[network-manager-applet/nma-1-0] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet/nma-1-0] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 9 May 2015 08:21:40 +0000 (UTC)
commit d65b2f6b361dace913354ecc9c85f2f0a3a192a6
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date: Sat May 9 08:21:34 2015 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 608 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 314 insertions(+), 294 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 65d2626..74df2bc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Network-manager-applet package.
#
# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2012.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2006.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
msgid ""
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-07 11:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-07 13:04+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-08 22:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-09 10:19+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
msgid "Network"
@@ -140,37 +140,37 @@ msgstr "802.1X hitelesítés"
msgid "_Network name:"
msgstr "_Hálózatnév:"
-#: ../src/applet.c:573
+#: ../src/applet.c:574
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "A kapcsolat hozzáadása vagy aktiválása meghiúsult"
-#: ../src/applet.c:575 ../src/applet.c:619 ../src/applet.c:645
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1327 ../src/applet-device-wifi.c:1346
+#: ../src/applet.c:576 ../src/applet.c:620 ../src/applet.c:646
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1323 ../src/applet-device-wifi.c:1342
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ../src/applet.c:578 ../src/applet.c:648 ../src/applet-device-wifi.c:1330
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
+#: ../src/applet.c:579 ../src/applet.c:649 ../src/applet-device-wifi.c:1326
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
msgid "Connection failure"
msgstr "A kapcsolat meghiúsult"
-#: ../src/applet.c:617
+#: ../src/applet.c:618
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "Az eszköz leválasztása meghiúsult"
-#: ../src/applet.c:622
+#: ../src/applet.c:623
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Kapcsolatbontási hiba"
-#: ../src/applet.c:643
+#: ../src/applet.c:644
msgid "Connection activation failed"
msgstr "A kapcsolat aktiválása meghiúsult"
-#: ../src/applet.c:951 ../src/applet-device-wifi.c:1045
+#: ../src/applet.c:953 ../src/applet-device-wifi.c:1045
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne mutassa ezt az üzenetet újra"
-#: ../src/applet.c:1040
+#: ../src/applet.c:1042
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a hálózati kapcsolat megszakadt."
-#: ../src/applet.c:1043
+#: ../src/applet.c:1045
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás váratlanul "
"leállt."
-#: ../src/applet.c:1046
+#: ../src/applet.c:1048
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás érvénytelen "
"konfigurációt adott vissza."
-#: ../src/applet.c:1049
+#: ../src/applet.c:1051
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a kapcsolódási kísérlet túllépte "
"az időkorlátot."
-#: ../src/applet.c:1052
+#: ../src/applet.c:1054
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás nem indult el "
"időben."
-#: ../src/applet.c:1055
+#: ../src/applet.c:1057
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás nem indult el."
-#: ../src/applet.c:1058
+#: ../src/applet.c:1060
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel nem találhatók érvényes titkos VPN "
"információk."
-#: ../src/applet.c:1061
+#: ../src/applet.c:1063
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult az érvénytelen titkos VPN információk "
"miatt."
-#: ../src/applet.c:1068
+#: ../src/applet.c:1070
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult."
-#: ../src/applet.c:1086
+#: ../src/applet.c:1088
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A(z) „%s” VPN kapcsolat bontva, mivel a hálózati kapcsolat megszakadt."
-#: ../src/applet.c:1089
+#: ../src/applet.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A(z) „%s” VPN kapcsolat bontva, mivel a VPN szolgáltatás leállt."
-#: ../src/applet.c:1095
+#: ../src/applet.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A(z) „%s” VPN kapcsolat bontva."
