklidit, tj. poskládat ostatní "
+"barvy."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/doublets.xml:19
+msgid "Doublets"
+msgstr "Dvojice"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/doublets.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
+"turned over one at a time to Waste. Two redeals."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Po rozdání je zde odložen zbytek karet. Karty se jedna "
+"po druhé otáčí do záložních. Dvě se znovu rozdají."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/doublets.xml:48
+msgid ""
+"Seven piles, forming an arch shape (upside down U) to the right. Deal one "
+"card face up on each pile. During this deal, if a King is dealt, remove the "
+"King and place it on the bottom of the deck. Deal another card into this "
+"pile. Each Reserve pile can only hold one card. When a Reserve pile is "
+"empty, it is automatically filled by the Waste, or, if the Waste is empty, "
+"from the Stock. Once original deal is over, when a King is placed in a pile "
+"of the Reserve, this pile is frozen as Kings cannot be moved."
+msgstr ""
+"Sedm hromádek napravo uspořádaných do oblouku (převrácené U). Na každou "
+"hromádku se rozdá po jedné kartě lícem nahoru. Když se během rozdávání "
+"narazí na krále, odebere se a umístí dospod balíčku. Na hromádku se rozdá "
+"jiná karta. Na každé hromádce se záložními může být položená jen jedna "
+"karta. Kdy se některá uvolní, je automaticky doplněna z otočených, nebo, "
+"když je hromádka s otočenými prázdná, z volných. Když se po úvodním rozdání "
+"na hromádku záložních dostane král, je tato hromádka zmražená, protože krále "
+"nelze přesunout."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/doublets.xml:62
+msgid ""
+"One pile, the center pile on the bottom row of the Reserve slots. To be "
+"built on from original card by doubling, regardless of suit or color."
+msgstr ""
+"Jedna hromádka dole uprostřed mezi záložními. Skládá se na dvojnásobky "
+"vrchní karty, bez ohledu na barvu."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/doublets.xml:75
+msgid "Move all cards to the Foundation pile."
+msgstr "Přesunout všechny karty do seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/doublets.xml:82
+msgid ""
+"Cards can be put in the Foundation pile if they are twice the value of the "
+"card currently on top of the Foundation. Jacks and Queens are eleven and "
+"twelve, respectively. If the doubled number exceeds thirteen, subtract "
+"thirteen to find next needed card. The series goes:"
+msgstr ""
+"Kartu je možné položit do seřazených, když má dvojnásobnou hodnotu, než "
+"karta, která je tam jako poslední. Spodek a dáma jsou 11 a 12. Pokud "
+"dvojnásobek čísla překročí třináct, tak třináct odečtěte a získáte hodnotu "
+"požadované karty. Řady vypadají takto:"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/doublets.xml:89
+msgid "A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7, repeat..."
+msgstr "A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7, a znovu dokola…"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/doublets.xml:92
+msgid ""
+"Cards are flipped from the Stock to the Waste by one. When the Stock is "
+"empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can "
+"go through the deck three times."
+msgstr ""
+"Karty se lížou po jedné z volných do otočených. Když je hromádka s volnými "
+"prázdná, přesunou se na ni zpět všechny karty z otočených, při tom se "
+"zachová pořadí. Takto můžete hromádku projít třikrát."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/doublets.xml:101
+msgid "Each card in the Foundation pile scores one point."
+msgstr "Za každou kartu v seřazných dostanete 1 bod."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/doublets.xml:111
+msgid "Without a King, you can't have regicide. Avoid them."
+msgstr "Bez králů nemohou nastat královraždy. Vyhněte se jim."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/eagle-wing.xml:17
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "Orlí křídlo"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eagle-wing.xml:33 C/straight_up.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
+"Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Po rozdání se zde položí zbytek karet. Karty se po "
+"jedné lížou do otočených. Hromádka se dvakrát vrací zpět."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eagle-wing.xml:48
+msgid ""
+"Four piles top right. One card is dealt in the first Fondation at the start "
+"of the game, this is the base card. Other Fondations must be started with a "
+"card of the same rank as the base card. To be built up in suit from the base "
+"card."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky vpravo nahoře. Na začátku hry se na první hromádku seřazených "
+"rozdá jedna karta, která se stává základní kartou. Ostatní hromádky v "
+"seřazených musí začínat kartou stejné hodnoty, jako je základní karta. "
+"Skládá se od základní karty vzestupná postupka v barvě."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eagle-wing.xml:59
+msgid ""
+"Middle (and lowest) slot. Deal thirteen cards face down here. Flip card to "
+"fill any spaces in the Tableau. When only one card is left in the Reserve, "
+"it will flip up and can be played on Foundation or a Tableau pile."
+msgstr ""
+"Prostřední pozice (a nejvíc dole). Rozdá se na ni třináct karet lícem dolů. "
+"Karty se lížou pro zaplnění volných míst v rozdaných. Když v rozdaných "
+"zůstane jen jedna karta, otočí se a můžete ji zahrát do seřazených nebo do "
+"rozdaných."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eagle-wing.xml:68
+msgid ""
+"Eight slots (four to the left and four to the right of Reserve.) Deal one "
+"card face up per slot. Tableau can be built down by suit. Cards can be moved "
+"singly to other slots on the Tableau, or in a group on to the Foundation. "
+"Each Tableau slot can hold a maximum of three cards."
+msgstr ""
+"Osm pozic (čtyři po levé straně od záložních a čtyři po pravé). Rozdává se "
+"po jedné kartě lícem nahoru na každou z hromádek. Karty můžete skládat "
+"sestupně v barvě. Přesouvat je můžete po jedné na jinou pozici v rozdaných "
+"nebo po skupinách do seřazených. Na každé hromádce v rozdaných mohou být "
+"maximálně tři karty."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eagle-wing.xml:90
+msgid ""
+"Cards in the tableau are built down by suit. Cards can only be moved singly "
+"to another Tableau pile. However, to ease monotony, groups of cards can be "
+"moved to Foundation. An empty slot in the Tableau is filled automatically "
+"from the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by a "
+"card from the Waste or from another Tableau pile."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v jedné barvě. "
+"Přesouvat je můžete jen po jedné na jinou hromádku v rozdaných. Pro zmírnění "
+"jednotvárnosti lze do seřazených přesouvat skupiny karet. Prázdné místo v "
+"rozdaných se automaticky zaplní ze záložních. Pokud je hromádka se záložními "
+"prázdná, můžete na volné místo položit kartu z otočených nebo jiné hromádky "
+"v rozdaných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eagle-wing.xml:98
+msgid ""
+"The Reserve exists mainly to deal cards into empty slots of the Tableau. "
+"However, when there is only one card left in the Reserve, it will become "
+"visible and is in play."
+msgstr ""
+"Hromádka se záložními slouží především k lízání karet na prázdná místa v "
+"rozdaných. Když v ní ale zůstane jen jedna karta, otočí se a můžete s ní "
+"hrát."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eagle-wing.xml:103
+msgid ""
+"Cards are flipped from the Stock to the Waste singly. When the Stock is "
+"empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can "
+"go through the deck three times."
+msgstr ""
+"Karty se lížou z volných do otočených po jedné. Až je hromádka s volnými "
+"prázdná, přesunou se všechny karty z otočených zpět do volných, pořadí se "
+"zachová. Tak můžete karty projít třikrát."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eagle-wing.xml:108
+msgid ""
+"Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to "
+"first Foundation). New Foundations are started when a card of the same rank "
+"as the first card placed during the dealing period are placed on empty "
+"Foundation piles. Aces are placed on Kings, and twos on Aces. Cards in "
+"Foundations are not in play."
+msgstr ""
+"V seřazených se skládají vzestupné posutpky v barevě, počínaje základní "
+"kartou (tj. první karta rozdaná na první hromádku v seřazených). Nové "
+"hromádky musí začínat stejnou hodnotu, jak první karta umístěná během "
+"rozdávání. Esa se pokládají na krále a dvojky na esa. Karty v seřazených se "
+"již nevrací do hry."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eagle-wing.xml:129
+msgid ""
+"A little planning goes a long way. Check before piling cards in a Tableau. "
+"Remember the three card in a slot rule."
+msgstr ""
+"Trocha plánování vám pomůže v budoucnu. Rozmyslete si hromadění karet v "
+"rozdaných. Pamatujte, že na každé pozici mohou být nanejvýše tři karty."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/easthaven.xml:17
+msgid "Easthaven"
+msgstr "Východní přístav"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/easthaven.xml:33
+msgid "Top left pile. Deck is placed here after dealing on to the Tableau."
+msgstr "Levá horní hromádka. Po rozdání je zde umístěn zbytek sady."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/easthaven.xml:40
+msgid "Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky vpravo nahoře. Musíte poskládat postupky v barvě, od esa po "
+"krále."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/easthaven.xml:47
+msgid ""
+"Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one card face up for "
+"every pile."
+msgstr ""
+"Sedm hromádek dole. Na každou hromádku se rozdají dvě karty lícem dolů a "
+"jedna karta lícem nahoru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/easthaven.xml:66
+msgid ""
+"The Tableau is built down by alternate color. Builds of cards in sequence "
+"and alternating color can be moved as a unit. Empty Tableau piles can be "
+"filled by Kings or builds starting with a King."
+msgstr ""
+"V rozdaných můžete skládat sestupné postupky v barevenosti na střídačku. "
+"Poskládané postupky lze přesouvat jako celek. Na prázdnou pozici můžete dát "
+"krále nebo poskládanou postupku začánající králem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/easthaven.xml:71
+msgid ""
+"Any empty Tableau slots must be filled if possible before dealing more "
+"cards. Clicking on the Stock deals one card face up on to each Tableau pile. "
+"The last deal places one card face up on the first three piles. There are no "
+"redeals."
+msgstr ""
+"Prázdná pozice v rozdaných musí být obsazena, pokud je to možné, dřív než se "
+"líznou další karty. Kliknutím na hromádku s volnými se lízne po jedné kartě "
+"lícem nahoru na každou hromádku v rozdaných. V posledním líznutí se pokládá "
+"na první tři hromádky a již se znovu nemíchá."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/easthaven.xml:77
+msgid ""
+"The Foundation is built up in suit from Ace to King. Cards in the Foundation "
+"are no longer in play."
+msgstr ""
+"Seřazené se musí poskládat do vzestupných postupek v barvě, od esa po krále. "
+"Karty v seřazených se již neučastní hry."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/easthaven.xml:85
+msgid "Each card placed on to a Foundation scores one point."
+msgstr "Za každou kartu umístěnou do seřazených dostáváte 1 bod."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/easthaven.xml:95
+msgid ""
+"Move cards up to the Foundation when you can because the next deal may block "
+"it. However since cards in the Foundation are no longer in play, you may get "
+"stuck later needing that card. Hopefully this conundrum will be the most "
+"difficult one facing you today."
+msgstr ""
+"Když můžete přesunout kartu do seřazených, učiňte tak ihned, protože dalším "
+"líznutím si ji můžete zablokovat. Protože však karty v seřazených nesmí již "
+"zpět do hry, můžete později uvíznout, protože onu kartu budete potřebovat. "
+"Doufejte, že toto dilema bude to nejtěžší, co vás dnes potká."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/eight_off.xml:17
+msgid "Eight Off"
+msgstr "Osm pryč"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eight_off.xml:33
+msgid "Four piles on the left. Built from Ace to King in suit."
+msgstr "Čtyři hromádky vlevo. Musíte je poskládat v barvě, od esa po krále."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eight_off.xml:39
+msgid ""
+"Eight piles at top. Each reserve can only hold one card. The first four "
+"Reserve piles are each dealt one card at the beginning of the game."
+msgstr ""
+"Osm hromádek nahoře. Na každé může být jen jedna karta. Na první čtyři je na "
+"začátku hry rozdáno po jedné kartě."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eight_off.xml:47
+msgid ""
+"Eight piles underneath the Reserves. The cards are dealt face up on to the "
+"Tableau, with six cards in each of the slots."
+msgstr ""
+"Osm hromádek pod záložními. Karty se rozdávají lícem nahoru, po šesti "
+"kartách na každou pozici."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/elevator.xml:17
+msgid "Elevator"
+msgstr "Výtah"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/elevator.xml:33 C/whitehead.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
+"Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Po rozdání se zde umístí zbývající karty. Karty se po "
+"jedné lížou do otočených. Hromádku je možné projít jen jednou."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/elevator.xml:41 C/escalator.xml:41
+msgid "To be taken from Stock."
+msgstr "Lížou se z volných."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/elevator.xml:47 C/thirteen.xml:47
+msgid ""
+"Deal face down seven overlapping rows starting with one card on the first "
+"row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve a "
+"pyramid. Flip bottom row."
+msgstr ""
+"Rozdá se lícem dolů sedm navzájem se překrývajících řádků. V prvním řádku je "
+"jedna karta, v každém dalším je o jednu víc a jsou odstupňované, aby "
+"vytvořily pyramidu. Spodní řádek se otočí."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/elevator.xml:60 C/escalator.xml:60 C/golf.xml:59 C/thieves.xml:59
+msgid "Move all cards to Waste."
+msgstr "Přesunout všechny karty do otočených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/elevator.xml:67 C/escalator.xml:67
+msgid ""
+"All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to the "
+"Waste from these available cards whenever possible by playing a card with a "
+"rank immediately above or immediately below the rank of the top card in the "
+"Waste. Aces are both above Kings and below Deuces."
+msgstr ""
+"Všechny uvolněné karty v pyramidě jsou k dispozici do hry. Z těchto "
+"dostupných karet se skládá v otočených kdykoliv je to možné a to tak, že "
+"hraná karta musí mít hodnotu právě o jedno vyšší nebo nižší než karta "
+"navrchu otočených. Esa jsou zároveň nad králi a pod dvojkami."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/elevator.xml:73
+msgid ""
+"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal."
+msgstr ""
+"Karty můžete po jedné lízat z volných do otočených. Projít je můžete jen "
+"jednou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/elevator.xml:80
+msgid "Each card removed from the pyramid scores one point."
+msgstr "Za každou kartu odstraněnou z pyramidy dostáváte 1 bod."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/elevator.xml:83 C/escalator.xml:84
+msgid "Maximum possible score: 28"
+msgstr "Maximální možný počet bodů: 28"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/elevator.xml:90 C/thirteen.xml:92
+msgid ""
+"Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards first, "
+"with an eye out to try to expose as many cards as possible."
+msgstr ""
+"Každá pyramida potřebuje pořádné základy. Dolních karet se zbavujte jako "
+"prvních, ale pozor, snažte se při tom uvolnit co nejvíce karet je možné."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/eliminator.xml:19
+msgid "Eliminator"
+msgstr "Eliminátor"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/eliminator.xml:21
+msgid "Written by Wa (logicplace.com)"
+msgstr "Napsal Wa (logicplace.com)"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eliminator.xml:34
+msgid "Four piles. Deal 13 cards to each. (This is all of the cards.)"
+msgstr "Čtyři hromádky. Rozdá se 13 karet na každou (tzn. všechny karty)."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eliminator.xml:40
+msgid "Four to six empty slots that you build in either direction."
+msgstr ""
+"Čtyři až šest volných pozic, ve kterých skládáte postupky v kterémkoliv "
+"směru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eliminator.xml:51
+msgid "Move all cards to Foundation."
+msgstr "Přesunout všechny karty do seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eliminator.xml:58
+msgid ""
+"Any card can be placed as the first card in the Foundation. Foundation piles "
+"can be built up or down from the top card's value, disregarding suit. Kings "
+"can be placed on Aces and vice versa."
+msgstr ""
+"Jako první můžete do seřazených položit libovolnou kartu. Následně musíte "
+"skládat vzestupnout nebo sestupnou postupku (směr můžet měnit) počínaje tou "
+"první kartou, bez ohledu na barvu. Krále lze položit na eso a naopak."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eliminator.xml:68
+msgid ""
+"Every card moved from the Tableau on top of a card in the Foundation scores "
+"one point."
+msgstr "Každá karta přesunutá z rozdaných do seřazených je hodnocená 1 bodem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eliminator.xml:79
+msgid ""
+"Make sure to look at all the cards coming up, and be sure you're not going "
+"to lock any cards that are necessary to move the one on top."
+msgstr ""
+"Pořádně se dívejte, které karty přichází a ujistěte se, že si nezablokujete "
+"nějakou kartu, kterou budete nutně potřebovat přesunout nahoru."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/escalator.xml:17
+msgid "Escalator"
+msgstr "Eskalátor"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/escalator.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
+"Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals"
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Po rozdání se zde položí zbytek karet. Karty se po "
+"jedné lížou do otočených. Hromádku se nevrací zpět."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/escalator.xml:47
+msgid ""
+"Deal face up seven overlapping rows starting with one card on the first row, "
+"increasing by one per row and staggering the piles as to achieve a pyramid."
+msgstr ""
+"Rozdá se lícem nahoru sedm navzájem se překrývajících řádků. V prvním řádku "
+"je jedna karta, v každém dalším je o jednu víc a jsou odstupňované, aby "
+"vytvořili pyramidu."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/escalator.xml:74
+msgid ""
+"Cards are flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal."
+msgstr ""
+"Karty se lížou z volných do otočených po jedné. Můžete je projít jen jednou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/escalator.xml:81
+msgid "Each card removed from the Tableau scores one point."
+msgstr "Za každou kartu odebranou z rozdaných dostáváte 1 bod."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/escalator.xml:91
+msgid "Try to plan ahead so that you can make runs in the future."
+msgstr "Zkuste plánovat dopředu, abyste mohli pokračovat v budoucnu."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/first_law.xml:17
+msgid "First Law"
+msgstr "První zákon"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/first_law.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. All cards are placed here in beginning. When emptied, cards "
+"are brought back from Tableau and put back in the Stock."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Na začátku jsou zde umístěny všechny karty. Po "
+"vyprázdnění se karty sesbírají z rozdaných a vrátí zpět do volných."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/first_law.xml:41
+msgid ""
+"Four piles on the right. Each deal from Stock will deal one card to each "
+"Tableau pile."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky napravo. Při každém líznutí z volných se rozdá po jedné kartě "
+"do rozdaných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/first_law.xml:60
+msgid ""
+"Clicking on the Stock will deal one card to each of the Tableau piles. If "
+"any of the cards showing in the Tableau are of the same rank, move the "
+"others on to the leftmost of the like cards. Empty piles can only be filled "
+"by an ensuing deal from Stock."
+msgstr ""
+"Kliknutím na volné se rozdá po jedné kartě na hromádky rozdaných. Pokud mají "
+"některé karty v rozdaných stejnou hodnotu, přesuňte je na sebe na tu z nich, "
+"která je nejvíce vlevo. Prázdné hromádky lze zaplnit jen dalším rozdáním z "
+"volných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/first_law.xml:66
+msgid ""
+"If at any point, all four cards showing are the same rank, they are removed."
+msgstr ""
+"Pokud se v některý okamžít objeví všechny čtyři karty se stejnou hodnotu, "
+"jsou odebrány."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/first_law.xml:70
+msgid ""
+"When Stock is empty, the Tableau piles are gathered, right pile on left, and "
+"placed back into stock. The first card dealt will always be the first card "
+"dealt until it is removed. There are unlimited redeals."
+msgstr ""
+"Když je hromádka s volnými prázdná, sesbírají se hromádky v rozdaných, "
+"zprava doleva, a vrátí se zpět do volných. První rozdaná karta bude vždy "
+"rozdaná jako první, dokud není odbrána. Hromádka se do volných vrací zpět, "
+"bez omezení počtu vrácení."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/first_law.xml:80
+msgid "Each set of four cards removed scores one point."
+msgstr "Každá odebraná sada čtyř karet je hodnocena 1 bodem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/first_law.xml:83
+msgid "Maximum possible score: 13"
+msgstr "Maximální možný počet bodů: 13"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/first_law.xml:90
+msgid ""
+"Don't forget to use the brakes! This game might never end unless you decide "
+"carefully whether or not to make a move."
+msgstr ""
+"Nezapomeňte používat brzdy! Pokdu nebudete pečlivě zvažovat tahy, bude hra "
+"pokračovat do nekonečna."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fortress.xml:16
+msgid "Fortress"
+msgstr "Pevnost"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/fortress.xml:32
+msgid ""
+"Four piles in the middle. To be built up in suit from Ace to King. Cards in "
+"Foundation piles are no longer in play."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky uprostřed. Musíte na nich poskládat postupky v barvě, od esa "
+"po krále. Karty v seřazených jsou již mimo hru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fortress.xml:65
+msgid ""
+"The Foundations are built up from Ace to King in suit. Cards in Foundation "
+"piles are no longer in play."
+msgstr ""
+"Seřazené se skládají do postupek v barvě, od esa po krále. Karty v "
+"seřazených se již neúčastní hry."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fortress.xml:83
+msgid ""
+"Safeguard any empty Tableau slots you may create. They are the key to a "
+"successful game."
+msgstr ""
+"Ochraňujte si prázdné pozice v rozdaných, které můžete vytvořit. Jsou klíčem "
+"k úspěšné hře."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fortunes.xml:17
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Štěstí"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/fortunes.xml:33 C/spiderette.xml:33
+msgid "Top left pile. Deals a card to each Tableau pile when clicked."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Kliknutím se z ní líznou karty na všechny hromádky v "
+"rozdaných."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/fortunes.xml:40
+msgid "Four piles on right. Groups of cards can be moved on to empty piles."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky napravo. Seskupené karty je možné přesunou na prázdné pozice."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fortunes.xml:52
+msgid "To remove all cards except the four Aces."
+msgstr "Odstraňte všechny karty vyjma čtyř es."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fortunes.xml:59
+msgid ""
+"Aces are high cards. When two cards of the same suit are available, the one "
+"with the lower rank can be removed. When an empty slot appears, it can be "
+"filled with an group of cards."
+msgstr ""
+"Esa jsou nejvyšší karty. Když jsou přístupné dvě karty stejné barvy, můžete "
+"tu s nižší hodnotou odebrat. Když se objeví prázdná pozice, můžete ji "
+"obsadit skupinou karet."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fortunes.xml:78
+msgid ""
+"There is no reason to have an empty slot when dealing another batch of "
+"cards. However, when you have an empty slot, try to keep it empty as long as "
+"possible, as this is a great way to get rid of buried cards."
+msgstr ""
+"Není žádný důvod, abyste měli prázdnou pozici, než si líznete další várku "
+"karet. Když už ale máte prázdnou pozici, zkuste ji udržet prázdnou, co "
+"nejdéle to jde, protože je skvělým způsobem, jak se zbavit zahrabaných karet."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/forty_thieves.xml:17
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "Čtyřicet loupežníků"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/forty_thieves.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
+"Tableau. Cards are dealt singly to the waste, The top card of the waste is "
+"available for play."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Po rozdání se zde položí zbytek karet. Karty se po "
+"jedné lížou do otočených, vrchní karta v otočených je k dispozici do hry."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/forty_thieves.xml:41
+msgid "Eight piles top right. To be built in suit from Ace to King."
