[polari/gnome-3-16] Updated Indonesian translation



commit 828519b030510f31d43f337737bcfcaa626da426
Author: Ikhsan Noor Rosyidin <jakethitam1985 gmail com>
Date:   Thu May 7 09:25:46 2015 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  296 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 158 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index da4f0e9..2087dcb 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,18 +8,29 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-03 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 15:28+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-06 23:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-07 16:10+0700\n"
+"Last-Translator: Ikhsan Noor Rosyidin <jakethitam1985 gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:417
+msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
+msgstr "Suatu Klien Internet Relay Chat untuk GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to integrate "
 "seamlessly with GNOME; it features a simple and beautiful interface which "
@@ -29,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "terintegrasi secara mulus dengan GNOME; ini memiliki fitur antar muka yang "
 "indah dan sederhana yang memungkinkan Anda fokus ke percakapan Anda."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "You can use Polari to publicly chat with people in a channel, and to have "
 "private one-to-one conversations. Notifications make sure that you never "
@@ -42,98 +53,64 @@ msgstr ""
 "pesan penting - untuk percakapan pribadi, bahkan dimungkinkan untuk menjawab "
 "seketika tanpa bertukar balik ke aplikasi!"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:3
+msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
+msgstr "IRC;Internet;Relay;Chat;"
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:4
+msgid "Show connections"
+msgstr "Tampilkan koneksi"
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:1
 msgid "Saved channel list"
 msgstr "Daftar kanal tersimpan"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:2
 msgid "List of channels to restore on startup"
 msgstr "Daftar kanal yang akan dipulihkan saat awal mula"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:3
 msgid "Window size"
 msgstr "Ukuran jendela"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:4
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Ukuran jendela (lebar dan tinggi)."
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:5
-msgid "Window position"
-msgstr "Posisi jendela"
-
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:6
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Posisi jendela (x dan y)."
-
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:5
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Jendela termaksimalkan"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:6
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Keadaan termaksimalkan jendela"
 
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
-
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:460
-msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
-msgstr "Suatu Klien Internet Relay Chat untuk GNOME"
-
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:3
-msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
-msgstr "IRC;Internet;Relay;Chat;"
-
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:4
-msgid "Show connections"
-msgstr "Tampilkan koneksi"
-
-#: ../data/resources/app-menu.ui.h:1
-#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
-msgid "Connections"
-msgstr "Koneksi"
-
-#: ../data/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferensi"
-
-#: ../data/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "About"
-msgstr "Tentang"
-
-#: ../data/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Keluar"
-
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:1
-#: ../src/connections.js:321
-msgid "New Connection"
-msgstr "Koneksi Baru"
-
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:2
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:1
 msgid "_Address"
 msgstr "_Alamat"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:3
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:2
 msgid "_Description"
 msgstr "_Deskripsi"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:3
 msgid "_Nickname"
 msgstr "_Nama panggilan"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:5
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:4
 msgid "_Real Name"
 msgstr "Nama _Asli"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:5
 #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
 msgid "optional"
 msgstr "opsional"
 
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
+#: ../data/resources/menus.ui.h:1
+msgid "Connections"
+msgstr "Koneksi"
+
 #: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:2
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
@@ -142,16 +119,16 @@ msgstr "Tambah"
 msgid "Remove"
 msgstr "Buang"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:205
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:218
 msgid "Join Chat Room"
 msgstr "Bergabung Ke Ruang Obrolan"
 
 #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2 ../src/connections.js:332
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:340
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:207
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:220
 msgid "_Join"
 msgstr "_Gabung"
 
@@ -160,7 +137,7 @@ msgid "_Add Connection"
 msgstr "T_ambah Koneksi"
 
 #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
 msgid "C_onnection"
 msgstr "K_oneksi"
 
@@ -181,157 +158,181 @@ msgid "Message a User"
 msgstr "Kirim Pesan ke Pengguna"
 
 #: ../data/resources/main-window.ui.h:4
-msgid "_Leave"
-msgstr "Ke_luar"
+msgid "Join room"
+msgstr "Bergabung ruang percakapan"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1
-msgid "Message User"
-msgstr "Pesan Pengguna"
+#: ../data/resources/menus.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
+#: ../data/resources/menus.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
+#: ../data/resources/menus.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2
 msgid "_Message"
 msgstr "_Pesan"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
 msgid "_Recent"
 msgstr "Ba_ru-baru ini"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nama"
 