-#: ../src/applet.c:1125
+#: ../src/applet.c:1127
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -298,19 +298,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../src/applet.c:1127
+#: ../src/applet.c:1129
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "A VPN kapcsolat sikeresen létrehozva.\n"
-#: ../src/applet.c:1129
+#: ../src/applet.c:1131
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN bejelentkezési üzenet"
-#: ../src/applet.c:1135 ../src/applet.c:1143 ../src/applet.c:1193
+#: ../src/applet.c:1137 ../src/applet.c:1145 ../src/applet.c:1195
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "A VPN kapcsolat meghiúsult"
-#: ../src/applet.c:1200
+#: ../src/applet.c:1202
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1203
+#: ../src/applet.c:1205
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -337,162 +337,162 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1531
+#: ../src/applet.c:1533
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "az eszköz nem áll készen (hiányzó firmware)"
-#: ../src/applet.c:1533
+#: ../src/applet.c:1535
msgid "device not ready"
msgstr "az eszköz nem áll készen"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1543 ../src/applet-device-ethernet.c:123
+#: ../src/applet.c:1545 ../src/applet-device-ethernet.c:123
#: ../src/applet-device-infiniband.c:119 ../src/applet-device-vlan.c:181
msgid "disconnected"
msgstr "leválasztva"
-#: ../src/applet.c:1559
+#: ../src/applet.c:1561
msgid "Disconnect"
msgstr "Bontás"
-#: ../src/applet.c:1573
+#: ../src/applet.c:1575
msgid "device not managed"
msgstr "az eszköz nem kezelt"
-#: ../src/applet.c:1733
+#: ../src/applet.c:1735
msgid "No network devices available"
msgstr "Nem érhetők el hálózati eszközök"
-#: ../src/applet.c:1786
+#: ../src/applet.c:1788
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN kapcsolatok"
-#: ../src/applet.c:1843
+#: ../src/applet.c:1845
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "V_PN beállítása…"
-#: ../src/applet.c:1847
+#: ../src/applet.c:1849
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "VP_N bontása"
-#: ../src/applet.c:1963
+#: ../src/applet.c:1965
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "A Hálózatkezelő nem fut…"
-#: ../src/applet.c:1968 ../src/applet.c:2937
+#: ../src/applet.c:1970 ../src/applet.c:2946
msgid "Networking disabled"
msgstr "Hálózat kikapcsolva"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2188
+#: ../src/applet.c:2190
msgid "Enable _Networking"
msgstr "_Hálózat bekapcsolása"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:2197
+#: ../src/applet.c:2199
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi bekapcsolása"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2206
+#: ../src/applet.c:2208
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "_Mobil széles sáv bekapcsolása"
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2215
+#: ../src/applet.c:2217
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
msgstr "WiMA_X mobil széles sáv bekapcsolása"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2226
+#: ../src/applet.c:2228
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "Ért_esítések bekapcsolása"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2237
+#: ../src/applet.c:2239
msgid "Connection _Information"
msgstr "_Kapcsolatinformációk"
# Megjegyzés: Itt a magyar fordításban hozzárendeltem gyorsbillentyűt a fordításhoz, az angolban eredetileg
nincs.
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2247
+#: ../src/applet.c:2249
msgid "Edit Connections..."
msgstr "Kap_csolatok szerkesztése…"
#. Help item
-#: ../src/applet.c:2261
+#: ../src/applet.c:2263
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#. About item
-#: ../src/applet.c:2270
+#: ../src/applet.c:2272
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../src/applet.c:2522
+#: ../src/applet.c:2520
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Kapcsolódott ehhez: „%s”."
-#: ../src/applet.c:2563
+#: ../src/applet.c:2561
msgid "Disconnected"
msgstr "Kapcsolat bontva"
-#: ../src/applet.c:2564
+#: ../src/applet.c:2562
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "A hálózati kapcsolat bontva."
-#: ../src/applet.c:2799
+#: ../src/applet.c:2801
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "A hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-#: ../src/applet.c:2802
+#: ../src/applet.c:2804
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a hálózati kapcsolathoz („%s”)…"
-#: ../src/applet.c:2805 ../src/applet-device-bt.c:136
-#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:591
+#: ../src/applet.c:2807 ../src/applet-device-bt.c:137
+#: ../src/applet-device-wimax.c:446 ../src/mobile-helpers.c:599
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Hálózati cím kérése a következőhöz: „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2808
+#: ../src/applet.c:2810
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "A hálózati kapcsolat („%s”) aktív"
-#: ../src/applet.c:2891
+#: ../src/applet.c:2900
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "A VPN kapcsolat („%s”) indítása…"
-#: ../src/applet.c:2894
+#: ../src/applet.c:2903
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a VPN kapcsolathoz („%s”)…"
-#: ../src/applet.c:2897
+#: ../src/applet.c:2906
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "VPN cím kérése ehhez: „%s”…"
-#: ../src/applet.c:2900
+#: ../src/applet.c:2909
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "A VPN kapcsolat („%s”) aktív"
-#: ../src/applet.c:2942
+#: ../src/applet.c:2951
msgid "No network connection"
msgstr "Nincs hálózati kapcsolat"
-#: ../src/applet.c:3549
+#: ../src/applet.c:3557
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Hálózatkezelő kisalkalmazás"
#: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76
-#: ../src/applet-device-broadband.c:770 ../src/applet-device-bt.c:90
+#: ../src/applet-device-broadband.c:791 ../src/applet-device-bt.c:90
#: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131
#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127
#: ../src/applet-device-team.c:72 ../src/applet-device-vlan.c:190
@@ -501,7 +501,7 @@ msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
#: ../src/applet-device-bond.c:89 ../src/applet-device-bridge.c:89
-#: ../src/applet-device-broadband.c:797 ../src/applet-device-bt.c:102
+#: ../src/applet-device-broadband.c:818 ../src/applet-device-bt.c:102
#: ../src/applet-device-cdma.c:340 ../src/applet-device-ethernet.c:146
#: ../src/applet-device-gsm.c:396 ../src/applet-device-infiniband.c:142
#: ../src/applet-device-team.c:85 ../src/applet-device-vlan.c:203
@@ -513,29 +513,29 @@ msgstr "Kapcsolat létrehozva"
msgid "You are now connected to the bonded network."