+msgstr ""
+"Osm hromádek vpravo nahoře. Musíte poskládat postupky v barvě, od esa po "
+"krále."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/forty_thieves.xml:48
+msgid ""
+"Ten piles. Deal four rows face up to start. Tableau can be built down in "
+"suit. Cards are moved singly. Empty piles can be filled with any card."
+msgstr ""
+"Deset hromádek. Na začátku se rozdá po čtyřech kartách lícem nahoru. Můžete "
+"je skládat do sestupných postupek v barvě. Karty se přesouvají po jedné. "
+"Prázdné hormádky je možné zaplnit libovolnou kartou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/forty_thieves.xml:68
+msgid ""
+"Cards in Tableau are built down in the same suit. Cards can only be moved "
+"singly. An empty pile in the Tableau can be filled with any card. As a short "
+"cut you can move more than one if there are enough empty spaces. Cards can "
+"also be moved in groups to the Foundation piles."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v barvě. Karty lze "
+"přesouvat jen po jedné. Prázdnou pozici v rozdaných můžete obsadit "
+"libovolnou kartou. Kvůli zrychlení můžete přesunout i více než jednu kartu, "
+"pokud je k takovému postupu dostatek volných míst. Do seřazených lze karty "
+"přesouvat i po skupinách."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/forty_thieves.xml:75
+msgid ""
+"Cards are played singly from the Stock to the waste pile, whose top card is "
+"available for play. There are no redeals."
+msgstr ""
+"Karty se po jedné lížou z volných do otočených, kde je vrchní karta k "
+"dispozici do hry. Hromádka se zpět do volných nevrací."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/forty_thieves.xml:79
+msgid ""
+"Foundations are built up in suit from Ace to King. Double clicking on a "
+"foundation will autoplay cards. Double clicking on a card in the Tableau or "
+"waste will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is "
+"possible, or to the tableau if possible."
+msgstr ""
+"V seřazených se skládají postupky v barevě, od esa po krále. Dvojitým "
+"kliknutím do seřazených se karty zahrají automaticky. Dvojité kliknutí na "
+"kartu v rozdaných nebo otočených přesune kartu na příslušnou hromádku v "
+"seřazených, pokud je takový tah možný, nebo do rozdaných, pokud je takový "
+"tah možný."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/forty_thieves.xml:89
+msgid ""
+"Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile is "
+"complete (from Ace to King), 60 more points are scored."
+msgstr ""
+"Každá karta v seřazených je ohodnocena 5 body. Když je hromádka v seřazených "
+"úplná (od esa po krále), dostanete 60 bodů navíc."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/forty_thieves.xml:93 C/gypsy.xml:94
+msgid "Maximum possible score: 1000"
+msgstr "Maximální možný počet bodů: 1000"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/forty_thieves.xml:100
+msgid ""
+"Refrain from bringing cards to the tableau in order to obtain an empty space "
+"as soon as possible. Then balance the requirements to maintain empty spaces "
+"against the need to save low cards from being buried in the waste."
+msgstr ""
+"Zdržte se pokládání karet do rozdaných, abyste získali co nejdříve volné "
+"místo. Po té udržujte rovnováhu mezi požadavky na udržení volných míst a "
+"potřebou uchovávat nízké karty před pohřbením v otočených."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fourteen.xml:16
+msgid "Fourteen"
+msgstr "Čtrnáct"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/fourteen.xml:32
+msgid ""
+"Deal all cards face up evenly on to twelve piles. The first four piles will "
+"each have five cards while the other piles will all have four cards. The "
+"exposed card in each pile is in play. Empty piles cannot be filled."
+msgstr ""
+"Rozdají se všechny karty lícem nahoru do dvanácti hromádek. První čtyři "
+"hromádky mají po pěti kartách, zatímco ostatní hromádky mají po čtyřech "
+"kartách. Volná karta v každé hromádce je ve hře. Prázdné hromádky není možné "
+"znvou obsadit."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fourteen.xml:53
+msgid ""
+"Cards can be removed in pairs that add up to fourteen. Aces are worth one "
+"and Jacks, Queens, and Kings are worth 11, 12, and 13 respectively."
+msgstr ""
+"Karty se odebírají v párech, kdy je jejich součet čtrnáct. Eso má hodnotu 1, "
+"kluk, dáma a král mají hodnotu 1, 12 respektive 13."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fourteen.xml:72
+msgid ""
+"Watch your step! Try to move cards that are resting on matching pairs as "
+"otherwise you might get stuck."
+msgstr ""
+"Promýšlejte si své kroky! Zkuste přesunout karty, které zakrývají karty, "
+"které můžete spárovat, jinak můžete uvíznout na mrtvém bodě."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/freecell.xml:17
+msgid "Freecell"
+msgstr "FreeCell"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/freecell.xml:19
+msgid "Written by Changwoo Ryu"
+msgstr "Napsal Changwoo Ryu"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/freecell.xml:33
+msgid "Four left piles on top row. Each Reserve pile can only hold one card."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky vlevo v horním řádku. V každé záložní hromádce může být jen "
+"jedna karta."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/freecell.xml:39
+msgid ""
+"Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Cards in "
+"Foundations are no longer in play."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky nahoře. Poskládejte vzestupné postupky v barvě, od esa po "
+"krále. Karty v seřazených jsou již mimo hru."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/freecell.xml:46
+msgid ""
+"Eight piles. Deal all cards face up on to these eight piles, ending up with "
+"seven cards in each of the first four piles and six cards in the last four "
+"piles. Tableau can be built down in alternating colors. Cards can only be "
+"moved singly, but as a shortcut, if there are enough Reserve piles free to "
+"allow it, cards in sequence can be moved together."
+msgstr ""
+"Osm hromádek. Všechny karty se rozdají lícem nahoru na těchto osm hromádek, "
+"takže se skončí se sedmi kartami na prvních čtyřech hromádkách a se šesti na "
+"posledních čtyřech. V rozdaných můžete skládat sestupné postupky v "
+"barevnosti na střídačku. Karty je možné přesouvat jen po jedné, ale pro "
+"uryhlení můžete přesunou i celou postupku, pokud je v záložních dostatek "
+"místa na jednotlivé tahy."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/freecell.xml:69
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
+"can be moved if there are enough Reserve piles free to allow the move if the "
+"cards were moved singly. An empty pile in the Tableau can be filled with any "
+"card or group of cards."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v barevnosti na "
+"střídačku. Skupiny karet můžete přesouvat jen když máte v záložních "
+"hromádkách dostatek volných pozic na jednotlivé tahy, které byste jinak "
+"museli provést. Na volné hromádky v rozdaných můžete položit libovolnou "
+"kartu nebo skupinu karet."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/freecell.xml:75
+msgid ""
+"Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
+"not in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
+"Foundation pile if such a move is possible."
+msgstr ""
+"V seřazených musíte poskládat postupky v barvě, od esa po krále. Karty v "
+"seřazeních již nejsou ve hře. Karta se dá do seřazených na příslušné místo "
+"přesunout i dvojitím kliknutím na ni, pokud je takový tah možný."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/freecell.xml:80
+msgid ""
+"Cards in Reserve piles can be played back on to Tableau or on to the "
+"Foundation."
+msgstr ""
+"Karty z hromádek v záložních je možné vrátit do hry do rozdaných nebo zahrát "
+"do seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/freecell.xml:98
+msgid ""
+"Space is a valuable commodity. Keep as many of the Reserve piles free as "
+"possible."
+msgstr ""
+"Volné místo je ceněná komodita. Udržujte si co nejvíce volných záložních "
+"hromádek jde."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gaps.xml:17
+msgid "Gaps"
+msgstr "Mezery"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gaps.xml:32
+msgid ""
+"All cards are dealt into four rows of 13 cards each; the aces are then "
+"discarded to leave four gaps. Two redeals are allowed."
+msgstr ""
+"Všechny karty se rozdají do čtyř řad po třinácti kartách v každé. Esa se "
+"odstraní, aby se vytvořily čtyři mezery. Povolena jsou dvě zamíchání."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:44
+msgid "To place all cards in sequence from 2 to king, in suit."
+msgstr "Umístit všechny karty do postupky v barvě, od dvojky po krále."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:51
+msgid ""
+"Gaps in the leftmost column may be filled by moving a 2 of any suit there. A "
+"gap to the right of any non-King card may be filled by placing the card with "
+"the same suit but one rank higher into the gap. Gaps following Kings or "
+"other gaps may not be filled."
+msgstr ""
+"Do mezer v úplně levém slopci můžete můžete přesunout dvojky libovolné "
+"barvy. Mezeru napravo od libovolné karty, vyjma krále, můžete zaplnit "
+"kartou, která má stejnou barvu a o jedno vyšší hodnotu než ta před mezerou. "
+"Mezery za králem a jiné mezery nelze zaplnit."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:57
+msgid ""
+"Once a card is placed in a sequence starting with a 2 in the leftmost slot, "
+"it can no longer be moved."
+msgstr ""
+"Jakmile se karta stane součástí postupky počínaje dvojkou v úplně levém "
+"sloupci, nelze ji již přesouvat."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:61
+msgid ""
+"If no moves are possible (i.e., all gaps follow Kings), double-clicking any "
+"card will cause a redeal. Any cards not in sequence will be removed, "
+"shuffled, and redealt. Only two redeals are allowed."
+msgstr ""
+"Když není možný žádný další tah (tj. všechny mezery následují za králem), "
+"klikněte dvojitě na libovolnou kartu a karty se znovu rozdají. Všechna "
+"karty, které zatím nejsou v postupce se odeberou, promíchají a znovu "
+"rozdají. Provést to lze dvakrát."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gaps.xml:68 C/giant.xml:89 C/klondike.xml:103 C/napoleons_tomb.xml:82
+#: C/neighbor.xml:69 C/odessa.xml:73 C/osmosis.xml:86 C/peek.xml:86
+#: C/poker.xml:72 C/spider.xml:93 C/ten_across.xml:76 C/terrace.xml:114
+#: C/triple_peaks.xml:84
+msgid "Options"
+msgstr "Volby"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:70
+msgid ""
+"Randomly Placed Gaps on Redeal: Check this to have randomly placed gaps "
+"after a redeal. If unchecked, the gaps will always be placed directly to the "
+"right of any cards already in sequence after redealing."
+msgstr ""
+"Náhodné pozice mezer při opětovném rozdání: Zaškrtněte, aby se při opětovném "
+"rozdání mezery rozmístily náhodně. Pokud zaškrtnuté není, objeví se po "
+"opětovném rozdání mezery vždy hned napravo za posledními kartami v "
+"postupkách."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:80
+msgid ""
+"Each card placed in sequence, starting with a two in the leftmost slot, is "
+"worth one point."
+msgstr ""
+"Za každou kartu umístěnou do postupky, počínaje dvojkou úplně vlevo, "
+"dostanete 1 bod."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:91
+msgid ""
+"Put off making any move that will add a gap after a king for as long as "
+"possible."
+msgstr ""
+"Co nejdéle se vyhýbejte jakémukoliv kroku, který přidá mezeru za krále."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gold_mine.xml:16
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "Zlatý důl"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gold_mine.xml:28
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
+"Tableau. Cards are turned over three at a time to Waste. No redeals."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Po rozdání karet se zde položí jejich zbytek. Karty se "
+"po třech lížou do otočených. Hromádku se nevrací zpět."
+
+#. (itstool) path: entry/ulink
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gold_mine.xml:55 C/klondike.xml:17
+msgid "Klondike"
+msgstr "Klondike"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gold_mine.xml:52
+msgid ""
+"Seven piles, all empty to start. Gold Mine is a variation of <_:ulink-1/>. "
+"Tableau can be built down in alternating colors. Groups of cards can be "
+"moved. Empty piles can be filled with any card."
+msgstr ""
+"Sedm hromádek, na začátku všechny prázdné. Zlatý důl je vyriantou ke hře <_:"
+"ulink-1/>. Rozdané můžete skládat do sestupných postupek v barevnosti na "
+"střídačku. Přesouvat lze skupiny karet. Prázdné pozice lze obsadit "
+"libovolnou kartou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gold_mine.xml:73
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
+"can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v barevnosti na "
+"střídačku. Přesouvat lze skupiny karet. Prázdné pozice v rozdaných můžete "
+"zaplnit libovolnou kartou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gold_mine.xml:78
+msgid ""
+"Cards are flipped from the Stock to the Waste three at a time. Top card in "
+"Waste is in play. When Stock is empty, game over. Only one chance to get it "
+"right and establish your gold mine."
+msgstr ""
+"Karty se lížou z volných do otočených po třech. Vrchní karta v otočených je "
+"ve hře. Jakmile je hromádka volných prázdná, hra končí. Je jen jedna šance, "
+"udělat to správně a vybudovat si zlatý důl."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gold_mine.xml:100
+msgid ""
+"Be careful how you fill the empty foundation piles. With skill it is "
+"possible to win Gold Mine most of the time. If at first you do not succeed "
+"restart and try again."
+msgstr ""
+"Buďte obezřetní, čím zaplníte prázdné pozice v seřazených. S trochou "
+"dovednosti je možné Zlatý důl většinou vyhrát. Když se vám to nezadaří "
+"napoprvé, vraťte se na začátek a zkuste to znovu."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gay_gordons.xml:17
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "Veselé Gordony"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gay_gordons.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. Deal two cards face up here. The top card is in play. Cannot "
+"be refilled or built on."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Rozdají se na ni dvě karty lícem nahoru. Vrchní karta "
+"je ve hře. Nelze znovu zaplnit nebo přeskládat."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gay_gordons.xml:40
+msgid ""
+"Ten piles. Deal five cards face up in each pile. The top card in each pile "
+"is in play. Empty piles cannot be filled."
+msgstr ""
+"Deset hromádek. Na každou se rozdá pět karet lícem nahoru. Vrchní karta v "
+"každé hromádce je ve hře. Prázdné hromádky nelze zaplnit."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gay_gordons.xml:59
+msgid ""
+"Remove cards in pairs that add up to eleven. Kings are paired off with "
+"Queens. Jacks are paired off with other Jacks."
+msgstr ""
+"Odebírejte karty v párech, u kterých je součet jedenáct. Král se páruje s "
+"dámou. Kluk se páruje s jiným klukem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gay_gordons.xml:67 C/isabel.xml:61 C/monte_carlo.xml:79 C/quatorze.xml:78
+msgid "Each pair of cards removed scores two points."
+msgstr "Za každý odebraný pár karet dostanete 2 body."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gay_gordons.xml:77
+msgid "Try to uncover cards that are buried under their pair-mate."
+msgstr "Snažte se odkrýt karty, které jsou pohřebeny pod svojí párovou kartou."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/giant.xml:17
+msgid "Giant"
+msgstr "Obr"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/giant.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. All cards are placed here after dealing on the Tableau. Cards "
+"are dealt a row at a time onto the tableau piles. No redeals."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Po rozdání se zde položí všechny zbývající karty. Karty "
+"se lížou pro celou řadu hromádek v rozdaných. Hromádka se nevrací zpět."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/giant.xml:41 C/jumbo.xml:49
+msgid ""
+"Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card "
+"in each Foundation can be played back on to the Tableau."
+msgstr ""
+"Osm hromádek vpravo nahoře. Musíte je poskládat do postupek v barvě od esa "
+"po krále. Vrchní kartu v každé z hromádek je možné vrátit zpět do hry na "
+"rozdané."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/giant.xml:49
+msgid "Eight piles. Deal one card face up to all eight piles."
+msgstr ""
+"Osm hromádek. Rozdává se po jedné kartě lícem nahoru na všech osm hromádek."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/giant.xml:55
+msgid ""
+"To the right of the Tableau. Initially empty. May contain any single card."
+msgstr ""
+"Napravo od rozdaných. Na začátku je prázdná. Smí obsahovat jedinou kartu."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/giant.xml:73
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by alternating-colors. Cards are moved "
+"singly or in groups. An empty slot in the Tableau can be filled with any "
+"card. There is an option to restrict the movement to only cards of the same "
+"suit. See below."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v barevnosti na "
+"střídačku. Karty lze přesouvat po jedné nebo ve skupinách. Prázdné pozice v "
+"rozdaných můžete obsadit libovolnou kartou. Existuje volba, kterou se omezí "
+"tahy jen na karty stejné barvy. Viz níže."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/giant.xml:78
+msgid ""
+"Cards are dealt from the Stock to the Tableau in complete rows. The reserve "
+"may be empty or occupied as you wish."
+msgstr ""
+"Karty se lížou z volných do rozdaných po celých řádách. Hromádky v záložních "
+"mohou být prázdné nebo je můžete obsadit dle svého přání."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/giant.xml:82
+msgid ""
+"Foundations are built up from suit from Ace to King. Top cards in "
+"Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the "
+"appropriate Foundation pile if such a move is possible. Double clicking on a "
+"Foundation will automatically move as many cards as possible to the "
+"Foundations."
+msgstr ""
+"Hormádky v seřazených musíte poskládat do vzestupných postupek v barvě, od "
+"esa po krále. Vrchní karty v seřazených jsou stále ve hře. Dvojitím "
+"kliknutím na kartu se daná karta přesune na příslušné místo v seřazených, "
+"pokud je takový tah možný. Dvojitým kliknutím do seřazených se do seřazených "
+"automaticky přesunou všechny karty, u kterých je to možné."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/giant.xml:91
+msgid ""
+"There are two ways to play. The difference between them is in how the cards "
+"may be built in the tableau."
+msgstr ""
+"Existují dvě varianty, jak hrát. Liší se v tom, jak se smí skládat karty v "
+"rozdaných."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/giant.xml:96
+msgid "Same suit"
+msgstr "Stená barva"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/giant.xml:98
+msgid ""
+"Cards must be of the same suit to be moved as a group and must be placed on "
+"a card of the same suit."
+msgstr ""
+"Karty musí mít stejnou barvu, aby je bylo možné přesunout do skupiny a musí "
+"být položeny na kartu se stejnou barvou."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/giant.xml:101
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "Sřídající se barevnost"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/giant.xml:103
+msgid ""
+"To be moved as a gorup cards must be in a sequence of alternaing colors. The "
+"top card must be placed on a card of the opposite color."
+msgstr ""
+"Aby šly karty přesunout jako skupiny musí být v postupce v barevnosti na "
+"střídačku. Vrchní karta musí být položena na kartu s opačnou barevností."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/giant.xml:122
+msgid ""
+"Avoid leaving small cards buried in the tableau. Use the Reserve wisely."
+msgstr ""
+"Nenechávejte nízké karty pohřbené v rozdaných. Rozumně využívejte hromádky "
+"záložních."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/glenwood.xml:17
+msgid "Glenwood"
+msgstr "Glenwood"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/glenwood.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau "
+"and Reserves. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Po rozdání na hromádky rozdaných a záložních se zde "
+"položí zbytek karet. Karty se po jedné lížou do otočených. Hromádka se "
+"jednou vrací zpět."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/glenwood.xml:48
+msgid ""
+"Four piles top right. First Foundation pile is started by player selecting a "
+"card from the Reserves. Built up by suit, wrapping from King to Ace when "
+"necessary."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky vpravo nahoře. První hromádka v seřazených začíná kartou, "
+"kterou si hráč vybere v záložních. Karty musíte skládat do postupek v barvě. "
+"Pokud je potřeba, cyklí se král na eso."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/glenwood.xml:56
+msgid ""
+"Four piles of three cards each on the left hand side dealt face up. The top "
+"card in each Reserve is available for play. No cards can be put in empty "
+"Reserve piles."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky vlevo po třech kartách rozdaných lícem nahoru na každé. "
+"Vrchní karty ve všech hromádkách jsou k dispozici do hry. Na prázdné pozice "
+"není možné položit žádnou kartu."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/glenwood.xml:64
+msgid ""
+"Four piles below Foundations. Deal one card face up on to each pile. Tableau "
+"can be built down in alternating color. Top card can be played on to "
+"Foundation. Whole piles can be played on to another Tableau."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky pod seřazenými. Rozdává se lícem nahoru po jedné kartě na "
+"každou hromádku. Můžete je skládat do sestupných postupek v barevnosti na "
+"střídačku. Vrchní karty je možné hrát do seřazených. Celou hromádku lze "
+"přesouvat na jinou hromádku v rozdaných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/glenwood.xml:85
+msgid ""
+"The first item of play is to select an available card for the first "
+"Foundation. Once selected, all other Foundations must also start with this "
+"value."
+msgstr ""
+"První věcí ve hře je výběr karty do první hromádky v seřazených. Jakmile je "
+"vybrána, ostatní hromádky v seřazených musí rovněž začínat touto hodnotou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/glenwood.xml:90
+msgid ""
+"Foundations are built up by suit, wrapping from King to Ace where necessary. "
+"Once a card is placed on a Foundation pile, it is out of play."
+msgstr ""
+"Seřazené se skládají do vzestupných postupek v barvě. Pokud je potřeba, "
+"cyklí se z krále na eso. Jakmile je karta položena do seřazených, je mimo "
+"hru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/glenwood.xml:95
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Whole piles of "
+"cards can be moved on to another Tableau pile. Empty slots in the Tableau "
+"can be filled by any available card in the Reserves or, if all the Reserves "
+"are empty, from the Waste."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v barevnosti na "
+"střídačku. Celou hromádku v rozdaných můžete přesunout na jinou hromádku v "
+"seřazených. Prázdné pozice v rozdaných můžete obsadit dostupnou kartou ze "
+"záložních nebo, pokud jsou hromádky v záložních prázdné, tak kartou z "
+"otočených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/glenwood.xml:101
+msgid "Cards are flipped singly from Stock to Waste. There is one redeal."
+msgstr ""
+"Karty se lížou z volných do otočených po jedné. Po vyprázdnění volných se "
+"karty jednou vrací z otočených zpět."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/glenwood.xml:118
+msgid ""
+"Be careful when selecting your first Foundation pile. Try to get the cards "
+"out of the Reserves as early as possible. Sometimes keeping cards in play is "
+"more important than moving them to the Foundation."
+msgstr ""
+"Věnujte pozornost výběru své první karty do seřazených. Snažte se dostat co "
+"nejdříve karty ze záložních. Někdy je důležitější nechat kartu ve hře, než "
+"ji přesunout do seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/golf.xml:19
+msgid "Golf"
+msgstr "Golf"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/golf.xml:35 C/thieves.xml:41
+msgid ""
+"Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a time to "
+"Waste. No redeals."