-#: ../src/application.js:402
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:1
+msgid "Loading details"
+msgstr "Memuat rincian"
+
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:228
+msgid "Last Activity:"
+msgstr "Aktivitas Terakhir:"
+
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:3
+msgid "Message"
+msgstr "Pesan"
+
+#: ../src/application.js:351
 msgid "Good Bye"
 msgstr "Selamat Tinggal"
 
-#: ../src/application.js:459
+#: ../src/application.js:416
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2014"
 
-#: ../src/appNotifications.js:105
+#: ../src/appNotifications.js:104
 #, javascript-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Menyambung ke %s"
 
-#: ../src/chatView.js:399
+#: ../src/chatView.js:405
 msgid "Open Link"
 msgstr "Buka Tautan"
 
-#: ../src/chatView.js:406
+#: ../src/chatView.js:412
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Salin Alamat Tautan"
 
-#: ../src/chatView.js:538
+#: ../src/chatView.js:571
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s kini dikenal sebagai %s"
 
-#: ../src/chatView.js:543
+#: ../src/chatView.js:576
 #, javascript-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s telah terputus"
 
-#: ../src/chatView.js:551
+#: ../src/chatView.js:584
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked by %s"
 msgstr "%s telah ditendang oleh %s"
 
-#: ../src/chatView.js:553
+#: ../src/chatView.js:586
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked"
 msgstr "%s telah ditendang"
 
-#: ../src/chatView.js:559
+#: ../src/chatView.js:592
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned by %s"
 msgstr "%s telah dicekal oleh %s"
 
-#: ../src/chatView.js:561
+#: ../src/chatView.js:594
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned"
 msgstr "%s telah dicekal"
 
-#: ../src/chatView.js:566
+#: ../src/chatView.js:599
 #, javascript-format
 msgid "%s joined"
 msgstr "%s bergabung"
 
-#: ../src/chatView.js:570
+#: ../src/chatView.js:603
 #, javascript-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s pergi"
 
 #. Translators: Time in 24h format */
-#: ../src/chatView.js:609
+#: ../src/chatView.js:642
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:614
+#: ../src/chatView.js:647
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "Kemarin, %H∶%M"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:619
+#: ../src/chatView.js:652
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H∶%M"
 
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:625
+#: ../src/chatView.js:658
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%d %B, %H∶%M"
 
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:631
+#: ../src/chatView.js:664
 msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H∶%M"
 
 #. Translators: Time in 12h format */
-#: ../src/chatView.js:636
+#: ../src/chatView.js:669
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:641
+#: ../src/chatView.js:674
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "Kemarin, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:646
+#: ../src/chatView.js:679
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:652
+#: ../src/chatView.js:685
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
-#: ../src/chatView.js:658
+#: ../src/chatView.js:691
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
 
-#: ../src/connections.js:320
+#: ../src/connections.js:328
 msgid "Edit Connection"
 msgstr "Sunting Koneksi"
 
-#: ../src/connections.js:334
+#: ../src/connections.js:329
+msgid "New Connection"
+msgstr "Koneksi Baru"
+
+#: ../src/connections.js:342
 msgid "A_pply"
 msgstr "Tera_pkan"
 
-#: ../src/connections.js:334
+#: ../src/connections.js:342
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "_Buat"
 
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "_Buat"
 #. OP: N_("/OP <nick> - gives channel operator status to <nick>"),
 #. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> - requests information on <nick>"),
 #. */
-#: ../src/ircParser.js:29
+#: ../src/ircParser.js:26
 msgid ""
 "/HELP [<command>] - displays help for <command>, or a list of available "
 "commands"
@@ -352,141 +353,160 @@ msgstr ""
 "/HELP [<perintah>] - menampilkan bantuan untuk <perintah>, atau daftar "
 "perintah yang tersedia"
 
-#: ../src/ircParser.js:30
+#: ../src/ircParser.js:27
 msgid ""
 "/INVITE <nick> [<channel>] - invites <nick> to <channel>, or the current one"
 msgstr ""
 "/INVITE <panggilan> [<kanal>] - mengundang <panggilan> ke <kanal>, atau yang "
 "saat ini"
 