msgstr "Kapcsolódott a bonded hálózathoz."
-#: ../src/applet-device-bond.c:114
+#: ../src/applet-device-bond.c:115
#, c-format
msgid "Preparing bond connection '%s'..."
msgstr "A bond kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-#: ../src/applet-device-bond.c:117
+#: ../src/applet-device-bond.c:118
#, c-format
msgid "Configuring bond connection '%s'..."
msgstr "„%s” bond kapcsolat beállítása…"
-#: ../src/applet-device-bond.c:120
+#: ../src/applet-device-bond.c:121
#, c-format
msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a bond kapcsolathoz („%s”)…"
-#: ../src/applet-device-bond.c:123 ../src/applet-device-bridge.c:123
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:176 ../src/applet-device-team.c:119
-#: ../src/applet-device-vlan.c:237
+#: ../src/applet-device-bond.c:124 ../src/applet-device-bridge.c:124
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:177 ../src/applet-device-team.c:120
+#: ../src/applet-device-vlan.c:238
#, c-format
msgid "Requesting address for '%s'..."
msgstr "Cím kérése ehhez: „%s”…"
-#: ../src/applet-device-bond.c:127
+#: ../src/applet-device-bond.c:128
#, c-format
msgid "Bond connection '%s' active"
msgstr "A bond kapcsolat („%s”) aktív"
@@ -544,73 +544,73 @@ msgstr "A bond kapcsolat („%s”) aktív"
msgid "You are now connected to the bridged network."
msgstr "Kapcsolódott a bridge-elt hálózathoz."
-#: ../src/applet-device-bridge.c:114
+#: ../src/applet-device-bridge.c:115
#, c-format
msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
msgstr "A bridge kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-#: ../src/applet-device-bridge.c:117
+#: ../src/applet-device-bridge.c:118
#, c-format
msgid "Configuring bridge connection '%s'..."
msgstr "Bridge kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-#: ../src/applet-device-bridge.c:120
+#: ../src/applet-device-bridge.c:121
#, c-format
msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a bridge kapcsolathoz („%s”)…"
-#: ../src/applet-device-bridge.c:127
+#: ../src/applet-device-bridge.c:128
#, c-format
msgid "Bridge connection '%s' active"
msgstr "A bridge kapcsolat („%s”) aktív"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505
+#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:509
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "A PUK-kód hibás, keresse meg szolgáltatóját."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:482
+#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:486
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
msgstr "A PIN-kód hibás, keresse meg szolgáltatóját."
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:532
+#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:536
msgid "Sending unlock code..."
msgstr "Feloldási kód küldése…"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:716 ../src/applet-device-cdma.c:247
-#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:544
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-device-cdma.c:247
+#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:601
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobil széles sáv (%s)"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:718 ../src/applet-device-cdma.c:249
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739 ../src/applet-device-cdma.c:249
#: ../src/applet-device-gsm.c:305
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:125
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:350
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobil széles sáv"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:783
+#: ../src/applet-device-broadband.c:804
msgid "New Mobile Broadband connection..."
msgstr "Új mobil széles sávú kapcsolat…"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:798
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819
msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
msgstr "Kapcsolódott a mobil széles sávú hálózathoz."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:933 ../src/applet-device-broadband.c:939
+#: ../src/applet-device-broadband.c:954 ../src/applet-device-broadband.c:960
msgid "Mobile Broadband network."