+msgstr ""
+"Zde se položí všechny zbývající karty. Po jedné se lížou do otočených. "
+"Hromádka se nevrací zpět."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/golf.xml:48
+msgid "Seven piles. Deal five cards face up on every pile."
+msgstr "Sedm hromádek. Rozdává se pět karet lícem nahrou na každou z hromádek."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/golf.xml:66
+msgid ""
+"The Waste can be built up or down from the available cards on the Tableau. "
+"Only Deuces can be placed on Aces and nothing can be played on to a King."
+msgstr ""
+"Otočené musíte skládat do vzestupných nebo sestupných postupek z karet, "
+"které jsou k dispozici v rozdaných. Na eso lze položit jen dvojku a na krále "
+"nelze položit nic."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/golf.xml:71
+msgid "Cards are dealt singly from Stock to Waste. There are no redeals."
+msgstr ""
+"Karty se po jedné lížou z volných do otočených. Hromádku volných lze projít "
+"jen jednou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/golf.xml:78
+msgid "Every card moved from Tableau to Waste scores one point."
+msgstr "Za každou kartu přesunutou z rozdaných do otočených dostanete 1 bod."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/golf.xml:81
+msgid "Maximum possible score: 35"
+msgstr "Maximální možný počet bodů: 35"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/golf.xml:88
+msgid ""
+"Remember that nothing can be played on to a King. Try to generate sequences "
+"where many cards can be removed without a new card from Stock."
+msgstr ""
+"Pamatujte, že na krále nelze nic položit. Snažte se vytvořit co nejdelší "
+"řady, abyste odebrali co nejvíce karet, aniž byste museli líznout."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gypsy.xml:17
+msgid "Gypsy"
+msgstr "Cikán"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gypsy.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
+"Tableau. Cards are dealt in batches of eight, one on every Tableau."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Po rozdání se zde položí zbytek karet. Karty se lížou "
+"po osmi, po jedné na každou hromádku v rozdaných."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gypsy.xml:41
+msgid ""
+"Eight piles top right. To be built in suit from Ace to King. Topmost card in "
+"each Foundation can be played back on to the Tableau."
+msgstr ""
+"Osm hromádek vpravo nahoře. Musíte skládat postupky v barvě, od esa po "
+"krále. Vrchní karta v každé z hromádek se může vrátit do hry do rozdaných."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gypsy.xml:49
+msgid ""
+"Eight piles. Deal two rows face down and one row face up to start. Tableau "
+"can be built down in alternating colors. Builds of cards can be moved. Empty "
+"piles can be filled with any card or build."
+msgstr ""
+"Osm hromádek. Rozdávají se do dvou řad lícem dolů a do jedné lícem nahoru. "
+"Můžete je skládat do sestupné postupky v barevnosti na střídačku. Prázdné "
+"pozice lze zaplnit libovolnou kartou nebo poskládanou postupkou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gypsy.xml:70
+msgid ""
+"Cards in Tableau are built down by alternating color. Builds of cards can be "
+"moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card or build of "
+"cards."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v barevnosti na "
+"střídačku. Poskládané karty lze přesouvat naráz. Na prázdnou pozici můžete "
+"položit libovolnou kartu nebo poskládanou postupku."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gypsy.xml:89
+msgid ""
+"Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile is "
+"complete (from Ace to King), 60 more points are scored. Each card pair on "
+"the Tableau in alternating order scores 2 points."
+msgstr ""
+"Každá karta v seřazených je ohodnocena 5 body. Když je hromádka v seřazených "
+"úplná (od esa po krále), dostanete navíc 60 bodů. Každý pár karet ve "
+"střídavém pořadí v rozdaných je ohodnocen 2 body."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gypsy.xml:101
+msgid ""
+"Try and expose new cards in the Tableau whenever possible. Remember you can "
+"always bring cards from the Foundation back into play."
+msgstr ""
+"Zkuste odkrýt nové karty v rozdaných kdykoliv je to možné. Nezapomeňte, že "
+"může vracet karty ze seřazených zpět do hry."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/helsinki.xml:16
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinky"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/helsinki.xml:32
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
+"Tableau. Cards are automatically placed on to the Tableau whenever a space "
+"opens up."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Po rozdání se zde položí zbytek karet. Karty se "
+"automaticky líznou do rozdaných, kdykoliv se uvolní místo."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/helsinki.xml:40
+msgid "Ten piles. Deal a card face up in every pile."
+msgstr ""
+"Deset hromádek. Rozdává se jedna karta lícem nahoru na každou z hromádek."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/helsinki.xml:58
+msgid ""
+"Remove cards in pairs that add up to thirteen with Aces being one, Jacks "
+"being eleven, and Queens being twelve. Kings are removed singly."
+msgstr ""
+"Karty se odebírají v párech, tak aby součet páru byl třináct. Eso je bráno "
+"za 1, kluk za 11, dáma za 12. Král se odebírá samostatně."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/helsinki.xml:63
+msgid "Empty Tableau piles are automatically filled from the Stock."
+msgstr "Prázdné hromádky v rozdaných se automaticky doplní z volných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/helsinki.xml:80
+msgid "Go as fast as you can."
+msgstr "Jeďte, jak nejrychleji můžete."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/hopscotch.xml:17
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "Skákací panák"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hopscotch.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. All cards except the Ace to four of clubs are placed here at "
+"beginning of play. Cards are dealt singly to Waste."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Na začátku hry se zde položí všechny karty vyjma esa až "
+"čtverky v křížích. Karty se po jedné lížou do otočených."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hopscotch.xml:40
+msgid ""
+"Directly to the right of Stock. Can only hold one card at a time. Card must "
+"immediately be placed on either a Foundation pile or on to the Reserve pile "
+"of your choice."
+msgstr ""
+"Po pravé straně hned vedle volných. V jednu chvíli může obsahovat jen jednu "
+"kartu. Ta se bezprostředně musí přesunout na hromádku v seřazených nebo "
+"záložních, záleží na vás."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hopscotch.xml:48
+msgid ""
+"Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on the first pile, a "
+"two on the second pile, a three on the third pile, and a four on the fourth "
+"pile. The first Foundation pile is built up by one, the second is built up "
+"by two, the third by three, and the fourth by four, all of which wrap around "
+"to Ace when it reaches past thirteen. cards in Foundations are no longer in "
+"play. Suits do not matter."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky nahoře, napravo od volných. Na první se položí eso, na druhou "
+"dvojka, na třetí trojka a na čtvrtou čtverka, vše v barvě křížů. Na první "
+"hromádce se skládá postupka po jedné, na druhé po dvou, na třetí po třech a "
+"na čtvrté po čtyřech. Po dosažení třinácti se se u všech cyklí na eso. Karty "
+"v seřazených se nemohou vracet do hry. Barva není podstatná."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hopscotch.xml:59
+msgid ""
+"Four piles placed underneath Foundations. Cards in Reserve can only be "
+"played on to Foundation piles. Cards moved from Waste can be placed on any "
+"of the Reserve piles."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky pod seřazenými. Karty v záložních je možné hrát jen na "
+"hromádky v seřazených. Karty se sem přesouvají z otočených, na libovolnou "
+"hromádku."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hopscotch.xml:79
+msgid ""
+"Build on to Foundations by ones, twos, threes, and fours for piles one, two, "
+"three, and four respectively. Cards are dealt singly in to the Waste from "
+"the Stock. However, as the Waste pile can only hold one card, this card must "
+"immediately be played on to a Foundation pile or on to any of the four "
+"Reserve piles. Cards in the Reserve piles cannot be rearranged."
+msgstr ""
+"V seřazených musíte skládat postupky po jedné, dvouch, třech a čtyřech na "
+"první, druhé, třetí respektive čtvrté hromádce. Karty se po jedné lížou z "
+"volných do otočených. Protože ale v otočených může ležet jen jedna karta, je "
+"ji potřeba hned přesunout na hromádku v seřazených nebo v záložních. Karty v "
+"záložních nelze mezi hromádkami přehazovat."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hopscotch.xml:91 C/sir_tommy.xml:86 C/union_square.xml:93
+msgid "Each card moved to Foundations scores one point."
+msgstr "Každá karta přesunutá do seřazených je hodnocena 1 bodem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hopscotch.xml:101
+msgid ""
+"Hone your skills for this game. Luck will not get you very far here. Try not "
+"to cover cards you might need sooner. Consider saving a column just for "
+"kings (as they are the last card to be played on each Foundation)."
+msgstr ""
+"Zdokonalujte své dovednosti v této hře a štěstí si vás najde. Snažte se "
+"nezakrývat karty, které budete brzy potřebovat. Zvažte ponechání jednoho "
+"sloupce jen pro krále (protože tím se zakončují všechny hromádky v "
+"seřazených)."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/isabel.xml:17
+msgid "Isabel"
+msgstr "Izabela"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/isabel.xml:52
+msgid ""
+"Remove cards in pairs of equal rank. Every time a card is removed, the card "
+"underneath is flipped face up and becomes playable. Empty slots are not "
+"filled."
+msgstr ""
+"Karty je možné odebírat v párech se stejnou hodnotou. Místo každé odebrané "
+"karty se otočí lícem nahoru karta pod ní, takže se s ní může hrát. Prázdné "
+"pozice zůstávají prázdné."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/isabel.xml:71
+msgid ""
+"Each pile starts with four cards. The trick is to remember how many cards "
+"each slot has left at any given time so that you can try to remove cards "
+"evenly."
+msgstr ""
+"Každá hromádka začíná se čtyřmi kartami. Vtip je v tom, pamatovat si, kolik "
+"na každé hromádce v danou chvíli zůstává karet, abyste je mohli odebírat "
+"rovnoměrně."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/jamestown.xml:17
+msgid "Jamestown"
+msgstr "Jamestown"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/jamestown.xml:59
+msgid ""
+"Remove pairs of cards with the same rank. Empty piles are automatically "
+"filled from the Stock."
+msgstr ""
+"Karty je možné odebírat v párech se stejnou hodnotou. Prázdné pozice se "
+"automaticky doplní z volných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/jamestown.xml:77
+msgid "Remove pairs of cards as fast as possible. That is the only challenge."
+msgstr "Odebírejte karty, jak nejrychleji to jde. To je jediná výzva."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/jumbo.xml:17
+msgid "Jumbo"
+msgstr "Jumbo"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/jumbo.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. All cards are placed here after dealing on the Tableau. Cards "
+"are turned over one at a time to Waste. One redeal."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Po rozdání se zde položí zbytek karet. Karty se po "
+"jedné lížou do otočených. Po vyprázdnění se sem karty z otočených jednou "
+"vrátí."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/jumbo.xml:41
+msgid ""
+"Directly to the right of the Stock. Cards to be dealt from the Stock during "
+"play one at a time. Top card available for play."
+msgstr ""
+"Napravo hned vedle volných. Karty se během hraní po jedné lížou z volných. "
+"Vrchní karta je k dispozici do hry."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/jumbo.xml:57
+msgid ""
+"Nine piles. Deal one card face down to all nine piles, then one card to "
+"first eight piles, followed by one card to first seven piles, etc. until "
+"there are nine cards in the first pile. Flip the last card dealt on each "
+"pile."
+msgstr ""
+"Devět hromádek. Rozdává se po jedné kartě lícem dolů na všech devět "
+"hromádek, pak po jedné kartě na prvních osm hromádek, následně po jedné "
+"kartě na prvních sedm hromádek atd., dokud není v první hromádce devět "
+"karet. Poslední karta na každé z hromádek se pak otočí."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/jumbo.xml:78 C/klondike.xml:79
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
+"can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a "
+"group of cards with a King on the bottom."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v barevnosti na "
+"střídačku. Lze přesouvat skupiny karet. Prázdné hromádky v rozdaných můžete "
+"obsadit králem nebo skupinou karet s králem vespod."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/jumbo.xml:83
+msgid ""
+"Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
+"Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
+"Stock, maintaining order. There is one redeal."
+msgstr ""
+"Karty se lížou jednotlivě z volných do otočených. Vrchní karta v otočených "
+"je ve hře. Až je hromádka s volnými prázdná, přesunou se na ni zpět všechny "
+"karty z otočených, zachová se pořadí. To se provede jen jednou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/jumbo.xml:88
+msgid ""
+"Foundations are built up from suit from Ace to King. Cards in Foundations "
+"are still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
+"Foundation pile if such a move is possible."
+msgstr ""
+"Seřazené se musí poskládat do postupky v barvě, od esa po krále. Karty v "
+"seřazených jsou stále ve hře. Dvojitým kliknutím se karta přesune z "
+"rozdaných na příslušné místo v seřazených, pokud je takový tah možný."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/kansas.xml:17
+msgid "Kansas"
+msgstr "Kansas"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kansas.xml:33 C/royal_east.xml:32 C/thirteen.xml:32 C/treize.xml:33
+#: C/triple_peaks.xml:33 C/union_square.xml:33 C/westhaven.xml:32
+#: C/yield.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
+"Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Po rozdání se zde položí zbytek karet. Karty se po "
+"jedné lížou do otočených. Hromádka se nevrací zpět."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kansas.xml:47
+msgid ""
+"Four piles on top right. Deal one card on first Foundation pile to start. "
+"Other Foundation piles are to be started with the other three cards with the "
+"same rank as this base card. All four piles are to be built up, with the "
+"ranks continuous."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky vpravo nahoře. Na začátku se na první hromádku rozdá jedna "
+"karta. Ostatní hromádky v seřazených pak musí začít s dalšími třemi kartami "
+"se stejnou hodnotou, jakou má tato základní karta. Na všech čtyřech "
+"hromádkách se skládají vzestupné postupky s následujícími hodnotami."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kansas.xml:56
+msgid ""
+"Pile under Stock. Deal twelve cards here to begin. Top card available for "
+"play on to Tableau or Foundation piles."
+msgstr ""
+"Hromádka pod volnými. Na začátku se na ni rozdá dvanáct karet. Vrchní karta "
+"je k dispozici do hry do rozdaných nebo seřazených."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kansas.xml:63
+msgid ""
+"Three piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles can be "
+"built down regardless of suit. Spaces are automatically filled from Reserve. "
+"Once Reserve is empty, Tableau spaces can be filled from the Waste at your "
+"leisure."
+msgstr ""
+"Tři hromádky vpravo dole. Na začátku se na každou rozdá jedna karta. Můžete "
+"na nich skládat sestupné postupky bez ohledu na barvu. Mezery se automaticky "
+"zaplní ze záložních. Pokud je hromádka se záložními prázdná, můžete mezery v "
+"rozdaných doplnit z otočených podle svých potřeb."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kansas.xml:77 C/lady_jane.xml:75 C/straight_up.xml:75 C/zebra.xml:70
+msgid "Move all cards on to Foundation piles."
+msgstr "Přesunout všechny karty na hromádky v seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kansas.xml:84
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Groups of cards can "
+"be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from the "
+"Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by the top "
+"card of the Waste at your leisure."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek bez ohledu na barvu. "
+"Lze přesouvat skupiny karet. Prázdná pozice v rozdaných se automaticky "
+"doplní ze záložních. Pokud je hromádka se záložními prázdná, můžete prázdnou "
+"pozici doplnit z otočených podle svých potřeb."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kansas.xml:90
+msgid ""
+"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card is "
+"available for play. There is no redeal."
+msgstr ""
+"Karty se lížou po jedné z volných do otočených. Vrchní karta je k dispozici "
+"do hry. Hromádku volných je možné projít jen jednou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kansas.xml:94
+msgid ""
+"Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to "
+"first Foundation). New Foundations are started when a card of the same rank "
+"as this base card is placed on an empty Foundation pile. Aces are built on "
+"Kings, and twos on Aces. Cards in Foundations are no longer in play. Double "
+"clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a "
+"move is possible."
+msgstr ""
+"Na hromádky v seřazených musíte skládat vzestupné postupky v barvě, počínaje "
+"základní kartou (první rozdanou na první hromádku). Nové postupky se založí "
+"na prázdné pozici položením karty se stejnou hodnotou, jako má základní "
+"karta. Esa patří na krále a dvojky na esa. Karty v seřazených jsou již mimo "
+"hru. Dvojitým kliknutím se karta přesune do seřazených na příslušné místo, "
+"pokud je takový tah možný."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kansas.xml:116
+msgid ""
+"You can't go digging through junkyards. Once a card is buried in the waste, "
+"it is hard to get back. Try and move as many cards from the Waste to the "
+"Tableau as possible."
+msgstr ""
+"Nemůžete se jít přehrabovat na skládku. Jakmile je karta pohřbena v "
+"otočených, je těžké ji získat zpět. Snažte se co nejvíce karet je možné "
+"přesunout z otočených do rozdaných."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/king_albert.xml:17
+msgid "King Albert"
+msgstr "Král Albert"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/king_albert.xml:33
+msgid ""
+"Four piles on the top. Foundations are built up in both suit and sequence "
+"from Ace to King."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky nahoře. Musíte skládat postupky v barvě, od esa po krále."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/king_albert.xml:40
+msgid ""
+"Seven piles on the right. One card is dealt face up on each Reserve pile at "
+"the start. There is no building on the Reserves. Empty Reserve piles can not "
+"be filled."
+msgstr ""
+"Sedm hromádek napravo. Na každou je na začátku hry rozdána jedna karta lícem "
+"nahoru. Karty nemůžete nijak přeskládávat a prázdné pozice se nemohou znovu "
+"zaplnit."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/king_albert.xml:48
+msgid ""
+"Nine piles of cards, with nine cards in the first pile, eight in the second, "
+"and so on to the one card in the last pile. These cards are dealt face down. "
+"The top card in every pile is then flipped up."
+msgstr ""
+"Devět hromádek, s devíti kartami v první hromádce, osmi v druhé, a tak dále, "
+"až s jednou kartou v poslední hromádce. Karty se rozdávají lícem dolů. "
+"Vrchní karta na každé hromádce se nakonec otočí."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/king_albert.xml:69
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Empty Tableau "
+"slots can be filled by any card or build of cards."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v barevnosti na "
+"střídačku. Prázdné pozice v rozdaných lze obsadit libovolnou kartou nebo "
+"poskládanou postupkou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/king_albert.xml:73
+msgid ""
+"Cards in the Reserve can be played on to the Tableau or the Foundation. "
+"Empty Reserve piles cannot be filled."
+msgstr ""
+"Karty z hromádek v záložních můžete zahrát do rozdaných nebo seřazených. "
+"Prázdné pozice v záložních nelze znovu zaplnit."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/king_albert.xml:77
+msgid ""
+"Foundation piles are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundation "
+"are still in play."
+msgstr ""
+"Hormádky v seřazených musíte skládat do postupek v barvě, od esa po krále. "
+"Karty v seřazených jsou stále ve hře."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/king_albert.xml:95
+msgid ""
+"Remember that any card can be placed on an empty Tableau slot. Exposing new "
+"cards is the top priority in this game."
+msgstr ""
+"Pamatujte, že na prázdnou pozici v rozdaných můžete položit libovolnou "
+"kartu. Prioritou v této hře je odkrytí nových karet."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/kings_audience.xml:17
+msgid "King's Audience"
+msgstr "Audience králů"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:31
+msgid "Reserves (Antechamber)"
+msgstr "Záložní (Předsálí)"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:32
+msgid ""
+"The outer rectangle of sixteen cards. Cards in the reserve are available to "
+"play, and are replenished from the Waste (or the Stock if no cards are "
+"currently in the Waste.)"
+msgstr ""
+"Vnější čtverec se šestnácti kartami. Karty na hromádkách v záložních jsou k "
+"dispozici do hry a jsou doplňovány z otočených (nebo z volných, když zrovna "
+"není karta v otočených)."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:40
+msgid ""
+"Left slot in the center row. Cards are dealt one at a time to the Waste. "
+"There is no redeal."
+msgstr ""
+"Levá pozice v prostředním řádku. Karty se po jedné lížou do otočených. "
+"Hromádka se nevrací zpět."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:47
+msgid ""
+"Slot to the right of the Stock. The top card of the Waste is available to "
+"play."
+msgstr "Pozice napravo vedle volných. Vrchní karta je k dispozici do hry."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:53
+msgid "\"Thrones\""
+msgstr "„Trůny“"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:54
+msgid ""
+"Top four slots in the \"audience chamber\" (the area inside the surrounding "
+"sixteen cards.) Whenever a King and Queen of the same suit are available, "
+"they can be move to one of these slots."
+msgstr ""
+"Horní čtyři pozice v „audienčním sále“ (oblast ohraničená šestnácit kartami "
+"okolo). Kdykoliv jsou k dispozici král a dáma ve stejné barvě, můžete je "
+"přesunout na jednu z těchto pozic."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:63
+msgid ""
+"Bottom four slots in the audience chamber. Whenever a Jack and an Ace of the "
+"same suit are available, they can be moved to an empty Foundation slot, with "
+"the Jack on top. The foundation then may be built down in suit."
+msgstr ""
+"Spodní čtyři pozice v „audienčním sále“. Kdykoliv jsou k dispozici kluk a "
+"eso ve stejné barvě, můžete je přesunout na prázdnou pozici v seřazených, s "
+"klukem navrchu. Na ně pak můžete skládat sestupnou postupku v barvě."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kings_audience.xml:77
+msgid "Move all cards to the foundation piles or thrones."
+msgstr "Přesunout všechny na hromádky v seřazených nebo na trůny."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kings_audience.xml:84
+msgid ""
+"Deal cards one at a time from Stock to Waste. Whenever a King and Queen of "
+"the same suit are available, they can be moved into a throne slot by either "
+"by dragging the King onto the Queen (or vice versa) or double clicking "
+"either card. Whenever a Jack and Ace of the same suit are available, they "
+"can be moved into a foundation slot in the same manner."
+msgstr ""
+"Líže se po jedné kartě z volných do otočených. Kdykoliv se objeví král a "
+"dáma ve stejné barvě, můžete je přesunout na pozici „trůnu“ přetažením krále "
+"na krolovnu (nebo naopak) nebo dvojitým kliknutím na jednu z těchto karet. "
+"Kdykoliv se objeví kluk a eso ve stejné barvě, můžete je přesunout na pozici "
+"v seřazených, a to stejnými způsoby."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kings_audience.xml:95
+msgid "Each card placed in the audience chamber receives one point."
+msgstr "Za každou kartu umístěnou do audienčního sálu dostanete 1 bod."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kings_audience.xml:105
+msgid "None; King's Audience is pretty much entirely based on luck."
+msgstr "Žádná. Audience králů je založena skoro výhradně na štěstí."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/klondike.xml:19 C/spider.xml:19
+msgid "Written by Jonathan Blandford"
+msgstr "Napsal Jonathan Blandford"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/klondike.xml:55
+msgid ""
+"Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
+"all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
+"face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last "
+"pile. Tableau can be built down in alternating colors. Groups of cards can "
+"be moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards starting "
+"with a King."
