[network-manager-applet] Updated Hungarian translation



commit 4195d9965b8e6392abce2ef01f47f0d0c2d299b1
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Sat May 9 08:20:47 2015 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  583 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 328 insertions(+), 255 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5d4385e..6ffe3b9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the Network-manager-applet package.
 #
 # Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2012.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2006.
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-05 08:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-06 00:27+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-08 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-09 10:14+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3444
 msgid "Network"
@@ -135,7 +135,22 @@ msgstr ""
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X hitelesítés"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:2
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Mé_gse"
+
+#: ../src/8021x.ui.h:3
+#| msgid "Connected"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Kapcs_olódás"
+
+#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:2
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 msgid "_Network name:"
 msgstr "_Hálózatnév:"
@@ -495,12 +510,12 @@ msgstr "A VPN kapcsolat („%s”) aktív"
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nincs hálózati kapcsolat"
 
-#: ../src/applet.c:3559
+#: ../src/applet.c:3570
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Hálózatkezelő kisalkalmazás"
 
 #: ../src/applet-device-bond.c:67 ../src/applet-device-bridge.c:67
-#: ../src/applet-device-broadband.c:774 ../src/applet-device-bt.c:80
+#: ../src/applet-device-broadband.c:791 ../src/applet-device-bt.c:80
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:122 ../src/applet-device-infiniband.c:120
 #: ../src/applet-device-team.c:64 ../src/applet-device-vlan.c:180
 #: ../src/applet-device-wifi.c:822 ../src/applet-device-wimax.c:268
@@ -508,7 +523,7 @@ msgid "Available"
 msgstr "Elérhető"
 
 #: ../src/applet-device-bond.c:79 ../src/applet-device-bridge.c:79
-#: ../src/applet-device-broadband.c:801 ../src/applet-device-bt.c:92
+#: ../src/applet-device-broadband.c:818 ../src/applet-device-bt.c:92
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:137 ../src/applet-device-infiniband.c:135
 #: ../src/applet-device-team.c:76 ../src/applet-device-vlan.c:193
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1234 ../src/applet-device-wimax.c:400
@@ -583,36 +598,36 @@ msgstr "A PIN-kód hibás, keresse meg szolgáltatóját."
 msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "Feloldási kód küldése…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:720 ../src/applet-dialogs.c:470
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:536
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobil széles sáv (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:722
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:125
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:126
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:309
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobil széles sáv"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:787
+#: ../src/applet-device-broadband.c:804
 msgid "New Mobile Broadband connection..."
 msgstr "Új mobil széles sávú kapcsolat…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:802
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Kapcsolódott a mobil széles sávú hálózathoz."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:939 ../src/applet-device-broadband.c:945
+#: ../src/applet-device-broadband.c:956 ../src/applet-device-broadband.c:962
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Mobil széles sávú hálózat."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:940
+#: ../src/applet-device-broadband.c:957
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Mostantól regisztrálva van az otthoni hálózaton."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:946
+#: ../src/applet-device-broadband.c:963
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Mostantól regisztrálva van a barangoló hálózaton."
 