msgstr "Mobil széles sávú hálózat."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:934 ../src/applet-device-cdma.c:403
-#: ../src/applet-device-gsm.c:662
+#: ../src/applet-device-broadband.c:955 ../src/applet-device-cdma.c:407
+#: ../src/applet-device-gsm.c:666
msgid "You are now registered on the home network."
msgstr "Mostantól regisztrálva van az otthoni hálózaton."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:940 ../src/applet-device-cdma.c:409
-#: ../src/applet-device-gsm.c:668
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961 ../src/applet-device-cdma.c:413
+#: ../src/applet-device-gsm.c:672
msgid "You are now registered on a roaming network."
msgstr "Mostantól regisztrálva van a barangoló hálózaton."
@@ -618,26 +618,26 @@ msgstr "Mostantól regisztrálva van a barangoló hálózaton."
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Kapcsolódott a mobil széles sávú hálózathoz."
-#: ../src/applet-device-bt.c:127 ../src/applet-device-wimax.c:436
-#: ../src/mobile-helpers.c:582
+#: ../src/applet-device-bt.c:128 ../src/applet-device-wimax.c:437
+#: ../src/mobile-helpers.c:590
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "„%s” mobil széles sávú kapcsolat előkészítése…"
-#: ../src/applet-device-bt.c:130 ../src/applet-device-wimax.c:439
-#: ../src/mobile-helpers.c:585
+#: ../src/applet-device-bt.c:131 ../src/applet-device-wimax.c:440
+#: ../src/mobile-helpers.c:593
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "„%s” mobil széles sávú kapcsolat beállítása…"
-#: ../src/applet-device-bt.c:133 ../src/applet-device-wimax.c:442
-#: ../src/mobile-helpers.c:588
+#: ../src/applet-device-bt.c:134 ../src/applet-device-wimax.c:443
+#: ../src/mobile-helpers.c:596
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr ""
"Felhasználói hitelesítés szükséges a mobil széles sávú kapcsolathoz („%s”)…"
-#: ../src/applet-device-bt.c:140 ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet-device-bt.c:141 ../src/mobile-helpers.c:615
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "„%s” mobil széles sávú kapcsolat aktív"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Új mobil széles sávú (CDMA) kapcsolat…"
msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "Kapcsolódott a CDMA hálózathoz."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:402 ../src/applet-device-cdma.c:408
+#: ../src/applet-device-cdma.c:406 ../src/applet-device-cdma.c:412
msgid "CDMA network."
msgstr "CDMA hálózat."
@@ -681,34 +681,34 @@ msgstr "Vezetékes hálózat"
msgid "You are now connected to the ethernet network."
msgstr "Kapcsolódott a vezetékes hálózathoz."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:171
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:172
#, c-format
msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
msgstr "Vezetékes hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:174
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:175
#, c-format
msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
msgstr "Vezetékes hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:177
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:178
#, c-format
msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
msgstr ""
"A felhasználó hitelesítése szükséges a vezetékes hálózati kapcsolathoz („%s”)"
"…"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:180
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:181
#, c-format
msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
msgstr "Vezetékes hálózati cím kérése ehhez: „%s”…"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:184
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:185
#, c-format
msgid "Ethernet network connection '%s' active"
msgstr "A vezetékes hálózati kapcsolat („%s”) aktív…"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:365
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:364
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL hitelesítés"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Új mobil széles sávú (GSM) kapcsolat…"
msgid "You are now connected to the GSM network."
msgstr "Kapcsolódott a GSM hálózathoz."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:661 ../src/applet-device-gsm.c:667
+#: ../src/applet-device-gsm.c:665 ../src/applet-device-gsm.c:671
msgid "GSM network."
msgstr "GSM hálózat."
@@ -751,23 +751,23 @@ msgstr "InfiniBand hálózat"
msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
msgstr "Kapcsolódott az Infiniband hálózathoz."
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:167
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:168
#, c-format
msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
msgstr "Az InfiniBand kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:170
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:171
#, c-format
msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..."
msgstr "InfiniBand hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:173
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:174
#, c-format
msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
msgstr ""
"A felhasználó hitelesítése szükséges az InfiniBand kapcsolathoz („%s”)…"
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:180
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:181
#, c-format
msgid "InfiniBand connection '%s' active"
msgstr "„%s” InfiniBand kapcsolat aktív"
@@ -776,22 +776,22 @@ msgstr "„%s” InfiniBand kapcsolat aktív"
msgid "You are now connected to the teamed network."
msgstr "Kapcsolódott a teamed hálózathoz."