+msgstr ""
+"Sedm hromádek. Rozdá se jedna karta lícem nahoru na první hromádku. Pak se "
+"pokládá po jedné kartě lícem dolů na další hromádky. Položí se jedna karta "
+"lícem nahoru na následující hromádku a následuje po jedné kartě lícem dolů "
+"na všechny další hromádky. Postup se opakuje, až je na poslední hromádce "
+"sedm karet. V rozdaných kartách můžete skládat sestupné postupky v "
+"barevnosti na střídačku. Lze přesouvat skupiny karet. Prázdné pozice můžete "
+"obsadit jen králem nebo skupinou karet záčínající králem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/klondike.xml:96
+msgid ""
+"Double clicking on a foundation card will move all the cards that can be "
+"moved to the foundation to the foundation. This is useful for cleaning up at "
+"the end of the game."
+msgstr ""
+"Dvojitým kliknutím do seřazených se do seřazených přesunou všechny karty, "
+"které tam přesunout lze. To se hodí k rychlému vyčištění na konci hry."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/klondike.xml:105
+msgid ""
+"There are three possible ways to play. The difference between them is in how "
+"the cards are dealt from the stock."
+msgstr ""
+"Existují čtyři způsoby, jak hrát. Liší se mezi sebou tím, jak se karty lížou "
+"z volných."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/klondike.xml:110
+msgid "Three card deals"
+msgstr "Lízat tří karty"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/klondike.xml:112
+msgid ""
+"Cards are dealt from the stock three at a time. There is no limit to how "
+"many times you can redeal the stock."
+msgstr ""
+"Karty se z volných lížou po třech. Není nijak omezeno, kolikrát se hromádka "
+"otočených může vrátit do volných."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/klondike.xml:115
+msgid "Single card deals"
+msgstr "Lízat jednu kartu"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/klondike.xml:117
+msgid ""
+"Cards are dealt from the stock one at a time. However you can only turn the "
+"stock over and redeal twice."
+msgstr ""
+"Karty se z volných lížou po jedné. Do volných se hromádka otočených vrací "
+"dvakrát."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/klondike.xml:120
+msgid "No redeals"
+msgstr "Znovu nerozdávat"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/klondike.xml:122
+msgid ""
+"Cards are dealt one at a time from the stock. There is no redeal. Play this "
+"way if you want a challenge (and some frustration)."
+msgstr ""
+"Karty se z volných lížou po jedné. Do volných se karty již nevrací. Tuto "
+"verzi hrajte, pokud máte rádi výzvy (a frustraci)."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/klondike.xml:125
+msgid "Unlimited redeals"
+msgstr "Znovu rozdávat neomezeně"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/klondike.xml:127
+msgid ""
+"Cards are dealt one at a time from the stock. There is no limit to how many "
+"times you can redeal the stock."
+msgstr ""
+"Karty se z volných lížou po jedné. Není nijak omezeno, kolikrát se hromádka "
+"otočených může vrátit do volných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/klondike.xml:132
+msgid ""
+"Most likely you will consider one of the first two methods traditional - "
+"depending on where you live and who taught you. The no redeals option is the "
+"one normally found in older sets of rules, but the game is rarely played "
+"that way."
+msgstr ""
+"S největší pravděpodobností budete považovat první dva způsoby za tradiční – "
+"záleží odkud pocházíte a kdo vás hru učil. Variantu bez vracení karet do "
+"volných lze normálně najít v starších verzích pravidel, ale dnes se tak hra "
+"hraje zřídka."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/labyrinth.xml:17
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "Labyrint"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/labyrinth.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau."
+msgstr "Levá horní hromádka. Po rozdání se zde položí zbytek karet."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/labyrinth.xml:40
+msgid ""
+"Four piles top right. Aces are placed in their respective Foundation pile "
+"prior to shuffling the deck."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky vpravo nahoře. Před zamícháním balíčku jsou rozmístěna esa na "
+"své příslušné hromádky v seřazených."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/labyrinth.xml:47
+msgid ""
+"One card is dealt face up in each Tableau pile at the start of the game."
+msgstr ""
+"Na začátku hry se rozdá jedna karta lícem nahoru do každé hromádky v "
+"seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/labyrinth.xml:66
+msgid ""
+"Build any cards from the Tableau in suit and sequence on to the Foundation. "
+"Spaces are automatically filled from the Stock."
+msgstr ""
+"Musíte skládat karty z rozdaných do seřazených do postupek v barvě. Prázdné "
+"pozice jsou automaticky doplňovány z volných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/labyrinth.xml:70
+msgid ""
+"Once the eight cards in the Tableau piles cannot be played, click on the "
+"Stock to deal a card to each pile. Empty slots in the Tableau are no longer "
+"filled automatically."
+msgstr ""
+"Když nelze zahrát z žádné z osmi hromádek v rozdaných, klikněte na volné a "
+"lízne se po jedné kartě do každé hromádky. Prázdné pozice se nadále "
+"automaticky nedoplňují."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/labyrinth.xml:75
+msgid ""
+"Cards at the top and bottom of each Tableau pile is available for play on to "
+"the Foundation piles. There is no building on the Tableau. There is no "
+"redeal."
+msgstr ""
+"Vždy vrchní a spodní karta jsou k dispozici pro zahrání do seřazených. V "
+"rozdaných se nedá nijak skládat. Ani se znovu nerozdává."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/labyrinth.xml:94
+msgid ""
+"Get plenty of sleep the night before so that you are bright and alert when "
+"you play this game. Move any card you possibly can on to the Foundation "
+"piles. Have fun!"
+msgstr ""
+"Dopřejte si dostatek spánku, než začnete hrát tuto hru, abyste byli bdělí a "
+"ve střehu. De seřazených přesouvejte všechny karty, u kterých je to možné. "
+"Hezkou zábavu!"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/lady_jane.xml:17
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "Lady Jane"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/lady_jane.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
+"turned on to the Reserve one on each pile per deal. When there are only two "
+"cards left in Stock, they are dealt such that both cards are available for "
+"play."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Zde se po rozdání položí zbytek karet. Karty se lížou "
+"po jedné do všech hromádek v záložních. Když ve volných zbývají už jen dvě "
+"karty, obě se otočí a jsou k dispozici do hry."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/lady_jane.xml:42
+msgid ""
+"Four piles on top right. Deal one card on to first Foundation pile after "
+"dealing on to Tableau and Reserve. This card is now the base card. Built up "
+"by suit."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky vpravo nahoře. Po té, co jsou rozdány karty do rozdaných a "
+"záložních, rozdá se jedna karta do první hromádky seřazených. Tato karta je "
+"nyní základní kartou. Sestavují se vzestupné postupky v barvě."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/lady_jane.xml:50
+msgid ""
+"Seven piles on the right. Top card of each pile is available for play on to "
+"either the Tableau or the Foundation. Empty spaces are not filled except by "
+"a deal from Stock."
+msgstr ""
+"Sedm hromádek napravo. Vrchní karta v každé z hromádek je dispozici do hry "
+"buď do rozdaných nebo do seřazených. Prázdné pozice se nezaplňují, dokud si "
+"nelíznete."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/lady_jane.xml:58
+msgid ""
+"Seven piles below Stock and Foundation. Deal card face up in first pile. "
+"Place one card face down on all other piles. Place one card face up on next "
+"pile followed by one card face down on all covered piles. Repeat until there "
+"are seven cards in last pile. Tableau can be built down in alternating "
+"colors. Groups of cards can be moved. Empty piles can only be filled by the "
+"card whose rank is one lower than the base card or group of cards starting "
+"with a card of this rank."
+msgstr ""
+"Sedm hromádek. Rozdá se jedna karta lícem nahoru na první hromádku. Pak se "
+"pokládá po jedné kartě lícem dolů na další hromádky. Položí se jedna karta "
+"lícem nahoru na následující hromádku a následuje po jedné kartě lícem dolů "
+"na všechny další hromádky. Postup se opakuje, až je na poslední hromádce "
+"sedm karet. V rozdaných kartách můžete skládat sestupné postupky v "
+"barevnosti na střídačku. Lze přesouvat skupiny karet. Prázdné pozice můžete "
+"obsadit kartou, která má hodnotu o jednu nižší, než základní karta, nebo "
+"skupinou karet začínající kartou, s takovouto hodnotou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/lady_jane.xml:82
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
+"can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a card whose "
+"rank is one lower than the base card or with a group of cards starting with "
+"a card with this rank."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v barevnosti na "
+"střídačku. Lze přesouvat skupiny karet. Na prázdnou pozici v rozdaných "
+"můžete položit kartu, která má hodnotu o jedna nižší, než základní karta, "
+"nebo skupinu karet začínající kartou s takovouto hodnotou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/lady_jane.xml:88
+msgid ""
+"Cards are dealt from the Stock to the Reserve. Each deal places one card on "
+"each pile of the Reserve."
+msgstr ""
+"Karty se lížou s volných do záložních. Vždy se lízne po jedné kartě na "
+"každou hromádku v záložních."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/lady_jane.xml:92
+msgid ""
+"The top card of each Reserve pile is always available for play on to either "
+"the Tableau or the Foundation. There is no building on the Reserve piles."
+msgstr ""
+"Vrchní karta v každé hromádce záložních je vždy k dispozici do hry, buď do "
+"rozdaných nebo do seřazených. V záložních nemůžete nijak skládat."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/lady_jane.xml:97
+msgid ""
+"Foundations are built up in suit from the base card. New Foundations are "
+"started when a card of the same rank as the base card is placed on empty "
+"Foundation piles. Aces are placed on Kings, and twos on Aces. Cards in "
+"Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the "
+"appropriate Foundation pile if such a move is possible."
+msgstr ""
+"Hromádky v seřazených musíte skládat do postupek v barvě počínaje základní "
+"kartou. Nová hromádka se založí položením karty, která má stejnou hodnotu "
+"jako základní karta, na prázdnou pozici v seřazených. Esa se pokládají na "
+"krále a dvojky na esa. Karty v seřazených jsou stále ve hře. Dvojitým "
+"kliknutím se dá karta přesunout na příslušné místo v seřazených, pokud je "
+"takový tah možný."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/lady_jane.xml:119
+msgid ""
+"The deeper something is, the harder it is to get to. Try and move cards out "
+"of the Reserve whenever possible."
+msgstr ""
+"Čím hlouběji něco je, tím hůře se k tomu dostává. Snažte se dostat karty z "
+"hromádek v záložních kdykoliv je to možné."
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:13
+msgid "link"
+msgstr "tímto odkazem"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:6
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
+"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
+"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"<_:ulink-1/> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:16
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Tato příručka je součástí sbírky příruček GNOME šířených za podmínek licence "
+"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
+"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:23
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Mnoho názvů použitých firmami k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
+"ochranné známky. Na místech, kde jsou tyto názvy v dokumentaci použity a "
+"členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se "
+"jedná o ochrannou známku, je takovýto název psán velkými písmeny celý nebo s "
+"velkým písmenem na začátku."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:39
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, "
+"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
+"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, "
+"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ "
+"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO "
+"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
+"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA "
+"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE "
+"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
+"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:59
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN "
+"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, "
+"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO "
+"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN "
+"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ "
+"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY "
+"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO "
+"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE "
+"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
+"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:32
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/maze.xml:17
+msgid "Maze"
+msgstr "Bludiště"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/maze.xml:19
+msgid "Written by Matthew Wilcox"
+msgstr "Napsal Matthew Wilcox"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/maze.xml:29
+msgid "48 cards: Standard Deck without the kings"
+msgstr "48 karet: standardní sada bez králů"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/maze.xml:34
+msgid ""
+"Fifty-four spaces in six rows of nine each. Deal cards into spaces one to "
+"eight. Leave space nine blank. Deal cards into spaces ten to seventeen. "
+"Leave space eighteen blank. Deal the remaining cards similarly. Then remove "
+"all the kings (which play no further part in the game), so that six empty "
+"spaces remain in total. Any card can be moved into a space to the left of "
+"another card of the same suit and face value one higher. Any card can be "
+"moved into a space to the right of another card of the same suit and face "
+"value one lower. An ace may be moved to the right of a queen or in the top "
+"left space. A queen may be moved to the left of an ace or in the bottom "
+"right space."
+msgstr ""
+"Padesátčtyři míst v šesti řádcích, po devíti v každém. Karty se rozdají na "
+"místa od jedné do osmi. Deváté místo se ponechá prázdné. Rozdá se na místa "
+"deset až sedmnáct. Osmnácté se ponechá prázdné. Rozdá se zbytek karet na "
+"ostatní místa. Pak se odeberou všichni králové (se kterými se v této hře "
+"dále nehraje), takže celkem bude šest volných míst. Libovolnou kartu lze "
+"přesunout na místo vlevo od karty, která má stejnou barvu a hodnotu o jedno "
+"vyšší. Obdobně lze přesunout kartu na místo vpravo od karty, která má "
+"stejnou barvu a hodnotu o jedna nižší. Eso lze přesunou napravo od dámy nebo "
+"na levé horní místo. Dámu lze přesunout nalevo od esa nebo na místo vpravo "
+"dole."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/maze.xml:55
+msgid ""
+"Put each suit of cards into ascending order, with an ace in the top left "
+"corner, to create a run of cards: Ace to Queen of one suit, Ace to Queen of "
+"another, Ace to Queen of the third, Ace to Queen of the fourth."
+msgstr ""
+"Poskládat každou barvu karet do postupky, přičemž v levém horním rohu bude "
+"eso, takže sled karet bude: eso až dáma v jedné barvě, eso až dáma v další "
+"barvě, eso až dáma ve třetí barvě a eso až dáma ve čtvrté barvě."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/maze.xml:65
+msgid ""
+"Cards are moved singly. Any card can be moved into a space to the left of "
+"another card of face value one higher in the same suit. Any card can be "
+"moved into a space to the right of another card of face value one lower in "
+"the same suit. An ace may be moved to the right of a queen or in the top "
+"left space. A queen may be moved to the left of an ace or in the bottom "
+"right space."
+msgstr ""
+"Karty se přesouvají po jedné. Kteroukoliv kartu můžete přesunout na místo "
+"vlevo od karty s hodnotou o jedno vyšší a ve stejné barvě. Kteroukoliv kartu "
+"můžete přesunout na místo vpravo od karty s hodnotou o jedno nižší a ve "
+"stejné barvě. Eso můžete přesunout napravo od libovolné dámy nebo do levého "
+"horního místa. Dámu můžete přesunout nalevo od libovolného esa nebo do "
+"pravého dolního rohu."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/maze.xml:77
+msgid ""
+"Each card placed next to another card of the same suit in the correct order "
+"scores one point."
+msgstr ""
+"Za každou kartu umístěnou vedle jiné karty se stejnou barvou ve správném "
+"pořadí dostávate 1 bod."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/maze.xml:88
+msgid ""
+"Multiple adjacent spaces enable you to generate long sequences of cards. "
+"Beware of getting trapped into a situation where you move one card endlessly "
+"between two points."
+msgstr ""
+"Více sousedících míst umožňuje vytvořit dlouhou řadu karet. Dejte si pozor "
+"na uvíznutí v situaci, kdy můžete přesouvat jednu kartu donekonečna mezi "
+"dvěma body."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/monte_carlo.xml:17
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "Monte Carlo"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/monte_carlo.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
+"Tableau. Cards are dealt after concatenating the Tableau onto the empty "
+"slots."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Po rozdání se zde položí zbytek karet. Karty se lížou "
+"na prázdné pozice po spárování karet v rozdaných."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/monte_carlo.xml:41
+msgid ""
+"Five by five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each "
+"space at the beginning of game. Empty spaces can be filled by moving cards "
+"from the right to the left, from the leftmost card of the row below to the "
+"rightmost space, and from the Stock to all otherwise empty spaces by "
+"clicking on the Stock."
+msgstr ""
+"Mřížka pět na pět, přičemž na každé pozici může být jen jedna karta. Na "
+"začátku hry se rozdá po jedné kartě na každé místo. Prázdná místa se po "
+"kliknutí na volné zaplní tak, že se karty postupně srazí směrem zprava "
+"doleva, počínaje kartou nejvíce vlevo nahoře a pak se na prázdná místa "
+"líznou karty z hromádky volných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/monte_carlo.xml:64
+msgid ""
+"Cards can be removed in pairs that have the same value as long as the two "
+"cards are touching horizontally, vertically, or diagonally."
+msgstr ""
+"Karty se odebírají v párech, které mají stejnou hodnotu a zároveň se "
+"dotýkají vodorovně nebo svisle nebo úhlopříčně."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/monte_carlo.xml:68
+msgid ""
+"At any point that there are empty piles in the Tableau, dealing from the "
+"Stock moves all the cards already in the Tableau from the right to left and "
+"moving them up a row to the far right if necessary making all the empty "
+"slots at the end. The Stock is then dealt on to these empty slots."
+msgstr ""
+"Kdykoliv jsou v rozdaných prázdné pozice, je možné líznout karty z volných. "
+"Nejdříve se posunou všechny stávající karty v rozdaných zprava doleva a "
+"směrem nahoru, takže všechny prázdné pozice zůstanou nakonci. Karty z "
+"volných se pak poskládajíc na tyto prázdné pozice."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/monte_carlo.xml:89
+msgid ""
+"Keep an eye out as to how the Tableau will shrink when you deal. Sometimes "
+"leaving pairs in will allow more pairs to become available after a deal."
+msgstr ""
+"Sledujte, jak se karty v rozdaných před dalším líznutím srazí k sobě. Někdy "
+"může ponechání odebratelného páru zajistit více odebratelných párů po "
+"líznutí."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/napoleons_tomb.xml:17
+msgid "Napoleon's Tomb"
+msgstr "Napoleonova hrobka"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/napoleons_tomb.xml:19
+msgid "Written by Kimmo Karlsson"
+msgstr "Napsal Kimmo Karlsson"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/napoleons_tomb.xml:33 C/poker.xml:33
+msgid "Top left pile."
+msgstr "Levá horní hromádka."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/napoleons_tomb.xml:39
+msgid "Next to Stock."
+msgstr "Vedle volných."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/napoleons_tomb.xml:45
+msgid "Three by three grid, all face up."
+msgstr "Mřížka tři krát tři, všechny karty lícem nahoru."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/napoleons_tomb.xml:51
+msgid ""
+"Center pile of the grid is to be built down, corners to be built up. Suit "
+"doesn't count."
+msgstr ""
+"Prostřední hromádka v mřížce se skládá do sestupné postupky, rohy do "
+"vzestupné. Barva se nepočítá."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/napoleons_tomb.xml:58
+msgid ""
+"Four piles on the grid that are not foundations. Each reserve can hold only "
+"one card at a time."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky v mřížce, které nepatří do seřazených. Na každé hromádce může "
+"být vždy jen jedna karta."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/napoleons_tomb.xml:70
+msgid ""
+"Move all cards of 6 or smaller to the center pile, 7 or greater to corner "
+"piles."
+msgstr ""
+"Přesunout všechny karty s hodnotou 6 nebo menší na prostřední hromádku, 7 a "
+"větší do rohových hromádek."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/napoleons_tomb.xml:77
+msgid ""
+"Click on the stock to flip over cards. Move one card at the time to the "
+"tableau. Once placed on a foundation pile, a card cannot be moved. Each "
+"corner pile is built up from 7 to king. Center pile is built down from 6 to "
+"ace. After ace comes another 6, etc. Suit doesn't count."
+msgstr ""
+"Kliknutím na volné se líznou karty. Karty můžete po jedné přesouvat do "
+"rozdaných. Jakmile je karta umístěna do seřazených, nelze ji přesunout. V "
+"každém z rohů musíte poskládat postupku od 7 po krále. Uprostřed postupku od "
+"6 po eso. Až dojtete k esu, položíte další 6 atd. Barva se nepočítá."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/napoleons_tomb.xml:84
+msgid ""
+"Deal Three Cards: If you deal three cards at a time from the stock, you get "
+"to go through the deck three times."
+msgstr ""
+"Lízat tři karty: V případě, že se z volných lížou naráz tři karty, máte "
+"možnost projít hromádku třikrát."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/napoleons_tomb.xml:87
+msgid ""
+"Autoplay: If autoplay is activated, cards are automatically placed to "
+"foundation piles as soon as possible."
+msgstr ""
+"Hrát automaticky: Když je aktivováno automatické hraní, umisťují se karty na "
+"hromádky v seřazených automaticky hned, jak je to možné."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/napoleons_tomb.xml:105
+msgid ""
+"Try to keep reserve. It's not easy to get Napoleon to his tomb, but keep "
+"trying."
+msgstr ""
+"Zkuste si podržet pozice v záložních. Není snadné dostat Napoleóna do jeho "
+"hrobky, ale vytrvejte."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/neighbor.xml:17
+msgid "Neighbor"
+msgstr "Soused"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/neighbor.xml:33
+msgid "Top left pile. Dealt to the Tableau in the manner described below."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Líže se do rozdaných podle pravidel popsaných níže."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/neighbor.xml:40
+msgid ""
+"Five by five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each "
+"space at the beginning of game. Empty spaces automatically filled by moving "
+"cards from the right to the left, from the leftmost card of the row below to "
+"the rightmost space, and from the Stock to all otherwise empty spaces."
+msgstr ""
+"Mřížka pět krát pět, přičemž na každé pozici může být jen jedna karta. Na "
+"začátku hry se rozdá na jednotlivá místa po jedné kartě. Prázdná místa se "
+"automaticky zaplňují tak, že se posunou zbývající karty zprava doleva, "
+"počínaje kartou nejvíce vlevo nahoře, a následně se na prázdná místa lízne z "
+"volných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/neighbor.xml:62
+msgid ""
+"Click on Kings to remove them. All other cards can be removed in pairs that "
+"add up to thirteen as long as the two cards are touching horizontally, "
+"vertically, or diagonally."
+msgstr ""
+"Kliknutím se odebírají králové. Ostatní karty se odebírají v párech, kdy "
+"součet páru musí být třináct a obě karty se musí navzájem dotýkat vodorovně "
+"nebo svisle nebo úhlopříčně."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/neighbor.xml:71 C/odessa.xml:75
+msgid "None"
+msgstr "Žádná"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/neighbor.xml:88
+msgid ""
+"Remove cards higher up on the table first as this creates more movement "
+"within the grid."
+msgstr ""
+"Nejdříve odebírejte karty umístěné v rozdaných výše, protože to způsobí více "
+"přesunů v mřížce."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/odessa.xml:17
+msgid "Odessa"
+msgstr "Oděsa"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/odessa.xml:33 C/yukon.xml:33
+msgid "Four piles on left. To be built up in suit from Ace to King."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky vlevo. Musíte je seřadit do postupky v barvě, od esa po krále."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/odessa.xml:40
+msgid ""
+"Seven piles. Deal three rows face down followed by three rows face up. Then "
+"deal two more rows face up in the middle five piles."