@@ -932,183 +947,189 @@ msgstr "LEAP"
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dinamikus WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:79 ../src/applet-dialogs.c:184
-#: ../src/applet-dialogs.c:186
+#: ../src/applet-dialogs.c:79 ../src/applet-dialogs.c:231
+#: ../src/applet-dialogs.c:233
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:182
+#. Create the expander
+#: ../src/applet-dialogs.c:154
+#| msgid "Addresses"
+msgid "More addresses"
+msgstr "További címek"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:229
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:190 ../src/applet-dialogs.c:199
+#: ../src/applet-dialogs.c:237 ../src/applet-dialogs.c:246
 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:263
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:216
+#: ../src/applet-dialogs.c:263
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (alapértelmezett)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:285 ../src/applet-dialogs.c:548
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:614
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:287 ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:334 ../src/applet-dialogs.c:616
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:300
+#: ../src/applet-dialogs.c:347
 #, c-format
 msgid "%d dB"
 msgstr "%d dB"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:302
+#: ../src/applet-dialogs.c:349
 msgctxt "WiMAX CINR"
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:314
+#: ../src/applet-dialogs.c:361
 msgctxt "WiMAX Base Station ID"
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:351
+#: ../src/applet-dialogs.c:376 ../src/applet-dialogs.c:398
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:392
+#: ../src/applet-dialogs.c:377 ../src/applet-dialogs.c:450
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP cím:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:352
+#: ../src/applet-dialogs.c:399
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Broadcast cím:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:364
+#: ../src/applet-dialogs.c:411
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:365
+#: ../src/applet-dialogs.c:412
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Alhálózati maszk:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:456
+#: ../src/applet-dialogs.c:522
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:459
+#: ../src/applet-dialogs.c:525
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:466
+#: ../src/applet-dialogs.c:532
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:468
+#: ../src/applet-dialogs.c:534
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:472
+#: ../src/applet-dialogs.c:538
 #, c-format
 msgid "WiMAX (%s)"
 msgstr "WiMAX (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:478 ../src/applet-dialogs.c:800
+#: ../src/applet-dialogs.c:544 ../src/applet-dialogs.c:873
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:349
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:482
+#: ../src/applet-dialogs.c:548
 msgid "Interface:"
 msgstr "Csatoló:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:570
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Hardvercím:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:518
+#: ../src/applet-dialogs.c:584
 msgid "Driver:"
 msgstr "Illesztőprogram:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:553
+#: ../src/applet-dialogs.c:619
 msgid "Speed:"
 msgstr "Sebesség:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:568
+#: ../src/applet-dialogs.c:634
 msgid "Security:"
 msgstr "Biztonság:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:586
+#: ../src/applet-dialogs.c:652
 msgid "CINR:"
 msgstr "CINR:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:604
+#: ../src/applet-dialogs.c:670
 msgid "BSID:"
 msgstr "BSID:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:626 ../src/applet-dialogs.c:841
+#: ../src/applet-dialogs.c:692 ../src/applet-dialogs.c:914
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:683
+#: ../src/applet-dialogs.c:706 ../src/applet-dialogs.c:752
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Alapértelmezett útvonal:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:863
+#: ../src/applet-dialogs.c:726 ../src/applet-dialogs.c:936
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:872
+#: ../src/applet-dialogs.c:735 ../src/applet-dialogs.c:945
 msgid "Ignored"
 msgstr "Mellőzve"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:805
+#: ../src/applet-dialogs.c:878
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN típusa:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:812
+#: ../src/applet-dialogs.c:885
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN átjáró:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:818
+#: ../src/applet-dialogs.c:891
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN felhasználónév:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:824
+#: ../src/applet-dialogs.c:897
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN fejléc:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:830
+#: ../src/applet-dialogs.c:903
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Alapkapcsolat:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:832 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:348
+#: ../src/applet-dialogs.c:905 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:348
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:947
+#: ../src/applet-dialogs.c:1020
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nem találhatók érvényes aktív kapcsolatok!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:975
+#: ../src/applet-dialogs.c:1048
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1118,44 +1139,44 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "és sok más közösségi közreműködő és fordító"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:978
+#: ../src/applet-dialogs.c:1051
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Értesítésiterület-kisalkalmazás a hálózati eszközök és kapcsolatok "
 "kezelésére."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:980
+#: ../src/applet-dialogs.c:1053
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "A Hálózatkezelő webhelye"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:995
+#: ../src/applet-dialogs.c:1068
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Hiányzó erőforrások"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1020
+#: ../src/applet-dialogs.c:1093
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobil széles sávú hálózat jelszava"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1029
+#: ../src/applet-dialogs.c:1102
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1044
+#: ../src/applet-dialogs.c:1117
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1325
+#: ../src/applet-dialogs.c:1399
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "A SIM PIN feloldása szükséges"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1326
+#: ../src/applet-dialogs.c:1400
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "A SIM PIN feloldása szükséges"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1328
+#: ../src/applet-dialogs.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1164,25 +1185,25 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” mobil széles sávú eszköz használatához a SIM PIN-kód szükséges."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1330
+#: ../src/applet-dialogs.c:1404
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN kód:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1334
+#: ../src/applet-dialogs.c:1408
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN-kód megjelenítése"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1336
+#: ../src/applet-dialogs.c:1410
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "A SIM PUK feloldása szükséges"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1411
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "A SIM PUK feloldása szükséges"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1339
+#: ../src/applet-dialogs.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1191,27 +1212,34 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” mobil széles sávú eszköz használatához a SIM PUK-kód szükséges."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1341
+#: ../src/applet-dialogs.c:1415
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK kód:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1344
+#: ../src/applet-dialogs.c:1418
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Új PIN-kód:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1420
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Írja be újra az új PIN-kódot:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1425
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK-kódok megjelenítése"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid ""
@@ -1221,18 +1249,41 @@ msgstr ""
 "Az IP-címek a számítógépét azonosítják a hálózaton. Kattintson a „Hozzáadás” "
 "gombra IP-cím hozzáadásához."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr "Hozzá_adás"
+
+#. Delete
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:691
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6
 msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
 msgstr "A_utomatikusan lekért utak mellőzése"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7
 msgid "_Use this connection only for resources on its network"
 msgstr "A kapcsolat _használata csak a hálózatán lévő erőforrásokhoz"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8
 msgid ""
 "If enabled, this connection will never be used as the default network "
 "connection."
@@ -1248,15 +1299,15 @@ msgstr "Ha bekapcsolja, ez a kapcsolat soha nem lesz alapértelmezett."
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
 msgid "Create…"
 msgstr "Létrehozás…"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4
 msgid "Choose a Connection Type"
 msgstr "Válasszon kapcsolattípust"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:5
 msgid ""
 "Select the type of connection you wish to create.\n"
 "\n"
@@ -1309,48 +1360,41 @@ msgid "Bonded _connections:"
 msgstr "Párosított _kapcsolatok:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Mód:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
+msgid "M_ode:"
+msgstr "Mó_d:"
 