-#: ../src/applet-device-team.c:110
+#: ../src/applet-device-team.c:111
#, c-format
msgid "Preparing team connection '%s'..."
msgstr "A team kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-#: ../src/applet-device-team.c:113
+#: ../src/applet-device-team.c:114
#, c-format
msgid "Configuring team connection '%s'..."
msgstr "Team kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-#: ../src/applet-device-team.c:116
+#: ../src/applet-device-team.c:117
#, c-format
msgid "User authentication required for team connection '%s'..."
msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a team kapcsolathoz („%s”)…"
-#: ../src/applet-device-team.c:123
+#: ../src/applet-device-team.c:124
#, c-format
msgid "Team connection '%s' active"
msgstr "A team kapcsolat („%s”) aktív"
@@ -800,22 +800,22 @@ msgstr "A team kapcsolat („%s”) aktív"
msgid "You are now connected to the VLAN."
msgstr "Kapcsolódott a VLAN-hoz."
-#: ../src/applet-device-vlan.c:228
+#: ../src/applet-device-vlan.c:229
#, c-format
msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
msgstr "A VLAN kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-#: ../src/applet-device-vlan.c:231
+#: ../src/applet-device-vlan.c:232
#, c-format
msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
msgstr "„%s” VLAN kapcsolat beállítása…"
-#: ../src/applet-device-vlan.c:234
+#: ../src/applet-device-vlan.c:235
#, c-format
msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a VLAN kapcsolathoz („%s”)…"
-#: ../src/applet-device-vlan.c:241
+#: ../src/applet-device-vlan.c:242
#, c-format
msgid "VLAN connection '%s' active"
msgstr "A VLAN kapcsolat („%s”) aktív"
@@ -873,22 +873,22 @@ msgstr "A hálózat menüvel kapcsolódhat a Wi-Fi hálózathoz"
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
msgstr "Kapcsolódott a(z) „%s” Wi-Fi hálózathoz."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1272
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1273
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "A Wi-Fi hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1275
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1276
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "Wi-Fi hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1278
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1279
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a Wi-Fi hálózathoz („%s”)…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1281
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1282
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
msgstr "Wi-Fi hálózati cím kérése a következőhöz: „%s”…"
@@ -898,16 +898,16 @@ msgstr "Wi-Fi hálózati cím kérése a következőhöz: „%s”…"
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "A Wi-Fi hálózati kapcsolat („%s”) aktív: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1306
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
msgstr "A Wi-Fi hálózati kapcsolat („%s”) aktív…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1325
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1321
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Nem sikerült aktiválni a kapcsolatot"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1344
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1340
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Az új kapcsolat hozzáadása meghiúsult"
@@ -932,12 +932,12 @@ msgstr "A WiMAX hardveres kapcsolóval kikapcsolva"
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
msgstr "Kapcsolódott a WiMAX hálózathoz."
-#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:603
+#: ../src/applet-device-wimax.c:455 ../src/mobile-helpers.c:610
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "„%s” mobil széles sávú kapcsolat aktív: (%d%%%s%s)"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:606
+#: ../src/applet-device-wimax.c:458 ../src/mobile-helpers.c:613
msgid "roaming"
msgstr "barangoló"
@@ -976,12 +976,12 @@ msgstr "Nincs"
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (alapértelmezett)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:343 ../src/applet-dialogs.c:604
+#: ../src/applet-dialogs.c:343 ../src/applet-dialogs.c:679
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:606
+#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:681
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -1002,137 +1002,137 @@ msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:384 ../src/applet-dialogs.c:440
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP cím:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:386 ../src/applet-dialogs.c:402
+#: ../src/applet-dialogs.c:386 ../src/applet-dialogs.c:408
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../src/applet-dialogs.c:400
+#: ../src/applet-dialogs.c:387 ../src/applet-dialogs.c:473
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP cím:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:409
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast cím:"
#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:409
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Alhálózati maszk:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:411
+#: ../src/applet-dialogs.c:423
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../src/applet-dialogs.c:419 ../src/applet-dialogs.c:454
+#: ../src/applet-dialogs.c:424
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Alhálózati maszk:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:440 ../src/applet-dialogs.c:489
msgid "Default Route:"
msgstr "Alapértelmezett útvonal:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:530