+msgstr ""
+"Sedm hromádek. Rozdají se tři řady lícem dolů, pak následují tři řady lícem "
+"nahoru. Nakonec se rozdají navíc dvě řady lícem nahoru na prostředních pět "
+"hromádek."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/odessa.xml:60
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be moved "
+"regardless of sequence. Groups of cards in sequence can be moved into an "
+"appropriate and receptive Foundation pile. An empty pile in the Tableau can "
+"be filled with a King or a group of cards with a King on the bottom."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v barvě. Skupiny "
+"karet můžete přesouvat bez ohledu na to, jestli tvoří postupku. Skupinu "
+"karet, která tvoří postupku, můžete přesunout na příslušnou hromádku v "
+"seřazených. Prázdnou pozici v rozdaných můžete obsadit králem nebo skupinou "
+"karet s králem vespod."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/odessa.xml:67 C/yukon.xml:68
+msgid ""
+"Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
+"no longer in play."
+msgstr ""
+"Hromádky v seřazených musíte poskládat do postupek v barvě, od esa po krále. "
+"Karty v seřazených jsou již mimo hru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/odessa.xml:80
+msgid ""
+"When game is dealt, any sequence of cards going down in suit is awarded one "
+"point per card. Every move within the Tableau will award a point for every "
+"card in the newly created sequence. A point is also rewarded for every card "
+"placed on to the Foundation."
+msgstr ""
+"Po té, co jsou karty rozdány, je každá karta tvořící v rozdaných sestupnou "
+"postupku ohodnocena 1 bodem. Za každý přesun v rozdaných, který vytvoří "
+"novou postupku, dostanete 1 bod. A navíc dostávate po 1 bodu za každou kartu "
+"umístěnou do seřazených. "
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/odessa.xml:86
+msgid "Maximum possible score: 412"
+msgstr "Maximální možný počet bodů: 412"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/odessa.xml:93
+msgid ""
+"The more you can hold on to, the more you will have. Try to keep cards out "
+"of Foundations as long as possible. The larger the sequences, the more "
+"points are made."
+msgstr ""
+"Čím víc si toho nasyslíte, tím víc toho budete mít. Snažte se udržete karty "
+"co nejdéle mimo seřazené a vytvířet z nich dlouhé postupky. Získáte tím více "
+"bodů."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/osmosis.xml:17
+msgid "Osmosis"
+msgstr "Osmóza"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/osmosis.xml:33
+msgid ""
+"Four spread piles on left. Deal three cards face down and one card face up "
+"in each Reserve pile. No building allowed."
+msgstr ""
+"Čtyři rozprostřené hromádky vlevo. Rozdávají se tři karty lícem dolů a jedna "
+"lícem nahoru na každou z nich. Nelze je nijak skládat."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/osmosis.xml:40 C/peek.xml:40
+msgid "Four piles on right. Deal one card on to first Foundation."
+msgstr "Čtyři hromádky vpravo. Na první se rozdá jedna karta."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/osmosis.xml:46 C/peek.xml:46
+msgid ""
+"Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a time to "
+"Waste. Two redeals."
+msgstr ""
+"Zde se položí zbývající karty. Karty se po jedné lížou do otočených. Po "
+"vyprázdnění se hromádka z otočených dvakrát vrátí zpět."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/osmosis.xml:71 C/peek.xml:71
+msgid ""
+"Any card of the suit in the first Foundation can be played on to this "
+"Foundation pile at any time. Each ensuing Foundation can only be started "
+"with a card of the same rank as this first card. Once started, these latter "
+"foundations can be built on in suit as long as a card of the same rank "
+"already exists in the Foundation directly above it. Play cards from Reserves "
+"whenever possible following these rules."
+msgstr ""
+"Libovolná karta ve stejné barvě, jako je karta na první hromádce v "
+"seřazených, může být kdykoliv zahrána na tuto hromádku. Všechny následující "
+"hromádky v seřazených musí být zahájeny kartou se stejnou hodnotou, jako je "
+"na první hromádce. Po té, co hra začne, lze na ostatních hromádkách pokládat "
+"karty v barvě, jen když je karta se stejnou hodnotou již v hromádce nad "
+"nimi. Karty ze záložních můžete zahrát do seřazených kdykoliv, když splňují "
+"tato pravidla."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/osmosis.xml:88 C/peek.xml:88
+msgid ""
+"Three card deals: Deal three cards at a time from Stock to Waste and enable "
+"unlimited redeals."
+msgstr ""
+"Lízání tří karet: Z volných do otočených se líže po třech kartách a počet "
+"vrácení hromádky zpět do volných není omezen."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/osmosis.xml:93 C/peek.xml:93
+msgid "One point for every card placed on Foundation."
+msgstr "Jeden bod za každou kartu umístěnou do seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/osmosis.xml:103
+msgid ""
+"It's no coincidence that solitaire games are also known as \"patience games"
+"\". Do not automatically put first available card on the second (and third) "
+"foundation piles. Sometimes it is worth using a different suit so as to free "
+"up more cards in the Reserves."
+msgstr ""
+"Není náhodou, že se této hře někdy také říká „hra na trpělivost“. "
+"Nepokládejte automaticky první možnou kartu na druhou (a třetí) hromádku v "
+"seřazených. Někdy je výhodnější použít jinou barvu, protože se tím uvolní "
+"více karet ze záložních."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/peek.xml:17
+msgid "Peek"
+msgstr "Vrcholek"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/peek.xml:33
+msgid ""
+"Four spread piles on left. Deal four cards face up in each Reserve pile. No "
+"building allowed."
+msgstr ""
+"Čtyři rozprostřené hromádky vlevo. Rozdávají se čtyři karty lícem nahoru na "
+"každou z nich. Nelze je nijak skládat."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/peek.xml:103
+msgid "The Reserves are open for you to see. Choose your suit order wisely."
+msgstr "Záložní jsou odkryté pro vaše oči, takže volte moudře barvu."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/pileon.xml:17
+msgid "Pileon"
+msgstr "Pileon"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/pileon.xml:19
+msgid "Written by Nick Lamb"
+msgstr "Napsal Nick Lamb"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/pileon.xml:33
+msgid ""
+"Fifteen piles, arranged in rows of four. Deal cards four at a time, face up "
+"onto the first thirteen piles. Leave the last two spaces empty. A pile can "
+"hold as many as four cards, and as few as none."
+msgstr ""
+"Patnáct hromádek uspořádaných v řádcích po čtyřech. Rozdává se po čtyřech "
+"kartách lícem nahoru na prvních třináct hromádek. Dvě poslední se ponechají "
+"prázdné. V průběhu hry mohou být na každé hromádce nanejvýše čtyři karty a "
+"nejméně jedna."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/pileon.xml:46
+msgid ""
+"Rearrange the cards so that each pile contains all four cards from a single "
+"value. This should leave two piles empty, but it doesn't matter whether they "
+"are the same piles which were empty at the start."
+msgstr ""
+"Přerovnat karty tak, aby na každé hromádce byly čtyři karty stejné hodnoty. "
+"Tím pádem by měly zůstat dvě hromádky prázdné, ale nezáleží na tom, jestli "
+"to budou ty stejné, co na začátku hry."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/pileon.xml:55
+msgid ""
+"Cards can be moved on top of any other card or cards of the same value so "
+"long as no pile grows to have more than four cards. Groups of cards can be "
+"moved if they are of the same value, but it doesn't gain you anything. An "
+"empty slot can be filled with any card or group of cards with the same value."
+msgstr ""
+"Kartu můžete přesunou na kteroukoliv jinou kartu, která má stejnou hodnotu, "
+"ale hromádka přitom nesmí narůst nad čtyři karty. Skupiny karet lze "
+"přesouvat, když mají všechny stejnou hodnotu, nepřináší to ale žadný zisk "
+"navíc. Na prázdnou pozici je možné položit libovolnou kartu nebo skupinu "
+"karet se stejnou hodnotou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/pileon.xml:62
+msgid ""
+"Once a pile contains all four cards of the same value it is frozen, and the "
+"top card is flipped to indicate that you need do nothing further to those "
+"cards. They are no longer in play, but it would be useless to move them "
+"anyway."
+msgstr ""
+"Jakmile hromádka obsahuje všechny čtyři karty stejné hodnoty, je zmrazena a "
+"horní karty je otočena, abyste poznali, že s těmito kartami již "
+"nepotřebujete nic dělat. Tyto karty již nejsou ve hře, ale jejich přesouvání "
+"by stejně nepřineslo žádný užitek."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/pileon.xml:72
+msgid ""
+"When a pile of four cards is frozen you score 4 points, one for each card. "
+"There is no other way to score points."
+msgstr ""
+"Když je hromádka se čtyřmi kartami zmražena, dostanete 4 body, po jednom za "
+"každou kartu. Za nic jiného se body nepřidělují."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/pileon.xml:83
+msgid ""
+"Keep one of the piles clear as much as possible. Don't allow a pile of three "
+"cards to build up on top of a single card, especially if the final card from "
+"the set is not a bottom card in another pile."
+msgstr ""
+"Udržujte si jednu hromádku čistou, co to jen nejvíce jde. Nedovolte, aby se "
+"na hromádce poskládali tři karty stejné hodnoty nad jedinou kartou jiné "
+"hodnoty, hlavně když chybějící karta do čtveřice není spodní kartou v jiné "
+"hromádce."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:17 C/plait.xml:52
+msgid "Plait"
+msgstr "Cop"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/plait.xml:19
+msgid "Written by W. Borgert"
+msgstr "Napsal W. Borgert"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:33
+msgid "Third row from the right side in the middle. Two redeals are allowed."
+msgstr "Třetí sloupec zprava uprostřed. Hromádka se dvakrát vrací."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:40
+msgid "Fourth row from the right in the middle, directly left of the stock."
+msgstr "Čtyři řady zprava ke středu, nalevo hned vedle volných."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:46
+msgid ""
+"Right eight piles. One card is already there at start. This is the base "
+"card. All fields have to be started with this card."
+msgstr ""
+"Osm hromádek vpravo. Na začátku je zde jedna karta. Jedná se o základní "
+"kartu. Všechny hromádky musí začít touto kartou."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:53
+msgid ""
+"The group of cards in the middle of the table. Starts with 20 cards. Only "
+"the one top level card can be moved."
+msgstr ""
+"Skupina karet uprostřed stolu. Začíná s 20 kartami. Přesunout lze vždy jen "
+"jednu vrchní kartu."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:59
+msgid "Edges"
+msgstr "Hřebeny"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:60
+msgid ""
+"The four fields at the top and bottom, left and right of the plait. These "
+"are automatically refilled from the plait."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky nahoře, dole, vlevo a vpravo od copu. Automaticky se doplňují "
+"z copu."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:67
+msgid ""
+"The eight fields left and right of the plait, between the edge fields. Only "
+"one card per pile is possible."
+msgstr ""
+"Osm pozic nalevo a napravo od copu, mezi hřebeny. V každé hromádce může být "
+"jen jedna karta."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/plait.xml:79 C/union_square.xml:66
+msgid "Move all cards to Foundations."
+msgstr "Přesunout všechny karty do seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/plait.xml:86
+msgid ""
+"All eight Foundations have to be started with the same card value. At the "
+"beginning you can choose whether to build up or down. You can take cards "
+"from the plait in the middle of the tableau, from the eight free fields left "
+"and right of the plait, from the four edges around the plait, and from the "
+"waste."
+msgstr ""
+"Všech osm hromádek v seřazených musí začínat stejnou hodnotou karty. Na "
+"začátku si můžete zvolit, jestli chcete skládat vzestupnou nebo sestupnou "
+"postupku. Karty můžete odebírat z copu uprostřed stolu, z osmi volných "
+"hromádek nalevo a napravo od copu, ze čtyř hřebenů okolo copu a z hromádky "
+"volných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/plait.xml:93
+msgid ""
+"The game is lost if no available cards can be moved on to the Foundation "
+"piles and the Stock is empty."
+msgstr ""
+"Hra je prohraná, pokud není k dispozici žádná karta, která by šla přesunout "
+"do seřazených a hormádka volných je prázdná."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/plait.xml:101
+msgid "No scoring. You either win or lose."
+msgstr "Žádné bodování. Buď vyhrajete nebo prohrajete."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/plait.xml:108
+msgid ""
+"Pick the cards from the plait as soon as possible as they are hard to free. "
+"Then pick the cards from the tableau as it will give you empty slots to "
+"temporarily store some cards."
+msgstr ""
+"Nejdříve se snažte brát kartu z copu, protože od tam je nějtěžší je dostat. "
+"Odebráním karet z rozdaných zase získáte volné pozice, na které si můžete "
+"dočasně odkládat některé karty."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/poker.xml:17
+msgid "Poker"
+msgstr "Poker"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:39
+msgid "Next to Stock. The Waste can only hold one card."
+msgstr "Vedle volných. V otočených muže být vždy jen jedna karta."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:45
+msgid "Five by five grid. Each slot can only hold one card."
+msgstr "Mřížka pět krát pět. Na každé pozici může být jen jedna karta."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/poker.xml:56
+msgid ""
+"Score as many points as possible using poker hands. There are twelve hands "
+"in the board -- 5 rows, 5 columns, and 2 diagonals. Scoring 75 points or "
+"higher is considered a win."
+msgstr ""
+"Získat co nejvíce bodů pomocí pokerových kombinací v ruce. Máte dvanáct "
+"fiktivních rukou – 5 řádků, 5 sloupců a 2 úhlopříčky. Získání 75 a více bodů "
+"je považováno za výhru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/poker.xml:65
+msgid ""
+"Click on the Stock to flip over cards one at a time. The card must be placed "
+"somewhere on to the Tableau before the next card can be flipped. Once "
+"placed, a card cannot be moved."
+msgstr ""
+"Kliknutím na hromádku s volnými se lízne jedna karta. Musíte ji položit "
+"někam do rozdaných a pak můžete líznout další. Jednou položenou kartu již "
+"nelze přesunout."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/poker.xml:74
+msgid ""
+"Shuffle mode: If selected, you can move the cards after they have been "
+"placed. You need at least 120 points to win this way."
+msgstr ""
+"Režim míchání: Když je vybrán, můžete karty přesouvat po té, co je nějak "
+"položíte. K výhře v tomto režimu potřebujete nejméně 120 bodů."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/poker.xml:82
+msgid ""
+"Poker hands are scored using the British point system, which is as follows"
+msgstr ""
+"Pro hodnocení kombinací karet se používá britský bodovací systém, který je "
+"následující:"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:90
+msgid "Hand"
+msgstr "Karty"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:91
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:92
+msgid "Score"
+msgstr "Bodování"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:95
+msgid "Straight flush"
+msgstr "Čistá postupka"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:96
+msgid "Cards are all in sequence and are the same suit"
+msgstr "Karty tvoří postupku a mají stejnou barvu"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:97
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:100
+msgid "Four of a kind"
+msgstr "Čtveřice"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:101
+msgid "Contains four cards have the same rank"
+msgstr "Obsahuje čtyři karty stejné hodnoty"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:102
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:105
+msgid "Straight"
+msgstr "Postupka"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:106
+msgid "Cards are all in sequence"
+msgstr "Karty tvoří postupku"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:107
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:110
+msgid "Full House"
+msgstr "Full House"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:111
+msgid "Three of one rank and two of another"
+msgstr "Tři karty jedné hodnoty a dvě druhé hodnoty"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:112
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:115
+msgid "Three of a kind"
+msgstr "Trojice"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:116
+msgid "Contains three cards have the same rank"
+msgstr "Obsahuje tři karty stejné hodnoty"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:117 C/thieves.xml:97 C/thieves.xml:113
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:120
+msgid "Flush"
+msgstr "Flush"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:121
+msgid "All five cards are the same suit"
+msgstr "Všech pět karet má stejnou barvu"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:122
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:125
+msgid "Two pair"
+msgstr "Dva páry"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:126
+msgid "Contains two sets of two cards of the same rank"
+msgstr "Obsahuje dva páry karet, v každém páru se stejnou hodnotou"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:127
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:130
+msgid "One pair"
+msgstr "Jeden pár"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:131
+msgid "Contains two cards of the same rank"
+msgstr "Obsahuje dvě karty stejné hodnoty"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:132
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/poker.xml:138
+msgid "Maximum possible score: 276"
+msgstr "Maximální možný počet bodů: 276"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/poker.xml:145
+msgid ""
+"Remember you are going to see almost half the deck and plan accordingly. "
+"Trying to bluff the computer is not recommended."
+msgstr ""
+"Pamatujte, že uvidíte téměř polovinu karet a podle toho plánujte. Pokoušet "
+"se blafovat vůči počítači není doporučovaná strategie."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/quatorze.xml:17
+msgid "Quatorze"
+msgstr "Quatorze"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/quatorze.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
+"Tableau. Empty spaces in the Tableau are immediately filled in with cards "
+"from the Stock."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Po rozdání se zde položí zbytek karet. Karty se po "
+"jedné lížou do otočených. Prázdné pozice v rozdaných jsou ihned zaplněny "
+"kartami z volných."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/quatorze.xml:41
+msgid ""
+"Five-by-five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each "
+"space at the beginning of the game. Empty spaces are filled in from the "
+"Stock. Once Stock is exhausted, spaces are filled by moving cards from the "
+"right to the left, from the leftmost card of the row below to the the "
+"rightmost space, leaving all empty spaces at the end."
+msgstr ""
+"Mřížka pět krát pět, na každé pozici smí být jedna karta. Na začátku hry se "
+"rozdá po jedné kartě na každou pozici. Prázdná místa jsou doplňována z "
+"volných. Když je hromádka volných prázdná, zaplňují se mezery posounutím "
+"kartet zprava doleva a z úplně levého sloupce o řádek níž do mezery úplně "
+"vpravo, takže všechny volné pozice zůstanou na konci."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/quatorze.xml:64
+msgid ""
+"Cards can be removed in pairs if they add up to fourteen (with Jacks being "
+"11, Queens 12, and Kings 13) and are in the same row or column."
+msgstr ""
+"Karty je možné odebírat v párech, když je jejich součet čtrnáct (kluk je 11, "
+"dáma 12 a král 13) a jsou ve stejném řádku nebo sloupci."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/quatorze.xml:68
+msgid ""
+"Empty slots are automatically filled from the Stock. Once the Stock is "
+"exhausted, cards to the right of empty piles are automatically moved over to "
+"fill the space, with empty piles in the right column filled in by the cards "
+"of the leftmost column in the row below."
+msgstr ""
+"Prázdné pozice se automaticky doplňují z hromádky volných. Když je hromádka "
+"volných vyčerpána, posouvají se karty napravo od prázdného místa postupně na "
+"prázdná místa a do prázdných míst v pravém sloupci z úplně levého sloupce o "
+"rádek níž."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/quatorze.xml:88
+msgid ""
+"Oftentimes in the middle of this game, there is only one move. Make it. Once "
+"the Stock is exhausted, there is much more movement in the Tableau."
+msgstr ""
+"Uprostřed hry často vzniká možnost jej jediného tahu. Udělejte jej. Až se "
+"vyčerpá hromádka s volnými, bude v rozdaných k dispozici více tahů."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/royal_east.xml:16
+msgid "Royal East"
+msgstr "Královský východ"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/royal_east.xml:46
+msgid ""
+"Four corner piles of three by three grid. Deal one card on to first "
+"Foundation pile. This card is now the base card. Build up in suit, playing "
+"Aces on Kings as necessary."
+msgstr ""
+"Čtyři rohové karty mřížky tři krát tři. Na první hromádku seřazených se "
+"rozdá jedna karta. Ta se stává základní kartou. Musíte poskládat vzestupné "
+"postupky v barvě. Pokud je třeba, dává se eso na krále."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/royal_east.xml:54
+msgid ""
+"Deal one card face up on each of the five Tableau piles. These piles are the "
+"ones forming a cross in the three by three grid."
+msgstr ""
+"Rozdává se po jedné kartě na každou z pěti hromádek v rozdaných. Jedná se o "
+"hromádky, které tvoří kříž v mřížce tři krát tři."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/royal_east.xml:74
+msgid ""
+"Cards in Tableau are built down regardless of suit. Kings can be placed on "
+"Aces. Cards can only be moved singly. Any available card can be played on an "
+"empty Tableau pile."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek bez ohledu na barvu. "
+"Krále můžete položit na eso. Karty lze přesouvat jen po jedné. Na prázdnou "
+"hromádku můžete zahrát kteroukoliv kartu, která je k dispozici."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/royal_east.xml:79
+msgid ""
+"Each Foundation pile must be started with a card the same rank as the base "
+"card. Foundation piles are to be built up in suit from base card, playing "
+"Aces on top of Kings if necessary. Cards in Foundation piles are no longer "
+"in play."
+msgstr ""
+"Všechny hromádky v seřazených musí začínat kartou se stejnou hodnotou, jako "
+"je základní karta. Další karty na ně musíte skládat do vzestupných postupek, "
+"eso se pokládá na krále, je-li třeba. Karty v seřazených jsou již mimo hru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/royal_east.xml:85 C/westhaven.xml:79
+msgid ""
+"Cards are flipped singly from Stock to Waste. Top card of Waste pile is "
+"always available for play. There are no redeals."
+msgstr ""
+"Karty se lížou po jedné z volných do otočených. Vrchní karta v otočených je "
+"vždy k dispozici do hry. Volné je možné projít jen jednou, hromádka se "
+"nevrací."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/royal_east.xml:103
+msgid ""
+"Hidden treasures are wonderful things, but only if you know they are there. "
+"Keep track of what cards are in which piles as this information will "
+"probably come in handy."
+msgstr ""
+"Skryté poklady jsou sice úžasná věc, ale musíte vědět, že tam někde jsou. "
+"Udržujte si přehled, jaké karty jsou na té které hromádce, protože vám tyto "
+"informace přijdou vhod."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/saratoga.xml:18
+msgid "Saratoga"
+msgstr "Saratoga"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/saratoga.xml:61
+msgid ""
+"Seven piles. Place one card face up on all piles. Next row skip the first "
+"pile and place cards on all the other piles. Continue this process skipping "
+"one place to the right each row until there are seven rows with seven cards "
+"in the last pile. Essentially Saratoga is the same as Klondike only the all "
+"cards are face up to begin with. Being able to see all cards reduces the "
+"element of risk and makes Saratoga slightly easier than Klondike. Tableau "
+"can be built down in alternating colors. Builds of cards can be moved. Empty "
+"piles can only be filled by Kings or group of cards starting with a King."