 #. Edit
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:675
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztés"
-
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:691
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Törlés"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:675
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
 msgid "Monitoring _frequency:"
 msgstr "_Monitorozás gyakorisága:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7
 msgid "_Interface name:"
 msgstr "_Csatoló neve:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
 msgid "_Link Monitoring:"
 msgstr "_Kapcsolatfigyelés:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
 msgid "ARP _targets:"
 msgstr "ARP _célok:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
 msgid ""
 "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when "
 "checking the link status."
@@ -1358,19 +1402,19 @@ msgstr ""
 "IP-cím vagy IP-címek vesszőkkel elválasztott listája, amelyeket a kapcsolat "
 "állapotának ellenőrzésekor meg kell nézni."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
 msgid "Link _up delay:"
 msgstr "Kapcsolat késleltetése _fel:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
 msgid "Link _down delay:"
 msgstr "Kapcsolat késleltetése _le:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 msgid "_Primary:"
 msgstr "_Elsődleges:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
 msgid ""
 "The interface name of the primary device. If set, this device will always be "
 "the active slave when it is available."
@@ -1378,7 +1422,7 @@ msgstr ""
 "Az elsődleges eszköz csatolójának neve. Ha be van állítva, mindig ez az "
 "eszköz lesz az aktív alárendelt, ha elérhető."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
@@ -1386,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 msgid "_MTU:"
 msgstr "MT_U:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
@@ -1399,7 +1443,7 @@ msgid "Path _cost:"
 msgstr "Út_vonal költsége:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Prioritás:"
 
@@ -1411,32 +1455,31 @@ msgstr "_Hajtű mód:"
 msgid "Bridged _connections:"
 msgstr "B_ridge kapcsolatok:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
 msgid "_Forward delay:"
 msgstr "_Továbbítás késleltetése:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
 msgid "_Hello time:"
 msgstr "_Hello idő:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-#| msgid "Enable _Networking"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "I_GMP szimatolás engedélyezése"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "_STP (Spanning Tree Protocol) engedélyezése"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 msgid "_Max age:"
 msgstr "_Max. kor:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "Öregedési i_dő:"
 
@@ -1446,14 +1489,14 @@ msgstr "automatikus"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:88
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:166
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:170
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:191
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193
 #, c-format
 msgid "default"
 msgstr "alapértelmezett"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:337
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:349
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr "A kapcsolódási titkok frissítése ismeretlen hiba miatt meghiúsult."
 