+#: ../src/applet-dialogs.c:587
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:533
+#: ../src/applet-dialogs.c:590
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:540
+#: ../src/applet-dialogs.c:597
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:542
+#: ../src/applet-dialogs.c:599
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:546
+#: ../src/applet-dialogs.c:603
#, c-format
msgid "WiMAX (%s)"
msgstr "WiMAX (%s)"
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:552 ../src/applet-dialogs.c:809
+#: ../src/applet-dialogs.c:609 ../src/applet-dialogs.c:909
#: ../src/connection-editor/page-general.c:322
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../src/applet-dialogs.c:556
+#: ../src/applet-dialogs.c:613
msgid "Interface:"
msgstr "Csatoló:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:572
+#: ../src/applet-dialogs.c:635
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardvercím:"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:649
msgid "Driver:"
msgstr "Illesztőprogram:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:609
+#: ../src/applet-dialogs.c:684
msgid "Speed:"
msgstr "Sebesség:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:619
+#: ../src/applet-dialogs.c:699
msgid "Security:"
msgstr "Biztonság:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:632
+#: ../src/applet-dialogs.c:717
msgid "CINR:"
msgstr "CINR:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:645
+#: ../src/applet-dialogs.c:735
msgid "BSID:"
msgstr "BSID:"
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:662 ../src/applet-dialogs.c:850
+#: ../src/applet-dialogs.c:757 ../src/applet-dialogs.c:950
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:682 ../src/applet-dialogs.c:872
+#: ../src/applet-dialogs.c:777 ../src/applet-dialogs.c:972
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:691 ../src/applet-dialogs.c:881
+#: ../src/applet-dialogs.c:786 ../src/applet-dialogs.c:981
msgid "Ignored"
msgstr "Mellőzve"
-#: ../src/applet-dialogs.c:814
+#: ../src/applet-dialogs.c:914
msgid "VPN Type:"
msgstr "VPN típusa:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:821
+#: ../src/applet-dialogs.c:921
msgid "VPN Gateway:"
msgstr "VPN átjáró:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:827
+#: ../src/applet-dialogs.c:927
msgid "VPN Username:"
msgstr "VPN felhasználónév:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:833
+#: ../src/applet-dialogs.c:933
msgid "VPN Banner:"
msgstr "VPN fejléc:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:839
+#: ../src/applet-dialogs.c:939
msgid "Base Connection:"
msgstr "Alapkapcsolat:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:841 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:348
+#: ../src/applet-dialogs.c:941 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:348
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:956
+#: ../src/applet-dialogs.c:1056
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nem találhatók érvényes aktív kapcsolatok!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:984
+#: ../src/applet-dialogs.c:1084
msgid ""
"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1142,44 +1142,44 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"és sok más közösségi közreműködő és fordító"
-#: ../src/applet-dialogs.c:987
+#: ../src/applet-dialogs.c:1087
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Értesítésiterület-kisalkalmazás a hálózati eszközök és kapcsolatok "
"kezelésére."
-#: ../src/applet-dialogs.c:989
+#: ../src/applet-dialogs.c:1089
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "A Hálózatkezelő webhelye"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1004
+#: ../src/applet-dialogs.c:1104
msgid "Missing resources"
msgstr "Hiányzó erőforrások"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1029
+#: ../src/applet-dialogs.c:1129
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Mobil széles sávú hálózat jelszava"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1038
+#: ../src/applet-dialogs.c:1138
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”."
-#: ../src/applet-dialogs.c:1053
+#: ../src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1334
+#: ../src/applet-dialogs.c:1434
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "A SIM PIN feloldása szükséges"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1335
+#: ../src/applet-dialogs.c:1435
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "A SIM PIN feloldása szükséges"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1188,25 +1188,25 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” mobil széles sávú eszköz használatához a SIM PIN-kód szükséges."
#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1339
+#: ../src/applet-dialogs.c:1439
msgid "PIN code:"
msgstr "PIN kód:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1343
+#: ../src/applet-dialogs.c:1443
msgid "Show PIN code"
msgstr "PIN-kód megjelenítése"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1345
+#: ../src/applet-dialogs.c:1445
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "A SIM PUK feloldása szükséges"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1446
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "A SIM PUK feloldása szükséges"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1448
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1215,22 +1215,22 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” mobil széles sávú eszköz használatához a SIM PUK-kód szükséges."