+msgstr ""
+"Sedm hromádek Rozdá se po jedné kartě lícem nahoru na každou. Na dalším "
+"řádku se první hromádka přeskočí a na ostatní se rozdá po jedné kartě. Tak "
+"se pokračuje vždy s vynecháním dalšího sloupce, až je rozdaných sedm řádků "
+"se sedmi kartami v posledním sloupci. V podstatě je Saratoga stejná hra jako "
+"Klondike, akorát jsou na začátku všechny karty rozdané lícem nahoru. Tím, že "
+"všechny karty vidíte, nemusíte tolik riskovat a hra je o něco snadnější než "
+"Klondike. Hromádky v rozdaných můžete skláda do sestupných postupek v "
+"barevnosti na střídačku. Vytvořené postupky lze přesouvat naráz. Na prázdné "
+"hromádky je možné položit krále nebo vytvořenou postupku karet začínající "
+"králem."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/scorpion.xml:17
+msgid "Scorpion"
+msgstr "Škorpión"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/scorpion.xml:33
+msgid "Top left pile. The last three cards are placed here after the deal."
+msgstr "Levá horní hromádka. Po rozdání se zde položí poslední tři karty."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/scorpion.xml:39
+msgid ""
+"Seven piles to the right of Stock. * Deal one cards face down on each of the "
+"first four rows. Deal one card face up on the last three rows. Repeat from * "
+"two more times, dealing a total of three rows. Deal one card face up on each "
+"pile for four more rows."
+msgstr ""
+"Sedm hromádek napravo od volných. Na pravní čtyři řady se rozdá po jedné "
+"kartě lícem dolů. Na zbývající tři po kartě lícem nahoru. To stejné se "
+"zopakuje ještě dvakrát, takže budou rozdány tři řádky. Na další čtyři řádky "
+"se rozdají všechny karty lícem nahoru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scorpion.xml:53
+msgid ""
+"Create four piles of thirteen cards each, each pile consisting of one suit "
+"and in rank order."
+msgstr ""
+"Vytvořit čtyři hromádky po třinácti kartách na každé, přičemž hromádka musí "
+"obsahovat jednu barvu v pořadí podle hodnoty."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scorpion.xml:61
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be moved "
+"regardless of sequence. An empty pile in the Tableau can be filled with a "
+"King or a group of cards with a King on the bottom."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v barvě. Skupiny "
+"karet lze přesouvat bez ohledu na postupky. Prázdné hromádky v rozdaných se "
+"dají obsadit králem nebo skupinou karet s králem vespod."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scorpion.xml:66
+msgid ""
+"At any point, clicking on the Stock will deal the last three cards, one each "
+"on the first three piles."
+msgstr ""
+"V kterýkoliv okamžik můžete kliknout na hromádku volných a líznou se tři "
+"karty, po jedné do prvních třech hromádek."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scorpion.xml:74
+msgid ""
+"For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). Each "
+"time a sequence of thirteen is created and is in its own slot, four extra "
+"points are awarded. Reaching a card that was face down gives three points."
+msgstr ""
+"Body dostanete za každou postupku v barvě (délka postupky méně jedna). "
+"Pokaždé, když je vytvořena plná postupka třinácti karet na své vlastní "
+"hromádce, dostáváte navíc 4 body. Za dosažení karet otočených lícem dolů "
+"jsou další 3 body."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scorpion.xml:87
+msgid ""
+"Unknotting knots is not often easy. Avoid tangling yourself up with no way "
+"out."
+msgstr ""
+"Rozmotání uzlů není vždy snadné. Snažte se nezamotat tak, že byste nenašli "
+"cestu ven."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/scuffle.xml:17
+msgid "Scuffle"
+msgstr "Rvačka"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/scuffle.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. All cards except the Aces are placed here at the start of "
+"play. Clicking on the Stock will deal one card to each of the four Reserve "
+"piles. Two redeals allowed."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Na začátku hry se zde položí všechny karty vyjma es. "
+"Kliknutím na hromádku volných se lízne po jedné kartě na každou hromádku "
+"záložních. Hromádku lze projít třikrát."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scuffle.xml:70
+msgid ""
+"Play begins by dealing four cards face up on to the Reserve. If possible, "
+"play cards on to the Foundation from the Reserve. Continue this process "
+"until no cards are left in stock and no more moves on to the Foundation can "
+"be made."
+msgstr ""
+"Hra začíná líznutím čtyř karet lícem nahoru do záložních. Pokud je to možné, "
+"hrajte karty ze záložních do seřazených. Pokračujte v tomto postupu, dokud "
+"ve volných nezbude žádná karta a nelze provést žádný tah do seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scuffle.xml:76
+msgid ""
+"Take all cards left over on the Reserve and reshuffle. Place these cards "
+"back to the stock for redealing. There are two redeals."
+msgstr ""
+"Vezměte všechny karty, které zůstaly v záložních a zamíchejte je. Položte je "
+"zpět do volných, od kud je můžete znovu lízat. Tento krok je možné zopakovat "
+"dvakrát."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scuffle.xml:94
+msgid ""
+"Try to keep in mind what is underneath the Reserve piles. When given a "
+"choice, it is this knowledge which should help you decide which card to play."
+msgstr ""
+"Pokuste se pamatovat, co je v hromádkách v záložních. Když pak máte na "
+"výběr, z které hromádky táhnout, pomůže vám tato vědomost vybrat tu správnou "
+"kartu."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/seahaven.xml:17
+msgid "Seahaven"
+msgstr "Přístav na moři"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/seahaven.xml:33
+msgid ""
+"Four piles -- two top left, two top right. Built from Ace to King in suit."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky – dvě vlevo nahoře a dvě vpravo nahoře. Musíte je poskládat v "
+"barvě od esa po krále."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/seahaven.xml:40
+msgid ""
+"Four piles at top in the center. Each reserve can only hold one card. Two of "
+"the reserves are each dealt one card to start."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky nahoře uprostřed. Každá smí obsahovat jen jednu kartu. Na dvě "
+"z nich je rozdáno po jedné kartě na začátku hry."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/seahaven.xml:48
+msgid ""
+"Ten piles underneath the Foundation and Reserves. The other fifty cards are "
+"dealt face up here with five in each slot."
+msgstr ""
+"Deset hromádek pod seřazenými a záložními. Ostatních padesát karet je "
+"rozdáno zde lícem nahoru, po pěti na každou pozici."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/seahaven.xml:85
+msgid ""
+"As a convenience, sequences of the same suit can be moved onto the matching "
+"Foundation pile rather than being moved individually. This is especially "
+"useful at the end of the game."
+msgstr ""
+"Pro vaše pohodlí je možné přesunout postupku v barvě na příslušnou hromádku "
+"v seřazených naráz, místo kartu po kartě. To se hodí hlavně na konci hry."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/sir_tommy.xml:17
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "Sir Tommy"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/sir_tommy.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. All cards are placed here at beginning of play. Cards are "
+"dealt singly to Waste."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Na začátku hry se zde položí všechny karty. Karty se po "
+"jedné lížou do otočených."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/sir_tommy.xml:40
+msgid ""
+"To the right of the Stock. Can only hold one card. Card must immediately be "
+"placed on either a Foundation pile or on to the Reserve pile of your choice."
+msgstr ""
+"Napravo od volných. Smí obsahovat jen jednu kartu. Kartu je potřeba ihned "
+"zahrát buď do seřazených nebo do záložních, záleží na vás."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/sir_tommy.xml:48
+msgid ""
+"Four piles on top, to the right of Waste. To be built in sequence from Ace "
+"to King regardless of suit."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky napravo od otočených. Musíte skládat postupky od esa po krále "
+"bez ohnedu na barvu."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/sir_tommy.xml:55
+msgid ""
+"Four piles placed underneath Foundations. Cards in Reserve can only be "
+"played on to Foundation piles."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky napravo vedle otočených. Karty ze záložních lze zahrát jen do "
+"seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/sir_tommy.xml:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Move all cards to the Foundations"
+msgid "Move all cards to the Foundations."
+msgstr "Přesunout všechny karty do seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/sir_tommy.xml:74
+msgid ""
+"Build on to Foundations in sequence from Ace to King regardless of suit. "
+"Cards in Foundations are no longer in play. Cards are dealt singly in to the "
+"Waste from the Stock. However, as the Waste pile can only hold one card, "
+"this card must immediately be played on to a Foundation pile or on to any of "
+"the four Reserve piles. Cards in the Reserve piles cannot be rearranged."
+msgstr ""
+"V seřazených musíte skládat postupky od esa po krále bez ohledu na barvu. "
+"Karty v seřazených již nejsou ve hře. Karty se lížou po jedné z volných do "
+"otočených. Protože však hromádky v otočených smí obsahovat jen jednu kartu, "
+"musí být tato ihned zahrána do seřazených nebo záložních. Karty v záložních "
+"nelze nijak přehazovat."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/sir_tommy.xml:96
+msgid ""
+"Try not to place cards of higher rank on to cards of lower rank in the "
+"Reserve."
+msgstr ""
+"Snažte se v záložních nepokládat karty s vyšší hodnotou na karty s nižší "
+"hodnotou."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/spiderette.xml:17
+msgid "Spiderette"
+msgstr "Pavouček"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spiderette.xml:40 C/will_o_the_wisp.xml:41
+msgid "Four piles top right."
+msgstr "Čtyři hromádky vpravo nahoře."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spiderette.xml:46
+msgid ""
+"Seven piles on the bottom. Deal one card face down on all seven piles, then "
+"one on the last six piles, followed by one on the last five piles. Continue "
+"in this manner until you have seven cards in the last pile. Flip up the top "
+"card on every pile."
+msgstr ""
+"Sedm hromádek dole. Rozdá se po jedné kartě lícem dolů na všech sedm "
+"hromádek, pak na šest posledních hromádek, následováno po jedné na "
+"posledních pět hromádek. Takto se postupuje, až máte sedm karet na poslední "
+"hromádce. Nakonec se vrchní karta na každé hromádce otočí."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spiderette.xml:61 C/will_o_the_wisp.xml:59
+msgid ""
+"Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence."
+msgstr ""
+"Vytvořit čtyři hromádky se třinácti kartami, každou poskládanou do sestupné "
+"postupky v barvě."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spiderette.xml:68
+msgid ""
+"Cards in Tableau can be built down regardless of suit. Builds of cards in "
+"sequence and in the same suit can by moved as a unit. Empty Tableau piles "
+"can be filled with any card or build of cards."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek bez ohledu na barvu. "
+"Karty v postupce a barvě lze přesouvat jako celek. Na prázdné pozice v "
+"rozdaných se dá umístit libovolná karta nebo postupka."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spiderette.xml:73 C/will_o_the_wisp.xml:71
+msgid ""
+"Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the Stock will "
+"deal a card on to every Tableau pile except for the last deal which places "
+"one card on each of the first three piles."
+msgstr ""
+"Před líznutím musí být obsazeny všechny hromádky v rozdaných. Kliknutím na "
+"hromádku volných se lízne po jedné kartě na každou hromádku v rozdaných, "
+"vyjma posledního líznutí, kdy se lízne jen na první tři hromádky."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spiderette.xml:78 C/will_o_the_wisp.xml:76
+msgid ""
+"A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a Foundation "
+"pile. Cards in the Foundation are no longer in play."
+msgstr ""
+"Postupku všech třinácti karet je možné přesunout do seřazených. Karty v "
+"seřazených již nejsou ve hře."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spiderette.xml:86 C/will_o_the_wisp.xml:84
+msgid "Every pair of cards in suit and sequence scores one point."
+msgstr "Za každý pár karet v barvě a postupce dostáváte 1 bod."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spiderette.xml:96 C/will_o_the_wisp.xml:94
+msgid ""
+"Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap space "
+"for moving around cards."
+msgstr ""
+"Snažte se udržet hromádku v rozdaných volnou, kdykoliv je to možné, abyste "
+"měli odkládací místo pro přesuny karet."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/spider.xml:17
+msgid "Spider"
+msgstr "Pavouk"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spider.xml:33 C/spider_three_decks.xml:32
+msgid ""
+"Top left pile. Deck placed here after dealing onto Tableau. Clicking deals "
+"one card face up to every pile."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Po rozdání se zde položí zbytek karet. Kliknutím se "
+"lízne po jedné kartě lícem nahoru na každou hromádku v rozdaných."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spider.xml:40
+msgid ""
+"Top eight piles. Only used to hold sequences of cards going down from King "
+"down to Ace once completed."
+msgstr ""
+"Osm horních hromádek. Slouží jen k uložení hotových sestupných postupek od "
+"krále po eso."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spider.xml:47
+msgid ""
+"Ten piles. Four piles (piles 1, 4, 7, and 10) get dealt 5 cards down and one "
+"card up while rest of the piles get dealt 4 cards down and one card up. "
+"Cards can be built down regardless of suit. Sequences of cards in the same "
+"suit can be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or "
+"movable unit."
+msgstr ""
+"Deset hromádek. Čtyři hromádky (hromádka 1, 4, 7 a 10) mají rozdaných 5 "
+"karet lícem dolů a jednu lícem nahoru, zatímco ostatní hromádky 4 karty "
+"lícem dolů a jednu lícem nahoru. Karty můžete skládat do sestupných postupek "
+"bez ohledu na barvu. Postupky v barvě můžete přesouvat jako celek. Na "
+"prázdnou hromádku lze přenést libovolnou kartu nebo přesunutelný celek."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:62
+msgid ""
+"To have eight sequences of cards going down from King down to Ace in the "
+"foundation."
+msgstr "Mít v seřazených osm postupek karet od krále dolů po eso."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:66
+msgid ""
+"If you want an extremely difficult challenge, do not move completed "
+"sequences of cards to a foundation. You can also win by leaving the same "
+"eight sequences in the tableau. This is harder because there are fewer empty "
+"piles available. In fact, it is nearly impossible."
+msgstr ""
+"Pokud chcete extrémně náročnou výzvu, nepřesouvejte hotové postupky do "
+"seřazených. Můžete vyhrát i se všemi osmi postupkami ponechanými v "
+"rozdaných. To je náročnější, protože je pak k dispozici méně volných "
+"hromádek. Popravdě je to téměř nemožné."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:77 C/spider_three_decks.xml:69
+msgid ""
+"Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can be "
+"moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or legal sequence."
+msgstr ""
+"Skládejte sestupné postupky bez ohledu na barvu. Postupky v barvě lze "
+"přesouvat jako jeden celek. Prázdné hromádky můžete zaplnit libovolnou "
+"kartou nebo platnou postupkou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:82
+msgid ""
+"Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every pile. "
+"However, all piles must be non-empty. If an empty pile exists, an error "
+"message will appear."
+msgstr ""
+"Kliknutím na hromádku volných v kterémkoliv okamžiku se lízne po jedné kartě "
+"na každou hromádku v rozdaných. Akorát žádná hromádka nesmí být prázdná."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:87
+msgid ""
+"A sequence of cards going down from King down to Ace can be moved to a "
+"foundation pile. Once there, these cards are no longer in play."
+msgstr ""
+"Úplnou postupku karet od krále dolů po eso je možné přesunout na hromádku v "
+"seřazených. Jakmile tam je, dostává se mimo hru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:95
+msgid "There are three possible types of deck. Each deck has 104 cards."
+msgstr "Existují tři možné typy sad karet. Každá má 104 karet."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/spider.xml:99
+msgid "One Suit"
+msgstr "Jedna barva"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/spider.xml:101
+msgid ""
+"The deck is an octuple deck of Spades only. This is the simplest of the "
+"spider decks and a good way to learn the basics."
+msgstr ""
+"Sadu tvoří osminásobná sada pikových karet. Jedná se o nejjednodušší sadu "
+"pro hru Pavouk a jde o dobrý způsob, jak se naučit základy."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/spider.xml:104
+msgid "Two Suits"
+msgstr "Dvě barvy"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/spider.xml:106
+msgid ""
+"The deck is a quadruple deck of Hearts and Spades only. There are four "
+"complete sequences of cards for each suit. This is not quite as diabolical "
+"as the standard four suit spider deck."
+msgstr ""
+"Sadu tvoří čtyřnásobná sada srdcových a pikových karet. V každé barvě tak "
+"jsou čtyři úplné postupky. To není až tak ďábelské, jako standardní "
+"čtyřbarevné sady pro hru Pavouk."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/spider.xml:109
+msgid "Four Suits"
+msgstr "Čtyři barvy"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/spider.xml:111
+msgid ""
+"The deck is a standard double deck. There are two complete sequences of "
+"cards for each suit. This is the standard Spider deck. It is also the most "
+"difficult."
+msgstr ""
+"Sadu tvoří dvě standardní sady, takže máte dvě úplné postupky pro každou "
+"barvu. Jedná se o standardní sadu pro hru Pavouk. Je také nejnáročnější."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:116
+msgid ""
+"Many traditional implementations of Spider do not use a foundation and "
+"simply remove completed sequences of cards. This has no impact upon game "
+"play."
+msgstr ""
+"Řada tradičních implementací hry Pavouk nepoužívá hromádky pro seřazené, ale "
+"hotové postupky se prostě odeberou. Na vlastní hru to ale nemá žádný vliv."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:123 C/spider_three_decks.xml:85
+msgid "For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1)."
+msgstr "Body dostáváte za každou postupku v barvě (délka postupky méně jedna)."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:126 C/zebra.xml:103
+msgid "Maximum possible score: 96"
+msgstr "Maximální možný počet bodů: 96"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:133 C/spider_three_decks.xml:94
+msgid ""
+"If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit whenever "
+"possible, but expose as many cards as you can."
+msgstr ""
+"Když se vám nezadaří napoprvé, nestaňte se závisláky. Skládejte postupky v "
+"barvě, kdykoliv je to možné, ale odhalte při tom co nejvíce karet můžete."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/spider_three_decks.xml:17
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "Tříbalíčkový pavouk"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/spider_three_decks.xml:19
+msgid "written by Jonathan Blandford, Daniel Werner"
+msgstr "Napsali Jonathan Blandford a Daniel Werner"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spider_three_decks.xml:28
+msgid "Triple Deck"
+msgstr "Tři sady"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spider_three_decks.xml:39
+msgid "Top twelve piles. Not part of \"official rules\"."
+msgstr "Dvanáct horních hromádek. Není součástí „oficiálních pravidel“."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spider_three_decks.xml:45
+msgid ""
+"Twelve piles. The first six piles get dealt 4 cards down and one card up "
+"while rest of the piles get dealt 3 cards down and one card up. Cards can be "
+"built down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can be "
+"moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or movable unit."
+msgstr ""
+"Dvanáct hromádek. Na prvních šest hromádek se rozdají čtyři karty lícem dolů "
+"a jedna karta lícem nahoru, zatímco na zbývající hromádky tři karty lícem "
+"dolů a jedna lícem nahoru. Karty můžete skládat do sestupných postupek bez "
+"ohledu na barvu. Postupky karet v barvě lze přesouvat jako celek. Na volnou "
+"hromádku se dá položit libovolná karta nebo přesouvatelná postupka."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider_three_decks.xml:59
+msgid ""
+"To have twelve sequences of cards (three for each suit) going down from King "
+"down to Ace in the foundation."
+msgstr ""
+"Mít v seřazených dvanáct postupek karet (tři pro každou barvu) od krále dolů "
+"k esu."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider_three_decks.xml:63
+msgid ""
+"If you want an extremely difficult challenge, you can also win by forming "
+"the same twelve sequences in the tableau. This is harder because there are "
+"fewer empty piles available. In fact, it is nearly impossible."
+msgstr ""
+"Pokud chcete extrémně náročnou výzvu, můžete také vyhrát i se všemi dvanácti "
+"postupkami ponechanými v rozdaných. To je náročnější, protože je pak k "
+"dispozici méně volných hromádek. Popravdě je to téměř nemožné."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider_three_decks.xml:74
+msgid ""
+"Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every pile. "
+"Unlike in other Spider variants, empty piles are allowed at redeals."
+msgstr ""
+"Kliknutím na hromádku volných v kterýkoliv okamžit se na každou hromádku v "
+"rozdaných lízne jedna karta lícem nahoru. Na rozdíl od varianty hry Pavouk, "
+"je možné mít při lízání prázdné hromádky."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider_three_decks.xml:78
+msgid ""
+"A sequence of thirteen cards can be moved to a foundation pile. Once there, "
+"these cards are no longer in play."
+msgstr ""
+"Úplnou postupku třinácti karet je možné přesunout na hromádku v seřazených. "
+"Jakmile tam je, dostává se mimo hru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider_three_decks.xml:88
+msgid "Maximum possible score: 144"
+msgstr "Maximální možný počet bodů: 144"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/straight_up.xml:17
+msgid "Straight Up"
+msgstr "Postupka"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/straight_up.xml:47
+msgid ""
+"Four piles on top right. Deal one two on each Foundation pile to start. To "
+"be built up in suit to Ace."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky vpravo nahoře. Na každou se na záčátku rozdá jedna karta. "
+"Musí se poskládat do postupky v barvě počínaje esem."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/straight_up.xml:54
+msgid ""
+"Pile under Stock. Deal thirteen cards here to begin. Top card available for "
+"play on to Tableau or Foundation piles."
+msgstr ""
+"Hromádka pod volnými. Na začátku se zde rozdá třináct karet. Vrchní karta je "
+"k dispozici do hry do rozdaných nebo do seřazených."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/straight_up.xml:61
+msgid ""
+"Four piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles can be "
+"built in suit. Spaces are automatically filled from Reserve. Once Reserve is "
+"empty, Tableau spaces can be filled from the Waste at your leisure."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky vpravo dole. Na začátku se na každou rozdá jedna karta. Lze "
+"na nich skládat postupky v barvě. Prázdné pozice se automaticky doplní ze "
+"záložních. Když jsou hromádky v záložních prázdné, můžete je doplňovat z "
+"otočených podle svých potřeb."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/straight_up.xml:82
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down in suit. Groups of cards can be moved. "
+"An empty slot in the Tableau is filled automatically from the Reserve. If "
+"the Reserve is empty, an empty slot can be filled by the top card of the "
+"Waste at your leisure."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v barvě. Lze "
+"přesouvat skupiny karet. Prázdné pozice se automaticky doplňují ze "
+"záložních. Až jsou záložní prázdné, můžete je doplňovat podle potřeby ručně "
+"vždy vrchní kartou z otočených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/straight_up.xml:88
+msgid ""
+"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card is "
+"available for play. There are two redeals"
+msgstr ""
+"Karty se lížou po jedné z volných do otočených. Vrchní karta je k dispozici "
+"do hry. Hromádka volných se dvakrát vrací."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/straight_up.xml:92
+msgid ""
+"Foundations are built up in suit from twos to aces. Cards in Foundations are "
+"no longer in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
+"Foundation pile if such a move is possible."