@@ -1552,78 +1595,78 @@ msgstr "VN2VN"
 msgid "Priority Flow Control"
 msgstr "Prioritási folyamvezérlés"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 "A prioritásos átvitelszüneteltetés be- vagy kikapcsolása minden felhasználói "
 "prioritáshoz."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritás:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
 msgid "0:"
 msgstr "0:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
 msgid "1:"
 msgstr "1:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
 msgid "2:"
 msgstr "2:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
 msgid "3:"
 msgstr "3:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "4:"
 msgstr "4:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "5:"
 msgstr "5:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 msgid "6:"
 msgstr "6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid "7:"
 msgstr "7:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Traffic Class:"
 msgstr "Forgalomosztály:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Strict Bandwidth:"
 msgstr "Szigorú sávszélesség:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
 msgid "Priority Bandwidth:"
 msgstr "Prioritásos sávszélesség:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:40
 msgid "Group Bandwidth:"
 msgstr "Csoport sávszélesség:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:41
 msgid "Group ID:"
 msgstr "Csoportazonosító:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:40
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:42
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:41
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:43
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 "Írja be a prioritási csoportazonosítót minden felhasználói prioritáshoz."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:43
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:45
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use.  The "
@@ -1632,20 +1675,20 @@ msgstr ""
 "Írja be az egyes prioritási csoportok számára engedélyezett sávszélesség "
 "százalékát. Az összes csoport összegének 100%-nak kell lennie."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:44
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:46
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Írja be az egyes prioritások által a prioritási csoport sávszélességéből "
 "használható százalékot."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:45
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:47
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Szigorú sávszélesség be- vagy kikapcsolása az egyes felhasználói "
 "prioritásokhoz."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:46
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:48
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Írja be a forgalomosztályt az egyes felhasználói prioritásokhoz."
 
@@ -1826,7 +1869,7 @@ msgstr "_Módszer:"
 msgid "Addresses"
 msgstr "Címek"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
 msgid ""
 "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
 "your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
@@ -1836,8 +1879,8 @@ msgstr ""
 "számítógép beállításainak személyre szabását. Ha szeretne DHCP "
 "kliensazonosítót használni, akkor itt adja meg azt."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1845,25 +1888,25 @@ msgstr ""
 "Gépnevek feloldásához használt tartományok. Több tartomány elválasztásához "
 "használjon vesszőket."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "DH_CP kliensazonosító:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:308
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Keresési _tartományok:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:290
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:299
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS kiszolgálók:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses."
@@ -1871,11 +1914,11 @@ msgstr ""
 "Gépnevek feloldásához használt tartománynév-kiszolgálók IP-címei. Több "
 "tartománynév-kiszolgáló címeinek elválasztásához használjon vesszőket."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
 msgstr "IPv_4 címzés megkövetelése a kapcsolathoz"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18
 msgid ""
 "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
@@ -1884,8 +1927,8 @@ msgstr ""
 "IPv4 beállítása meghiúsul, de az IPv6 beállítása sikerül. Ez itt "
 "kikapcsolható."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Utak…"
 
@@ -1902,7 +1945,7 @@ msgstr "Engedélyezve (nyilvános cím előnyben)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Engedélyezve (ideiglenes cím előnyben)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -1913,15 +1956,15 @@ msgstr ""
 "helyi kapcsolatok címei automatikusan a csatlakozó csatolóra lesznek "
 "leképezve."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "IPv6 _adatvédelmi kiterjesztések:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "IPv_6 címzés megkövetelése a kapcsolathoz"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2105,60 +2148,56 @@ msgstr "_Csatorna:"
 msgid "Ban_d:"
 msgstr "Sá_v:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
-msgstr "Mó_d:"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SSI_D:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
 msgid "Allowed Authentication Methods"
 msgstr "Engedélyezett hitelesítési módszerek"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
 msgid "_EAP"
 msgstr "_EAP"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5
 msgid "Extensible Authentication Protocol"
 msgstr "Bővíthető hitelesítési protokoll"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6
 msgid "_PAP"
 msgstr "_PAP"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7
 msgid "Password Authentication Protocol"
 msgstr "Jelszó-hitelesítési protokoll"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
 msgid "C_HAP"
 msgstr "C_HAP"
 