#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1350
+#: ../src/applet-dialogs.c:1450
msgid "PUK code:"
msgstr "PUK kód:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1453
msgid "New PIN code:"
msgstr "Új PIN-kód:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1355
+#: ../src/applet-dialogs.c:1455
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Írja be újra az új PIN-kódot:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1360
+#: ../src/applet-dialogs.c:1460
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK-kódok megjelenítése"
@@ -1402,6 +1402,22 @@ msgstr ""
"Az elsődleges eszköz csatolójának neve. Ha be van állítva, mindig ez az "
"eszköz lesz az aktív alárendelt, ha elérhető."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
+msgid "_MTU:"
+msgstr "MT_U:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6
+msgid "bytes"
+msgstr "bájt"
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
msgid "Path _cost:"
msgstr "Út_vonal költsége:"
@@ -1653,7 +1669,7 @@ msgid "Enter the traffic class for each user priority."
msgstr "Írja be a forgalomosztályt az egyes felhasználói prioritásokhoz."
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
@@ -1674,7 +1690,7 @@ msgid "Sho_w password"
msgstr "_Jelszó megjelenítése"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:95
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
@@ -1764,20 +1780,6 @@ msgstr ""
"kapcsolat aktiválva lesz. Ezt a szolgáltatást MAC-klónozásnak vagy -"
"hamisításnak nevezik. Például: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
-msgid "_MTU:"
-msgstr "MT_U:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6
-msgid "bytes"
-msgstr "bájt"
-
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
msgstr "Automatikus csatlakozás _VPN-hez ezen kapcsolat használatakor"
@@ -1947,71 +1949,38 @@ msgstr ""
"kikapcsolható."
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
-msgid "Any"
-msgstr "Bármi"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
-msgid "2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr "3G (UMTS/HSPA) preferálása"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
-msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G (GPRS/EDGE) preferálása"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "Prefer 4G (LTE)"
-msgstr "4G (LTE) preferálása"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "Use only 4G (LTE)"
-msgstr "Csak 4G (LTE) használata"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
msgid "Nu_mber:"
msgstr "S_zám:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
msgid "_APN:"
msgstr "_APN:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
msgid "N_etwork ID:"
msgstr "_Hálózatazonosító:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Típus:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
msgid "Change..."
msgstr "Változtatás…"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
msgid "P_IN:"
msgstr "PI_N:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "B_arangoló mód bekapcsolása, ha a saját hálózat nem érhető el"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Jelszavak megjelenítése"
@@ -2216,92 +2185,98 @@ msgstr ""
"hitelesítési módszert. Ha a kapcsolódás meghiúsul, próbálja meg kikapcsolni "
"néhány módszer támogatását."
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:123
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:240
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:324
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:123
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:464 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:326
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:131
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:109
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:328
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:133
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:123
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332 ../src/mb-menu-item.c:74
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:134
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:135
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:133
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:135
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:159
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:433 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:450 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:582
msgid "Bond"
msgstr "Bond"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:135
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:137
#: ../src/connection-editor/page-team.c:244 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:340
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:584
msgid "Team"
msgstr "Csapat"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:136
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:208
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:138
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:209
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:137
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:139
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:588
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:146
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:286
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:148
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:288
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:112
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:232
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:234
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:256
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:258
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuális"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:324
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:326
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:328
msgid "Import a saved VPN configuration..."
msgstr "Mentett VPN beállítás importálása…"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:355
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:357
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
msgstr "A kapcsolatszerkesztő ablak ismeretlen hiba miatt nem készíthető elő."
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:364
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:366
msgid "Could not create new connection"
msgstr "Nem hozható létre új kapcsolat"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:499
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:501
msgid "Connection delete failed"
msgstr "A kapcsolat törlése meghiúsult"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Valóban törölni kívánja a(z) %s kapcsolatot?"
@@ -2505,30 +2480,50 @@ msgstr "Nem tölthető be a 802.1x biztonság felhasználói felülete."
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
msgstr "802.1_X biztonsági szolgáltatás használata a kapcsolathoz"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:108
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:328
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:110
-#| msgid "Could not load DCB user interface."
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:111
msgid "Could not load Bluetooth user interface."
msgstr "Nem tölthető be a Bluetooth felhasználói felülete."
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:436
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:234
+#, c-format
+#| msgid "Bond connection %d"
+msgid "Bluetooth connection %d"
+msgstr "%d. Bluetooth kapcsolat"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:278
+#| msgid "Bluetooth"
+msgid "Bluetooth Type"
+msgstr "Bluetooth típusa"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:296
+msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
+msgstr "Válassza ki a Bluetooth kapcsolat profilját."