+msgstr ""
+"Hromádky v seřazených musíte skládat do vzestupných postupek, od dvojky po "
+"eso. Karty v seřazených jsou již mimo hru. Dvojitým kliknutím kartu "
+"přesunete na příslušné místo v seřazených, pokud je takový tah možný."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/straight_up.xml:101
+msgid "Each card moved to Foundation piles scores one point."
+msgstr "Každá karta přesunutá do seřazených je hodnocená 1 bodem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/straight_up.xml:111
+msgid ""
+"No point lagging behind! Move cards to Foundation piles whenever possible."
+msgstr ""
+"Není žádný důvod vyčkávat! Karty do rozdaných přesuňte kdykoliv je to možné."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/streets_and_alleys.xml:17
+msgid "Streets and Alleys"
+msgstr "Ulice a aleje"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/streets_and_alleys.xml:33
+msgid ""
+"Four piles in the middle column. To be built from Ace to King. Topmost card "
+"in each Foundation can be played back on to the Tableau."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky v prostředním sloupci. Musíte v nich skládat postupky od esa "
+"po krále. Vrchní karta v kterékoliv hromádce může být zahrána zpět do "
+"rozdaných."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/streets_and_alleys.xml:41
+msgid ""
+"Eight slots (four to the left and four to the right of Foundations.) Deal "
+"all cards face up and extended on to these eight piles so that there are "
+"seven cards in each pile on the left flank and six cards in each pile on the "
+"right flank and all cards are showing."
+msgstr ""
+"Osm hromádek (čtyři nalevo a čtyři napravo od seřazených). Všechny karty se "
+"rozdají lícem nahoru a rozprostřou na tyto hromádky tak, že na každé "
+"hromádce na levém křídle bude sedm karet a na každé hromádce na pravém "
+"křídle bude šest karet a všechny budou vidět."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/streets_and_alleys.xml:85
+msgid ""
+"Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty Tableau "
+"slot."
+msgstr ""
+"Snažte se hromádky v seřazených zaplňovat rovnoměrně. Pokuste se udržet si "
+"prázdnou pozici v rozdaných."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/ten_across.xml:17
+msgid "Ten Across"
+msgstr "Deset křížem"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/ten_across.xml:19
+msgid "Written by James LewisMoss"
+msgstr "Napsal James LewisMoss"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/ten_across.xml:32
+msgid "Temporary Spots"
+msgstr "Dočasné"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/ten_across.xml:33
+msgid ""
+"Locations to place one card out of play. The spots begin the game filled. "
+"One version of the game does not allow you to put new cards into these spots "
+"once they are empty."
+msgstr ""
+"Pozice pro umístění po jedné kartě mimo hlavní hru. Na začátku hry jsou "
+"zaplněné. Jedna verze hry neumožňuje na tyto pozice položit nové karty po "
+"té, co jsou vyprázdněny."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/ten_across.xml:41
+msgid ""
+"Ten piles across the bottom. To deal place 10 cards across going from left "
+"to right with the first and last cards face up. Continuing you place ten "
+"cards across the piles from right to left (reversed) with the first two and "
+"last two cards placed face up. Continue this pattern (reversed and one more "
+"card each pass) until 50 cards have been placed. Place the last two cards in "
+"the temporary spots at the top."
+msgstr ""
+"Deset hromádek v dolní části. Rozdá se deset karet zleva doprava s první a "
+"poslední kartou lícem nahoru. Pokračuje se rozdáním deseti karet zpravo "
+"doleva (opačně) s prvními dvěma a posledními dvěma lícem nahoru. Stejně se "
+"pokračuje i dále (vždy opačně a o jednu kartu navíc na každé straně lícem "
+"nahoru), dokud není rozdáno 50 karet. Poslední dvě karty se položí na "
+"dočasné pozice nahoru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/ten_across.xml:57
+msgid ""
+"Form four piles in the tableau all of the same suit running from King to Ace."
+msgstr ""
+"Poskládat v rozdaných čtyři hromádky vždy v jedné barvě, postupně od krále "
+"po eso."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/ten_across.xml:65
+msgid "Only a King may be moved to a blank tableau spot."
+msgstr "Na prázdné místo v rozdaných se smí položit jen král."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/ten_across.xml:68
+msgid ""
+"Cards may be moved only onto other cards if the suit matches and the moved "
+"card is one less than the moved to. This includes moving a pile of cards of "
+"different suits as long as the top card of the moved pile matches the bottom "
+"card of the location moved to."
+msgstr ""
+"Karty lze přesouvat jen na jiné karty se stejnou barvou a přesouvaná karta "
+"musí mít hodnotu o jedna nižší než ta, na kterou se přesouvá. Týka se to i "
+"celých hromádek s různými kartami, stačí když podmínku splňuje spodní karta."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/ten_across.xml:78
+msgid ""
+"Allow temporary spots use: If checked the temporary spots may be reused."
+msgstr ""
+"Povolit použití dočasných míst: Když je zaškrtnuto, můžete znovu použít "
+"dočasné pozice."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/ten_across.xml:85
+msgid "You win or lose. There is no scoring."
+msgstr "Vyhrajete nebo prohrajete. Neboduje se."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/ten_across.xml:92
+msgid ""
+"This game is hard to win (being very influenced by how the cards are placed "
+"to begin with). Don't forget you have the temporary spots. Try to clear them "
+"quickly because they are very useful when you get stuck."
+msgstr ""
+"Tuto hru je těžké vyhrát (hodně je to ovlivněno postavením karet na "
+"začátku). Nezapomeňte, že máte dočasné pozice. Snažte se je ale vždy rychle "
+"vyčistit, protože se vám budou hodit, když uvíznete."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:17 C/terrace.xml:120
+msgid "Terrace"
+msgstr "Terasa"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/terrace.xml:19
+msgid "Written by David Rogers"
+msgstr "Napsal David Rogers"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/terrace.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Reserve "
+"and on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Stock "
+"cannot be turned."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Po rozdání do záložních a rozdaných se zde položí "
+"zbytek karet. Karty se po jedné lížou do otočených. Hromádka se nevrací zpět."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/terrace.xml:41
+msgid "To be taken from the Stock. Top card available for play."
+msgstr "Líže se z volných. Vrchní karta je k dispozici do hry."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/terrace.xml:47
+msgid ""
+"Eleven cards dealt face up in a pile. All cards are visible but only top "
+"card is in play."
+msgstr ""
+"Na hromádku se rozdá jedenáct karet lícem nahoru. Všechny karty jsou vidět, "
+"ale jen vrchní je ve hře."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/terrace.xml:54
+msgid ""
+"Eight piles in the middle. To be built up in sequence by alternating colours "
+"from the base card."
+msgstr ""
+"Osm hromádek uprostřed. Musí se poskládat do vzestupné postupky ve "
+"střídající se barevenosti od základní karty."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/terrace.xml:61
+msgid "Nine cards dealt face up from the deck once based card is selected."
+msgstr ""
+"Devět karet rozdaných lícem nahoru po té, co je vybrána základní karta."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:80
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down in sequence by alternating colours "
+"building round the corner. Groups of cards can't be moved. An empty pile in "
+"the Tableau must be filled by the top card in Waste or the next card from "
+"the Stock. Top cards can be moved to the Foundation or other Tableau piles."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v barevnosti na "
+"střídačku a cyklící se dokola. Nelze přesouvat skupiny karet. Prázdná pozice "
+"v rozdaných musí být doplněna vrchní kartou z otočených, než si můžete "
+"líznout další kartu z volných. Vrchní karty lze přesunout do seřazených nebo "
+"na jinou hromádku v rozdaných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:87
+msgid ""
+"Foundations are built up in sequence by alternating colours from the base "
+"card. Empty Foundations must be filled with the base card that is selected "
+"by the user from four random cards as the first move. Cards in Foundations "
+"are out of play."
+msgstr ""
+"Seřazené musíte poskládat do vzestupné postupky v barevnosti na střídačku "
+"počínaje základní kartou. Prázdné hromádky se musí založit základní kartou, "
+"kterou si hráč vybere ze čtyř náhodných karet v prvním tahu. Karty v "
+"seřazených jsou již mimo hru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:93
+msgid ""
+"Top card of the Reserve is in play and can only be moved to Foundations."
+msgstr ""
+"Vrchní karta v záložních je ve hře a může být přesunuta jen do seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:97
+msgid ""
+"Cards are flipped from the Stock to the Waste individually as many times as "
+"you like unless there is a space in the tableau. If there is a space in the "
+"tableau then only one card may be flipped from the stock to the waste until "
+"the tableau is filled or the top card of the waste is moved to the "
+"foundation or tableau. While the stock is locked you can still move cards "
+"around on the tableau, from the reserve and to the foundation. If the Waste "
+"is empty a card from the Stock is automatically dealt. Top card in Waste is "
+"in play. Stock cannot be turned."
+msgstr ""
+"Karty se lížou z volných do otočených jednotlivě a kolikrát chcete, vyjma "
+"situace, kdy je v rozdaných prázné místo. Pak se může líznout jen jedna "
+"karta, dokud nejsou všechny pozice v rozdaných zaplněné nebo vrchní karta z "
+"otočených není přesunuta do seřazených nebo rozdaných. I když je v takové "
+"situaci hromádka volných zamknutá, stále můžete přesouvat karty v rámci "
+"rozdaných, ze záložních a do seřazených. Pokud je hromádka otočených "
+"prázdná, lízne se karta z volných automaticky. Vrchní karta v otočených je "
+"ve hře. Hromádka se do volných nevrací."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:108
+msgid ""
+"Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if "
+"such a move is possible."
+msgstr ""
+"Dvojitým kliknutím se karta přesune na příslušné místo v seřazených, pokud "
+"je takový tah možný."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:116
+msgid ""
+"There are seven ways to play. The difference between them is in number of "
+"Reserve cards, Tableau piles or choice of Base Card."
+msgstr ""
+"Existuje sedm způsobů hraní. Navzájem se liší počtem karet v záložních, "
+"počtem hromádek v rozdaných nebo volbou základní karty."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:123
+msgid ""
+"Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by alternating colours from the base card. User selection of the base card "
+"from a choice of four at the start of the game and one card is dealt to each "
+"Tableau pile. Stock cannot be turned."
+msgstr ""
+"11 karet v záložních, 9 hromádek v rozdaných. Seřazené se musí skládat do "
+"vzestupných postupek v barevnosti na střídačku počínaje základní kartou. "
+"Základní kartu hráč vybírá z nabídky čtyř karet na začátku hry a do "
+"rozdaných se rozdá po jedné kartě na každou hromádku. Hromádka volných se "
+"nevrací zpět."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:129
+msgid "General Patience"
+msgstr "Generálov trpělivost"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:132
+msgid ""
+"Reserve of 13 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by suit from the base card. User selection of the base card from a choice of "
+"four at the start of the game and one card is dealt to each Tableau pile. "
+"Stock can be turned once but the game is lost if you cannot play each new "
+"card after its turned."
+msgstr ""
+"11 karet v záložních, 9 hromádek v rozdaných. Seřazené se musí skládat do "
+"vzestupných postupek v barvě počínaje základní kartou. Základní kartu hráč "
+"vybírá z nabídky čtyř karet na začátku hry a do rozdaných se rozdá po jedné "
+"kartě na každou hromádku. Hromádka volných se vrátí jednou zpět, ale hra je "
+"prohraná, když nemůžete zahrát každou z nově líznutých karet při druhém běhu."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:139
+msgid "Falling Stars"
+msgstr "Padající hvězdy"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:142
+msgid ""
+"Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
+"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
+"Stock cannot be turned."
+msgstr ""
+"11 karet v záložních, 9 hromádek v rozdaných. Seřazené se musí skládat do "
+"vzestupných postupek v barevnosti na střídačku počínaje základní kartou. "
+"Základní karta se vybere automaticky na začátku hry a do rozdaných se rozdá "
+"po jedné kartě na každou hromádku. Volné se nevrací zpět."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:148
+msgid "Signora"
+msgstr "Slečna"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:151
+msgid ""
+"Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
+"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
+"Spaces in the Tableau are automatically filled from the Waste or Stock if "
+"the Waste is empty. Stock cannot be turned."
+msgstr ""
+"11 karet v záložních, 9 hromádek v rozdaných. Seřazené se musí skládat do "
+"vzestupných postupek v barevnosti na střídačku počínaje základní kartou. "
+"Základní karta se vybere automaticky na začátku hry a do rozdaných se rozdá "
+"po jedné kartě na každou hromádku. Prázdná místa se v rozdaných zaplňují "
+"automaticky z otočených, případně volných, když je hromádka otočených "
+"prázdná. Volné se nevrací zpět."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:159
+msgid "Redheads"
+msgstr "Rusovlásky"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:162
+msgid ""
+"Reserve of 21 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
+"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
+"Spaces in the Tableau are automatically filled from the Reserve or any card "
+"if the Reserve is empty. Stock cannot be turned."
+msgstr ""
+"21 karet v záložních, 9 hromádek v rozdaných. Seřazené se musí skládat do "
+"vzestupných postupek v barevnosti na střídačku počínaje základní kartou. "
+"Základní karta se vybere automaticky a do rozdaných se rozdá po jedné kartě "
+"na každou hromádku. Prázdná místa v rozdaných se zaplňují automaticky ze "
+"záložních nebo je můžete zaplnit libovolnou kartou, když jsou záložní "
+"prázdné. Volné se nevrací zpět."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:170
+msgid "Blondes and Brunettes"
+msgstr "Blondýny a brunety"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:173
+msgid ""
+"Reserve of 10 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
+"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
+"Stock cannot be turned."
+msgstr ""
+"10 karet v záložních, 8 hromádek v rozdaných. Seřazené se musí skládat do "
+"vzestupných postupek v barevnosti na střídačku počínaje základní kartou. "
+"Základní karta se vybere automaticky na začátku hry a do rozdaných se rozdá "
+"po jedné kartě na každou hromádku. Volné se nevrací zpět."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:179
+msgid "Wood"
+msgstr "Dřevo"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:182
+msgid ""
+"Reserve of 10 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
+"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
+"Stock cannot be turned."
+msgstr ""
+"10 karet v záložních, 9 hromádek v rozdaných. Seřazené se musí skládat do "
+"vzestupných postupek v barevnosti na střídačku počínaje základní kartou. "
+"Základní karta se vybere automaticky na začátku hry a do rozdaných se rozdá "
+"po jedné kartě na každou hromádku. Volné se nevrací zpět."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:199
+msgid ""
+"When the game starts examine the Reserve carefully before choosing your base "
+"card, avoid base cards that have several buried in the Reserve."
+msgstr ""
+"Když hra začně, pozorně prozkoumejte karty v záložních, než si zvolíte "
+"základní kartu. Vyvarujte se přitom karet, které jsou ve více kusech "
+"pohřbené v záložních."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:204
+msgid ""
+"Watch for reversed sequences in the Stock, Reserve a Foundation to remove "
+"each reversed sequence."
+msgstr ""
+"Sledujte opačné postupky ve volných, záložních a seřazených, abyste každou "
+"takovou odstranili."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:208
+msgid ""
+"Try to start Tableau piles from the last card needed to complete a "
+"Foundation."
+msgstr ""
+"Zkuste začínat hromádky v rozdaných poslední kartou, kterou budete "
+"potřebovat k dokončení seřazených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:212
+msgid ""
+"Remember that you can continue to flip cards from the stock while it is "
+"locked without filling the tableau by using the top card of the waste."
+msgstr ""
+"Nezapomeňte, že nemůžete pokračovat v lízání karet z volných, když jsou "
+"zamknuté vůči doplnění rozdaných pomocí vrchní karty v otočených."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/thieves.xml:19
+msgid "Thieves"
+msgstr "Zloději"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/thieves.xml:21
+msgid "Written by Robert Brady"
+msgstr "Napsal Robert Brady"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:31
+msgid "Joker Deck"
+msgstr "Žolíková sada"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:35
+msgid "Seven piles of five cards each, face up."
+msgstr "Sedm hromádek po pěti kartách, lícem nahoru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thieves.xml:66
+msgid ""
+"The Waste can be built up or down from the available cards on the Tableau. "
+"Jokers are wild and can be played on any rank as well as be played upon by a "
+"card of any rank."
+msgstr ""
+"Otočené můžete skládat do vzestupných nebo sestupných postupek z karet v "
+"rozdaných. Žolík je divoká karta a může být zahrán jako karta libovolné "
+"hodnoty a karta libovolné hodnoty může být zahrána na něj."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thieves.xml:71
+msgid "At any point, a card can be dealt from the Stock to the Waste."
+msgstr "V kterýkoliv okamžik je možné líznout kartu z volných do otočených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thieves.xml:78
+msgid ""
+"The following table shows the points you receive for each type of card. No "
+"points are scored for jokers."
+msgstr ""
+"Následující tabulka zobrazuje přehled bodů, které obdržíte za jednotlivé "
+"typy karet. Za žolíka žádné body nejsou."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:86
+msgid "Card"
+msgstr "Karta"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:87
+msgid "Points"
+msgstr "Body"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:92
+msgid "Ace"
+msgstr "Eso"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:93 C/thieves.xml:117
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:96
+msgid "2, 3"
+msgstr "2, 3"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:100
+msgid "4, 5"
+msgstr "4, 5"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:101 C/thieves.xml:109
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:104
+msgid "6, 7, 8"
+msgstr "6, 7, 8"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:105
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:108
+msgid "9, 10"
+msgstr "9, 10"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Queen"
+msgid "Jack, Queen"
+msgstr "Dáma"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:116
+msgid "King"
+msgstr "Král"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thieves.xml:125
+msgid ""
+"Since you can see all the cards on the Tableau, try to engineer `runs', to "
+"try and get rid of as many cards up there as possible, as you only have a "
+"finite supply of cards in Stock."
+msgstr ""
+"Protože můžete vidět všechny karty v rozdaných, zkuste „budovatelskou akci“ "
+"a pokuste se zbavit tolika karek, kolika jen jde, protože ve volných máte "
+"jen omezenou nabídku."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/thirteen.xml:16
+msgid "Thirteen"
+msgstr "Třináct"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thirteen.xml:40
+msgid "To be taken from Stock. The top card is available for play."
+msgstr "Líže se z volných. Vrchní karta je k dispozici do hry."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thirteen.xml:67
+msgid ""
+"All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be "
+"removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to "
+"thirteen with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12."
+msgstr ""
+"Všechny uvolněné karty v pyramidě jsou k dispozici do hry. Krále lze odebrat "
+"samostatně. Všechny ostatní karty se odebírají v párech, jejichž součet je "
+"třináct. Eso má hodnotu 1, kluk 11 a dáma 12."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thirteen.xml:73
+msgid ""
+"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. The top card is "
+"available for play either with the available cards in the pyramid or with "
+"the card below. There is no redeal."
+msgstr ""
+"Karty se z volných do otočených lížou po jedné. Vrchní karta je k dispozici "
+"do hry buď s dostupnými kartami v pyramidě neb s kartou pod. Hromádku "
+"volných lze projít jen jednou."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/thumb_and_pouch.xml:17
+msgid "Thumb and Pouch"
+msgstr "Palec a pytlík"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thumb_and_pouch.xml:56
+msgid ""
+"Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
+"all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
+"face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last "
+"pile. Tableau can be built down in any suit but own. Groups of cards can be "
+"moved. Empty piles can be filled by any legal sequence of cards."
+msgstr ""
+"Sedm hromádek. Na první se rozdá karta lícem nahoru. Na ostatní po jedné "
+"kartě lícem dolů. Další karta lícem nahoru se rozdá o hromádku vedle a na "
+"zbývající se rozdá po jedné kartě lícem dolů. Takto se to opakuje, až je v "
+"poslední hromádce sedm karet. V rozdaných můžete skládat sestupné postupky v "
+"barvě vyjma stejné. Lze přesouvat skupiny karet. Prázdné hromádky můžete "
+"zaplnit libovolnou platnou postupkou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thumb_and_pouch.xml:80
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by any suit but own. Groups of cards can "
+"be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a any legal "
+"sequence of cards."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v barvě vyjma "
+"stejné. Přesouvat lze skupiny karet. Prázdné hromádky v rozdaných můžete "
+"doplnit libovolnou platnou postupkou karet."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thumb_and_pouch.xml:85
+msgid ""
+"Cards are flipped from the stock to the Waste individually. Top card in "
+"Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
+"Stock, maintaining order. You can go through the deck three times."
+msgstr ""
+"Karty se z volných do otočených lížou jednotlivě. Vrchní karta v otočených "
+"je ve hře. Když je hromádka volných prázdná, vrátí se do ní hromádka "
+"otočených se zachováním pořadí. Takto můžete hromádku projít třikrát."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thumb_and_pouch.xml:110
+msgid "Brute force may not always work, but in this case it probably will."
+msgstr ""
+"Hrubá síla nemusí být vždy nejlepším řešením, ale zde tomu tak nejspíš bude."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/treize.xml:17
+msgid "Treize"
+msgstr "Treize"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/treize.xml:41 C/yield.xml:41
+msgid "To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play."
+msgstr "Líže se z volných. Vrchní a spodní karta jsou k dispozici do hry."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/treize.xml:47
+msgid ""
+"Deal cards face up in seven overlapping rows starting with one card on the "
+"first row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve "
+"a pyramid."
+msgstr ""
+"Karty se rozdávají do sedmi navzájem se překrývajících řádků, počínaje "
+"jednou kartou v prvním řádku a postupně se přidává v každém řádku o jednu "
+"kartu navíc. Ve výsledku se dosáhne tvaru pyramidy."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/treize.xml:67 C/yield.xml:67
+msgid ""
+"All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be "
+"removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to "
+"treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12."
+msgstr ""
+"Všechny uvolněné karty v pyramidě jsou k dispozici do hry. Krále lze "
+"odebírat samostatně. Všechny ostatní karty lze odebírat v párech, jejichž "
+"součet je třináct. Eso má hodnotu 1, kluk 11 a dáma 12."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/treize.xml:72 C/yield.xml:72
+msgid ""
+"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom "
+"cards are available for play either by themselves or with the available "
+"cards in the pyramid. The top card of the Waste can also be played with the "
+"second card on the Waste. There is no redeal."
+msgstr ""
+"Karty se lížou z volných do otočených po jedné. Vrchní a spodní karta jsou k "
+"dispozici do hry, buď navzájem nebo s některou dostupnou kartou v pyramidě. "
+"Vrchní karta v otočených může být zahrána i s druhou kartou v otočených. Do "
+"volných se hromádka nevrací."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/treize.xml:92
+msgid ""
+"This game is easier to win than Thirteen. This is because you can plan ahead "
+"and avoid blocks by strategic play."