 # Fixme: aki látott már ilyet lefordítva, sikítson
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
 msgid "_MSCHAP"
 msgstr "_MSCHAP"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
 msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
 msgid "MSCHAP v_2"
 msgstr "MSCHAP v_2"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13
 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
 msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol 2. változat"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14
 msgid ""
 "In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
 "methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
@@ -2167,122 +2206,128 @@ msgstr ""
 "hitelesítési módszert. Ha a kapcsolódás meghiúsul, próbálja meg kikapcsolni "
 "néhány módszer támogatását."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:231
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:232
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:324
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:123
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:448 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:326
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:326
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:108
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:328
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:114
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332 ../src/mb-menu-item.c:75
 msgid "WiMAX"
 msgstr "WiMAX"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:134
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:128
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:133
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:149
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:150
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:134
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:136
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:582
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:135
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:137
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:241 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:340
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:584
 msgid "Team"
 msgstr "Csapat"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:136
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:209
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:138
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:137
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:139
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:491 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:588
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:146
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:286
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:148
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:291
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:232
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:234
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardver"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:256
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:261
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuális"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:324
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:326
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:329
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:331
 msgid "Import a saved VPN configuration..."
 msgstr "Mentett VPN beállítás importálása…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:355
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:360
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "A kapcsolatszerkesztő ablak ismeretlen hiba miatt nem készíthető elő."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:364
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:369
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Nem hozható létre új kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:501
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:506
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "A kapcsolat törlése meghiúsult"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:549
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:554
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Valóban törölni kívánja a(z) %s kapcsolatot?"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:771
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:712
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:942
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:942
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:805
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:747
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1059
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1068
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:790
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:961
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:824
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1078
 msgid "Netmask"
 msgstr "Hálózati maszk"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:809
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:750
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:980
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:980
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:843
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:785
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1097
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1106
 msgid "Gateway"
 msgstr "Átjáró"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:828
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:769
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:862
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:804
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:731
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:961
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:766
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1087
 msgid "Prefix"
 msgstr "Előtag"
 
@@ -2336,11 +2381,15 @@ msgstr "Hiba a szerkesztő előkészítésekor"
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "A kapcsolat hozzáadása meghiúsult"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Kapcsolat _neve:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
 msgid "_Export..."
 msgstr "_Exportálás…"
 
@@ -2447,29 +2496,50 @@ msgstr "Nem tölthető be a 802.1x biztonság felhasználói felülete."
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "802.1_X biztonsági szolgáltatás használata a kapcsolathoz"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:107
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:328
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:110
 msgid "Could not load Bluetooth user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a Bluetooth felhasználói felülete."
 
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:231
+#, c-format
+#| msgid "Bond connection %d"
+msgid "Bluetooth connection %d"
+msgstr "%d. Bluetooth kapcsolat"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:275
+#| msgid "Bluetooth"
+msgid "Bluetooth Type"
+msgstr "Bluetooth típusa"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:293
+msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
+msgstr "Válassza ki a Bluetooth kapcsolat profilját."
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:298
+#| msgid "Ethernet Network"
+msgid "_Personal Area Network"
+msgstr "S_zemélyes területi hálózat"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:303
+#| msgid "Wi-Fi Network"
+#| msgid_plural "Wi-Fi Networks"
+msgid "_Dial-Up Network"
+msgstr "_Betárcsázós hálózat"
+
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:447
 msgid "Could not load bond user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a bond felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:612
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:613
 #, c-format
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "%d. bond kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:213
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a bridge felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:308
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "%d. bridge kapcsolat"
@@ -2504,7 +2574,7 @@ msgstr "%d. DSL kapcsolat"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:60
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:89
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:90
 #: ../src/connection-editor/page-wimax.c:54
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified by its "
@@ -2513,11 +2583,11 @@ msgstr ""
 "Ez a lehetőség a hálózati eszközhöz való kapcsolódás lehetőségét az itt "
 "megadott állandó MAC-címre korlátozza. Például: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:233
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:234
 msgid "Could not load ethernet user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a vezetékes hálózat felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:371
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:372
 #, c-format
 msgid "Ethernet connection %d"
 msgstr "%d. vezetékes kapcsolat"
@@ -2547,11 +2617,11 @@ msgstr "A Firewalld nem fut."
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Nem tölthető be az általános felhasználói felület."
 