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:301
+#| msgid "Ethernet Network"
+msgid "_Personal Area Network"
+msgstr "S_zemélyes területi hálózat"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:306
+#| msgid "Wi-Fi Network"
+#| msgid_plural "Wi-Fi Networks"
+msgid "_Dial-Up Network"
+msgstr "_Betárcsázós hálózat"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:453
msgid "Could not load bond user interface."
msgstr "Nem tölthető be a bond felhasználói felülete."
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:590
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:619
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "%d. bond kapcsolat"
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
msgid "Could not load bridge user interface."
msgstr "Nem tölthető be a bridge felhasználói felülete."
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:306
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:307
#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "%d. bridge kapcsolat"
@@ -2609,7 +2604,7 @@ msgstr "Nem tölthető be az általános felhasználói felület."
msgid "Could not load InfiniBand user interface."
msgstr "Nem tölthető be az Infiniband felhasználói felülete."
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:258
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "%d. InfiniBand kapcsolat"
@@ -2696,17 +2691,17 @@ msgstr "IPv6 beállításai"
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Nem tölthető be az IPv6 felhasználói felület."
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:244
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:255
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:245
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:256
msgid "Duplicate slaves"
msgstr "Többszörös alárendeltek"
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:245
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:246
#, c-format
msgid "Slaves '%s' and '%s' both apply to device '%s'"
msgstr "„%s” és „%s” alárendeltek egyaránt a(z) „%s” eszközre vonatkoznak"
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:256
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:257
#, c-format
msgid ""
"Slaves '%s' and '%s' apply to different virtual ports ('%s' and '%s') of the "
@@ -2715,25 +2710,25 @@ msgstr ""
"„%s” és „%s” alárendeltek ugyanazon fizikai eszköz eltérő virtuális "
"portjaira („%s” és „%s”) vonatkoznak."
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:373
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:374
#, c-format
msgid "%s slave %d"
msgstr "%s %d. alárendeltje"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:352
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "Nem tölthető be a mobil széles sáv felhasználói felület."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:369
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:337
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "Nem támogatott mobil széles sávú kapcsolattípus."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:615
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:556
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "Válassza ki a mobil széles sávú szolgáltatás típusát"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:642
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:583
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -2741,22 +2736,22 @@ msgstr ""
"Válassza ki a mobil széles sávú szolgáltató által használt technológiát. Ha "
"bizonytalan, kérdezze meg szolgáltatóját."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:647
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:588
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr ""
"A szolgáltatóm _GSM-alapú technológiát használ (azaz GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:654
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:595
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "A szolgáltatóm C_DMA-alapú technológiát használ (azaz 1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:270
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:605 ../src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/mobile-helpers.c:277
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:667 ../src/mb-menu-item.c:58
-#: ../src/mobile-helpers.c:268
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:608 ../src/mb-menu-item.c:58
+#: ../src/mobile-helpers.c:275
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
@@ -3495,16 +3490,16 @@ msgstr "Barangoló hálózat (%s)"
msgid "Roaming network"
msgstr "Barangoló hálózat"
-#: ../src/mobile-helpers.c:318
+#: ../src/mobile-helpers.c:325
#, c-format
msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
msgstr "A(z) „%s” SIM-kártya PIN-kódja ezen: „%s”"
-#: ../src/mobile-helpers.c:451
+#: ../src/mobile-helpers.c:458
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN kód szükséges"
-#: ../src/mobile-helpers.c:459
+#: ../src/mobile-helpers.c:466
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "PIN kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz"
@@ -3712,6 +3707,31 @@ msgstr "Kul_cs megjelenítése"
msgid "WEP inde_x:"
msgstr "WEP inde_x:"
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Típus:"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Bármi"
+
+#~ msgid "3G (UMTS/HSPA)"
+#~ msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
+
+#~ msgid "2G (GPRS/EDGE)"
+#~ msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
+
+#~ msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
+#~ msgstr "3G (UMTS/HSPA) preferálása"
+
+#~ msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+#~ msgstr "2G (GPRS/EDGE) preferálása"
+
+#~ msgid "Prefer 4G (LTE)"
+#~ msgstr "4G (LTE) preferálása"
+
+#~ msgid "Use only 4G (LTE)"
+#~ msgstr "Csak 4G (LTE) használata"
+
#~ msgid "Automatic (PPP)"
#~ msgstr "Automatikus (PPP)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]