+msgstr ""
+"Tuto hru je snadnější vyhrát než hru Třináct. A to proto, že můžete dopředu "
+"plánovat a správnou strategií předejít zablokování."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/triple_peaks.xml:17
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "Tři vrcholy"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/triple_peaks.xml:19
+msgid "Written by Richard Hoelscher"
+msgstr "Napsal Richard Hoelscher"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/triple_peaks.xml:41
+msgid ""
+"All play is on the Waste pile. Cards faced down are not part of the current "
+"scoring run."
+msgstr ""
+"Celá hra se odehrává na hromádce otočených. Karty otočené lícem dolů nejsou "
+"součástí bodového hodnocení."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/triple_peaks.xml:48
+msgid ""
+"Deal 18 cards face down in the form of three triangles, with three rows in "
+"each triangle, increasing with one card in the first row to three in the "
+"last. Connect the triangles by dealing another 10 cards face up in the "
+"bottom row. End cards of each row should overlap the end cards of the row "
+"above, and interior cards should overlap two adjacent cards of that row."
+msgstr ""
+"Rozdá se 18 karet lícem dolů ve formě tří trojúhelníků se třemi řadami v "
+"každém trojúhelníku, odstupňovaném od jedné karty v první řadě po tři karty "
+"v poslední. Trojúhelníky se spojí rozdáním dalších 10 karet lícem nahoru pod "
+"spodní řadu. Poslední karty v každé řadě by měly překrývat poslední karty o "
+"řádek výš a vnitřní karty by měly překrývat dvě sousední karty tohoto řádku."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:64
+msgid "Remove all cards from the Tableau."
+msgstr "Odebrat všechny karty z rozdaných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:71
+msgid ""
+"Exposed cards in the Tableau are available for play. Build on the top card "
+"of Waste with cards ranked immediately above or below it from the Tableau, "
+"regardless of suit. Aces are ranked both above Kings and below Deuces."
+msgstr ""
+"Uvolněné karty v rozdaných jsou k dispozici do hry. Skládají na hromádku "
+"otočených, přičemž jejich hodnota musí být přesně nad nebo pod hodnotou na "
+"vrchu hromádky, bez ohledu na barvu. Eso má hodnotu nad králem i pod dvojkou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:76
+msgid "Tableau cards are made available when not covered by other cards."
+msgstr "Karty v rozdaných jsou k dispozici, když nejsou překryté jinou kartou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:79
+msgid "Cards can be flipped singly from Stock to the top of Waste."
+msgstr "Karty se smí lízat po jedné z volných do otočených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:86
+msgid ""
+"Multiplier Scoring: Points double for every card played in a run. A run of "
+"five cards will score 1, 2, 4, 16, and 32 points, for a total of 55 points. "
+"Bonuses are worth 25 points. No points are deducted for playing a card from "
+"the stock to the waste."
+msgstr ""
+"Vícenásobné bodování: Body jsou zdvojnásobeny za každou kartu zahranou v "
+"řadě. Řada pěti karet dostane 1, 2, 4, 16 a 32 bodů, což je celkem 55 bodů. "
+"Bonus je v hodnotě 25 bodů. Za zahrání karty z volných do otočených se "
+"neodečítají žádné body."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:92
+msgid ""
+"Progressive Rounds: After all cards have been cleared from the tableu, a new "
+"round begins. The score from the last round carries over into the new round."
+msgstr ""
+"Odstupňovaná kola: Po to, co jsou všechny karty vyčištěny z rozdaných, "
+"začíná nové kolo. Body z posledního kola se přenáší to nového."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:101
+msgid ""
+"The score for each card played is equal to the number of cards your have "
+"played since the last card flipped from the Stock to the Waste. The longer "
+"the run, the higher your score."
+msgstr ""
+"Body za každou zahranou kartu jsou rovny počtu karet, které jste zahráli od "
+"posledního líznutí karty z volných do otočených. Čím víc jich zahrajete, tím "
+"více bodů dostáváte."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:106
+msgid ""
+"5 points are deducted when you flip a card from Stock to Waste. Each "
+"triangle peak cleared will give a 15 point bonus, and an additional 15 "
+"points are awarded when all the cards have been cleared from the Tableau."
+msgstr ""
+"5 bodů se odečte, když si líznete kartu z volných do otočených. Za vyčištění "
+"každého vrcholu trojúhelníku dostanete 15 bodů bonus a dalších 15 bodů, až "
+"vyčistíte všechny karty z rozdaných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:111
+msgid "Maximum possible score for a single round: 466"
+msgstr "Maximální možný počet bodů v jednom kole: 466"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/union_square.xml:17
+msgid "Union Square"
+msgstr "Spojený čtverec"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/union_square.xml:47
+msgid ""
+"Deal face up a four by four grid for the Tableau, making sixteen piles. Top "
+"card of each pile available for play."
+msgstr ""
+"Karty se rozdají lícem nahoru do mřížky čtyři krát čtyři, což dělá šestnáct "
+"hromádek. Vrchní karta v každé hromádce je k dispozici do hry."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/union_square.xml:54
+msgid ""
+"Four piles on the right. Foundation piles are built by suit from Ace to "
+"King, then King back to Ace."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky vpravo. Skládají se do postupek v barvě, od esa po krále a od "
+"krále zpět k esu."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/union_square.xml:73
+msgid ""
+"Cards in Tableau can be built either up or down in suit. However, each pile "
+"must follow only one of these rules. For example, if a Tableau pile has a "
+"three of clubs over a two of clubs, one can only play a four of clubs on "
+"this pile. Any available card can be played on to an empty Tableau pile."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do vzestupných nebo sestupných postupek. "
+"Každá hromádka však může být jen jedním směrem. Například, když hromádka v "
+"rozdaných má křížovou trojku na křížové dvojce, je možné na ni dál zahrát "
+"jen křížovou čtverku. Na prázdnou pozici v rozdaných je možné zahrát "
+"libovolnou kartu."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/union_square.xml:80
+msgid ""
+"Foundation piles are to be built in suit from Ace to King, followed by "
+"another King, then back down to Ace, giving 26 cards per pile when game is "
+"won. Cards in Foundation piles are no longer in play."
+msgstr ""
+"Hromádky v rozdaných musíte skládat do postupek v barvě, od esa po krále "
+"následovaného dalším králem a zpět dolů k esu, což dá 26 karet na každé "
+"hromádce při vyhrané hře. Karty v seřazených jsou již mimo hru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/union_square.xml:85
+msgid ""
+"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card of Waste "
+"is available for play. There is no redeal."
+msgstr ""
+"Karty se z volných do otočených mohou lízat po jedné. Vrchní karta v "
+"otočených je k dispozici do hry. Hromádku volných je možné projít jen jednou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/union_square.xml:103
+msgid ""
+"A string of beads can be added to from both ends, and so should your piles. "
+"Make good use of any empty slots to append cards. With a little "
+"perseverance, this game can be a lot of fun!"
+msgstr ""
+"Náhrdelník by měl bý navlečný stejně z obou konců a tak by měly vypadat i "
+"vaše hromádky. Využívejte dobře prázdné pozice k přidávání karet. S trohou "
+"vytrvalosti vám tato hra přinese plno zábavy!"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/valentine.xml:17
+msgid "Valentine"
+msgstr "Valentýnka"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/valentine.xml:40
+msgid "Top right pile. Can only hold one card."
+msgstr "Levá horní hromádka. Může obsahovat jen jednu kartu."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/valentine.xml:46
+msgid ""
+"Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning of the game. "
+"Redealing from the stock moves all cards currently in the Tableau to the "
+"bottom of the Stock slot."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky. Na začátku hry se na každou rozdá jedna karta. Nové líznutí "
+"z volných přesune všechny karty, které jsou aktuálně v rozdaných, dospod "
+"hromádky volných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/valentine.xml:60
+msgid ""
+"Have all the cards in the Tableau, each slot containing Ace to King of one "
+"suit. Avoid going crazy achieving this."
+msgstr ""
+"Mít všechny karty v rozdaných tak, aby každá hromádka obsahovala eso až "
+"krále v jedné barvě. Pokuste se při tom nezbláznit."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/valentine.xml:68
+msgid ""
+"If any two cards dealt on to the Tableau are the same suit and in sequence, "
+"place the lower card on to the higher. Aces are low, Kings are high and "
+"sequence does not wrap. Click on the Stock to fill in the empty slots that "
+"are made."
+msgstr ""
+"Když některé dvě karty v rozdaných mají stejnou barvu a jsou do postupky, "
+"umístěte nižší kartu na vyšší. Eso je nejnižší, král nejvyšší a postupka se "
+"necyklí. Kliknutím na hromádku volných se doplní pozice, které jste uvolnili."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/valentine.xml:74
+msgid ""
+"When no plays can be made in the Tableau, click on the Stock to deal a card "
+"on to the Waste. If this card can be played on to any of the Tableau piles, "
+"do so. Repeat this process until there are no more moves in the Tableau or "
+"from the Waste."
+msgstr ""
+"Když v rozdaných není možné nic zahrát, klikněte na hromádku volných, aby se "
+"lízla karta do otočených. Pokud je možné tuto kartu zahrát do rozdaných, "
+"učiňte tak. Tento postup opakujte, dokud není možné udělat žádný tah ani v "
+"rozdaných, ani z otočených."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/valentine.xml:80
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At this point, clicking on the Foundation again moves all the cards in "
+#| "the Tableau back to the bottom of the Stock. The card in the Waste is put "
+#| "in the first Tableau pile and the rest of the Tableau is filled with one "
+#| "card to each pile from the Stock."
+msgid ""
+"At this point, clicking on the Stock again moves all the cards in the "
+"Tableau back to the bottom of the Stock. The card in the Waste is put in the "
+"first Tableau pile and the rest of the Tableau is filled with one card to "
+"each pile from the Stock."
+msgstr ""
+"V tuto chvíli se dalším kliknutím na hromádku volných přesunou všechny karty "
+"z rozdaných zpět dospod hromádky volných. Karta z otočených se položí na "
+"první pozici v rozdaných a zbyterk rozdaných se zaplní z volných, na každou "
+"pozici jedna karta."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/valentine.xml:90
+msgid "There is no scoring in this game."
+msgstr "V této hře se neboduje."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/valentine.xml:97
+msgid ""
+"A great game for killing time, Valentine really has no strategy, unless the "
+"strategy is to play it instead of doing other, more important things, like "
+"going to bed."
+msgstr ""
+"Skvělá hra na zabíjení času. Valentýnka opravdu nemá žádnou strategii, pokud "
+"strategií není hrát si místo dělání jiných, užitečnějších věcí. Jako je jít "
+"do postele."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/westhaven.xml:16
+msgid "Westhaven"
+msgstr "Západní přístav"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/westhaven.xml:46
+msgid "Four piles on top row. To be built up in suit from Ace to King."
+msgstr ""
+"Čtyři hromádky v horní řadě. Musíte je poskládat do postupky v barvě, od esa "
+"po krále."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/westhaven.xml:52
+msgid "Ten piles of three cards each, with the last row of cards face up."
+msgstr ""
+"Deset hromádek po třech kartách, v poslední řadě jsou karty lícem nahoru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/westhaven.xml:70
+msgid ""
+"Cards in Tableau are built down by alternate color. The top card or the "
+"complete face up portion of each pile is available for play. Empty piles can "
+"be filled with any available card or group of cards."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v barevnosti na "
+"střídačku. Vrchní karta nebo celá část hromádky lícem nahoru je dostupná do "
+"hry. Na prázdné hromádky můžete položit libovolnou dostupnou kartu nebo "
+"skupinu karet."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/westhaven.xml:75
+msgid ""
+"Foundation piles are to be built up in suit from Ace to King. Cards in "
+"Foundation are no longer in play."
+msgstr ""
+"Hromádky v seřazených musíte skládat do postupek v barvě, od esa po krále. "
+"Karty v seřazených jsou již mimo hru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/westhaven.xml:87
+msgid "Each card moved to Foundation scores one point."
+msgstr "Každá karta přesunutá do seřazených je hodnocená 1 bodem."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/westhaven.xml:97
+msgid ""
+"Caution is for those who actually have money at stake. Live dangerously. "
+"Make any moves you can, as chance is on your side."
+msgstr ""
+"Pozor, je to jen pro ty, co rádi sází. Život je riziko. Proveďte každý tah, "
+"který můžete a štěstí si vás najde."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/whitehead.xml:17
+msgid "Whitehead"
+msgstr "Mazánek"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/whitehead.xml:56
+msgid ""
+"Seven piles. Deal all cards face up such that there is one card in the first "
+"pile, two in the second pile, ending with seven in the seventh pile."
+msgstr ""
+"Sedm hromádek. Všechny karty se rozdávají lícem nahoru, přičemž na první "
+"hromádce je jedna kara, na druhé dvě, až je jich na poslední sedmé sedm."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/whitehead.xml:76
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by same color. Builds of cards that are "
+"the same suit and in sequence can be moved as a unit. Empty Tableau slots "
+"can be filled with any card or build of cards."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v barvě. Poskládané "
+"postupky v barvě můžete přesouvat jako celek. Prázdné pozice v rozdaných lze "
+"zaplnit libovolnou kartou nebo poskládanou postupkou."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/whitehead.xml:104
+msgid ""
+"Empty Tableau slots are a prized commodity in this game. Sometimes keeping "
+"them around until you need them is a very good idea."
+msgstr ""
+"Prázdné pozice v rozdaných jsou v této hře cenou komoditou. Je dobrý nápad "
+"snažit se je občas udržet až do chvíle, kdy jsou potřeba."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/will_o_the_wisp.xml:17
+msgid "Will o' the Wisp"
+msgstr "Bludička"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/will_o_the_wisp.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. When clicked, deal a card on to every Tableau pile except for "
+"the last deal which places one card on each of the first three piles."
+msgstr ""
+"Hromádka vpravo nahoře. Když na ni kliknete, lízne se po jedné kartě na "
+"všechny hromádky v rozdaných, vyjma posledního líznutí, kdy se dostane jen "
+"na první tři hromádky."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/will_o_the_wisp.xml:47
+msgid ""
+"Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one card face up on "
+"every pile."
+msgstr ""
+"Sedm hromádek dole. Rozdávají se dvě karty lícem dolů a jedna lícem nahoru "
+"na každou z hromádek."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/will_o_the_wisp.xml:66
+msgid ""
+"Tableau piles can be built down regardless of suit. Builds of cards in "
+"sequence and in the same suit can by moved as a unit. Empty Tableau piles "
+"can be filled with any card or build of cards."
+msgstr ""
+"Hromádky v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek bez ohledu na "
+"barvu. Poskupky poskládané v barvě je možné přesouvat jako celek. Prázdné "
+"hromádky v rozdaných lze zaplnit libovolnou kartou nebo postupkou karet."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/yield.xml:17
+msgid "Yield"
+msgstr "Úroda"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/yield.xml:47
+msgid ""
+"Deal cards face up in seven overlapping rows starting with seven cards on "
+"the first row, decreasing by one per row and staggering the piles as to "
+"achieve an inverted pyramid."
+msgstr ""
+"Karty se rozdají lícem nahoru do sedmi navzájem se překrývajících řad "
+"počínaje sedmi kartami v první řadě a vždy o jednu kartu méně v řadě "
+"následující. Karty se překrývají, aby vytvořily převrácenou pyramidu."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/yield.xml:92
+msgid ""
+"Removing the bottom of the inverted pyramid is the hard part. Once that is "
+"achieved, it is sometimes better to remove cards from the Waste than the "
+"inverted pyramid, as there are more cards in play there."
+msgstr ""
+"Nejtěžší částí je odstranění spodní části pyramidy. Jakmile toho dosáhnete, "
+"je občas lepší odebírat karty z otočených, než z převrácené pyramidy, "
+"protože tam bývá více karet do hry."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/yukon.xml:17
+msgid "Yukon"
+msgstr "Yukon"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/yukon.xml:39
+msgid ""
+"Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
+"all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
+"face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last "
+"pile. Deal the rest of the cards face up on the second to seventh piles. To "
+"be built down in opposite color."
+msgstr ""
+"Sedm hromádek. Na první hromádku se rozdá karta lícem nahoru. Na všechny "
+"ostatní hromádky po jedné kartě lícem dolů. Na další hromádku se rozdá jedna "
+"karta lícem nahoru a na všechny ostatní jedna lícem dolů. Tento krok se "
+"opakuje, dokud na poslední hromádce není sedm karet. Zbytek karet se "
+"postupně rozdá lícem nahoru na druhou až sedmou hromádku. Karty můžete "
+"skládat do sestupných postupek v opačné barevnosti."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/yukon.xml:62
+msgid ""
+"Cards in Tableau are built down in opposite color. Groups of cards can be "
+"moved regardless of sequence. A faced-down card is flipped when it is "
+"unburied. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group "
+"of cards with a King on the bottom."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v opačné barevnosti. "
+"Skupiny karet lze přesouvat bez ohledu na postupku. Karty otočené lícem dolů "
+"se obrátí, až se k nim dohrabete. Prázdné pozice v rozdaných můžete zaplnit "
+"králem nebo skupinou karet s králem vespod."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/yukon.xml:86
+msgid ""
+"Try and uncover as many cards as early on as possible. Doing so will greatly "
+"aid your quest to conquer yukon."
+msgstr ""
+"Snažte se odkrýt co nejvíce karet, co nejdříve to půjde. Značně vám to "
+"pomůže ve snaze dobýt Yukon."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/zebra.xml:17
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/zebra.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
+"Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal."
+msgstr ""
+"Levá horní hromádka. Po rozdání se zde položí zbytek karet. Karty se po "
+"jedné lížou do otočených. Po vyprázdnění se hromádka z otočených jednou "
+"vrátí."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/zebra.xml:47
+msgid ""
+"Eight piles on top right. Place the eight Aces on to these piles to begin "
+"the Foundations. The Foundations are to be built up in alternate color up to "
+"Kings. Cards in Foundations are no longer in play."
+msgstr ""
+"Osm hromádek vpravo nahoře. Začne se tím, že se zde rozloží osm es. Hromádky "
+"se musí skládat do postupek v barevnosti na střídačku směrem ke králi. Karty "
+"v seřazených jsou již mimo hru."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/zebra.xml:55
+msgid ""
+"Eight piles below Foundations. Deal a card to each Tableau pile to start. "
+"Tableau piles are to be built down by alternate color. Only the top card of "
+"each pile is available for play. Empty spaces are immediately filled from "
+"the Waste, or if the Waste is empty, from the Stock."
+msgstr ""
+"Osm hromádek pod seřazenými. Na každou hromádku se na začátku rozdá karta. "
+"Hromádky můžete skládat do sestupných postupek v barevnosti na střídačku. Do "
+"hry je k dispozici jen vrchní karta na každé hromádce. Prázdné pozice se "
+"ihned doplní z otočených nebo, pokud je hromádka otočených prázdná, z "
+"volných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/zebra.xml:77
+msgid ""
+"Cards in Tableau are built down by alternate color. Only the top card of "
+"each pile is in play. However, to facilitate play, a whole pile can be moved "
+"to an appropriate Foundation with one drag. Double clicking on a pile will "
+"move the top card to an appropriate Foundation pile if possible."
+msgstr ""
+"Karty v rozdaných můžete skládat do sestupných postupek v barevnosti na "
+"střídačku. Jen vrchní karta v každé hromádce je ve hře. Aby se vám ale "
+"usnadnilo hraní, lze celou hromádku přesunout na příslušné místo v "
+"seřazených na jeden zátah. Dvojité kliknutí přesune vrchní kartu na "
+"příslušné místo v seřazených, pokud je to možné."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/zebra.xml:84
+msgid ""
+"Spaces in Tableau are automatically filled from the Waste, or if Waste is "
+"empty, from the Stock."
+msgstr ""
+"Mezery v rozdaných jsou automaticky zaplňovány z otočených nebo, když je "
+"hromádka otočených prázdná, z volných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/zebra.xml:88
+msgid ""
+"Stock is dealt on to Waste singly. Top card of Waste is available for play. "
+"There is one redeal."
+msgstr ""
+"Z volných do otočených se líže po jedné. Vrchní karta v otočených je k "
+"dispozici do hry. Celá hromádka se jednou vrací do volných."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/zebra.xml:92
+msgid ""
+"Foundations are built up by alternate color from Aces to Kings. Cards in "
+"Foundation piles are no longer in play."
+msgstr ""
+"Seřazené musíte poskládat do postupky v barevnosti na střídačku, od esa po "
+"krále. Karty v seřazených jsou již mimo hru."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/zebra.xml:110
+msgid ""
+"There are very few second chances in the real world, so use them when you "
+"find them. Chances are you will need to use the second deal to win this "
+"game. Remember where the key cards are and you'll be glad you did."
+msgstr ""
+"Ve skutečném světě dostanete jen zřídka druhou šanci, takže když na ni "
+"narazíte, určitě ji využijte. Takovou šanci budete potřebovat i v podobě "
+"druhého rozdání, abyste vyhráli tuto hru. Pamatujte si, kde se nachází "
+"klíčové karty, bude se vám to hodit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to the "
+#~ "Waste from these available cards whenever possible by playing a card with "
+#~ "a rank immediately above or immediately below the rack of the top card in "
+#~ "the Waste. Aces are both above Kings and below Deuces."
+#~ msgstr ""
+#~ "Všechny uvolněné karty v pyramidě jsou k dispozici do hry. Z těchto "
+#~ "dostupných karet se skládá v otočených kdykoliv je to možné a to tak, že "
+#~ "hraná karta musí mít hodnotu právě o jedno vyšší nebo nižší než karta "
+#~ "navrchu otočených. Esa jsou zároveň nad králi a pod dvojkami."
+
+#~ msgid "2001"
+#~ msgstr "2001"
+
+#~ msgid "Rosanna Yuen"
+#~ msgstr "Rosanna Yuen"
+
+#~ msgid "Rosanna"
+#~ msgstr "Rosanna"
+
+#~ msgid "Yuen"
+#~ msgstr "Yuen"
+
+#~ msgid "zana webwynk net"
+#~ msgstr "zana webwynk net"
+
+#~ msgid "Telsa"
+#~ msgstr "Telsa"
+
+#~ msgid "Gwynne"
+#~ msgstr "Gwynne"
+
+#~ msgid "hobbit aloss ukuu org uk"
+#~ msgstr "hobbit aloss ukuu org uk"
+
+#~ msgid "AisleRiot Manual V2.12"
+#~ msgstr "Příručka V2.12 k hrám AisleRiot"
+
+#~ msgid "July 2005"
+#~ msgstr "Červenec 2005"
+
+#~ msgid "AisleRiot"
+#~ msgstr "AisleRiot"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]