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:152
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:153
 msgid "Could not load InfiniBand user interface."
 msgstr "Nem tölthető be az Infiniband felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:247
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:246
 #, c-format
 msgid "InfiniBand connection %d"
 msgstr "%d. InfiniBand kapcsolat"
@@ -2604,16 +2674,16 @@ msgstr "To_vábbi DNS kiszolgálók:"
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "T_ovábbi keresési tartományok:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:843
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:956
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "IPv4 utak szerkesztése ehhez: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1030
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1147
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "IPv4 beállításai"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1032
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1149
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgstr "Nem tölthető be az IPv4 felhasználói felület."
 
@@ -2625,30 +2695,30 @@ msgstr "Mellőzés"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatikus, csak DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:844
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:966
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "IPv6 utak szerkesztése ehhez: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1029
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 beállításai"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1031
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1157
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nem tölthető be az IPv6 felhasználói felület."
 
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:246
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:257
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:250
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:261
 msgid "Duplicate slaves"
 msgstr "Többszörös alárendeltek"
 
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:247
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:251
 #, c-format
 msgid "Slaves '%s' and '%s' both apply to device '%s'"
 msgstr "„%s” és „%s” alárendeltek egyaránt a(z) „%s” eszközre vonatkoznak"
 
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:258
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Slaves '%s' and '%s' apply to different virtual ports ('%s' and '%s') of the "
@@ -2657,7 +2727,7 @@ msgstr ""
 "„%s” és „%s” alárendeltek ugyanazon fizikai eszköz eltérő virtuális "
 "portjaira („%s” és „%s”) vonatkoznak."
 
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:375
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:387
 #, c-format
 msgid "%s slave %d"
 msgstr "%s %d. alárendeltje"
@@ -2761,7 +2831,7 @@ msgstr "Hiba: a fájl nem tartalmaz érvényes JSON konfigurációt"
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a team felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:338
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:339
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "%d. team kapcsolat"
@@ -2841,16 +2911,16 @@ msgstr ""
 "Ez a lehetőség a Wi-Fi hozzáférési ponthoz (AP) való kapcsolódás lehetőségét "
 "az itt megadott BSSID-re korlátozza. Például: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:195
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
 #, c-format
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:452
 msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a Wi-Fi felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:613
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:615
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "%d. Wi-Fi kapcsolat"
@@ -2894,11 +2964,11 @@ msgstr "Wi-Fi biztonság"
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a Wi-Fi biztonság felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:116
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:117
 msgid "Could not load WiMAX user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a WiMAX felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:210
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:211
 #, c-format
 msgid "WiMAX connection %d"
 msgstr "%d. WiMAX kapcsolat"
@@ -2959,11 +3029,11 @@ msgid ""
 "file was not found)."
 msgstr "A Hálózatkezelő kisalkalmazás nem talál néhány szükséges .ui fájlt."
 
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Feloldás"
 
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3
 msgid "Automatically unlock this device"
 msgstr "Eszköz automatikus feloldása"
 
@@ -2971,7 +3041,7 @@ msgstr "Eszköz automatikus feloldása"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Kapcsolatinformációk"
 
-#: ../src/info.ui.h:2
+#: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Aktív hálózati kapcsolatok"
 
@@ -3608,6 +3678,9 @@ msgstr "WEP inde_x:"
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Típus:"
 
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "_Mód:"
+
 #~ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 #~ msgstr "Új mobil széles sávú (CDMA) kapcsolat…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]