-#: ../src/ircParser.js:31
+#: ../src/ircParser.js:28
 msgid "/JOIN <channel> - joins <channel>"
 msgstr "/JOIN <kanall> - bergabung ke <kanal>"
 
-#: ../src/ircParser.js:32
+#: ../src/ircParser.js:29
 msgid "/KICK <nick> - kicks <nick> from current channel"
 msgstr "/KICK <panggilan> - menendang <panggilan> dari kanal saat ini"
 
-#: ../src/ircParser.js:33
+#: ../src/ircParser.js:30
 msgid "/ME <action> - sends <action> to the current channel"
 msgstr "/ME <aksi> - mengirim <aksi> ke kanal saat ini"
 
-#: ../src/ircParser.js:34
+#: ../src/ircParser.js:31
 msgid "/NAMES - lists users on the current channel"
 msgstr "/NAMES - menampilkan daftar pengguna pada kanal saat ini"
 
-#: ../src/ircParser.js:35
+#: ../src/ircParser.js:32
 msgid "/NICK <nickname> - sets your nick to <nickname>"
 msgstr "/NICK <namapanggilan> - menata nama Anda menjadi <namapanggilan>"
 
-#: ../src/ircParser.js:36
+#: ../src/ircParser.js:33
 msgid ""
 "/PART [<channel>] [<reason>] - leaves <channel>, by default the current one"
 msgstr ""
 "/PART [<kanal>] [<alasan>] - meninggalkan <kanal>, secara baku adalah yang "
 "saat ini"
 
-#: ../src/ircParser.js:37
+#: ../src/ircParser.js:34
 msgid "/QUERY <nick> - opens a private conversation with <nick>"
 msgstr ""
 "/QUERY <panggilan> - membuka suatu percakapan pribadi dengan <panggilan>"
 
-#: ../src/ircParser.js:38
+#: ../src/ircParser.js:35
 msgid "/QUIT [<reason>] - disconnects from the current server"
 msgstr "/QUIT [<alasan>] - memutus dari server saat ini"
 
-#: ../src/ircParser.js:39
+#: ../src/ircParser.js:36
 msgid "/SAY <text> - sends <text> to the current room/contact"
 msgstr "/SAY <teks> - mengirim <teks> ke ruang/kontak saat ini"
 
-#: ../src/ircParser.js:40
+#: ../src/ircParser.js:37
 msgid "/TOPIC <topic> - sets the topic to <topic>, or shows the current one"
 msgstr ""
 "/TOPIC <topik> - menata topik menjadi <topik>, atau menampilkan yang saat ini"
 
-#: ../src/ircParser.js:43
+#: ../src/ircParser.js:40
 msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands"
 msgstr ""
 "Perintah tak dikenal - cobalah /HELP untuk daftar perintah yang tersedia"
 
-#: ../src/ircParser.js:64
+#: ../src/ircParser.js:61
 #, javascript-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Cara pakai: %s"
 
-#: ../src/ircParser.js:99
+#: ../src/ircParser.js:96
 msgid "Known commands:"
 msgstr "Perintah yang dikenal: "
 
-#: ../src/ircParser.js:176
+#: ../src/ircParser.js:173
 #, javascript-format
 msgid "Users on %s:"
 msgstr "Pengguna pada %s:"
 
-#: ../src/ircParser.js:257
+#: ../src/ircParser.js:254
 msgid "No topic set"
 msgstr "Topik tak ditata"
 
-#: ../src/joinDialog.js:206
+#: ../src/joinDialog.js:219
 msgid "Add Connection"
 msgstr "Tambah Koneksi"
 
-#: ../src/joinDialog.js:208
+#: ../src/joinDialog.js:221
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: ../src/messageDialog.js:77
+#: ../src/mainWindow.js:260
+#, javascript-format
+msgid "%d user"
+msgid_plural "%d users"
+msgstr[0] "%d pengguna"
+
+#: ../src/messageDialog.js:92
 msgid "No recent users"
 msgstr "Tak ada pengguna terkini"
 
-#: ../src/userList.js:185
-msgid "Loading details"
-msgstr "Memuat rincian"
+#: ../src/pasteManager.js:291
+#, javascript-format
+msgid "Uploading %s"
+msgstr "Mengunggah %s"
 
-#: ../src/userList.js:193
-msgid "Message"
-msgstr "Pesan"
+#: ../src/roomList.js:22
+msgid "Leave chatroom"
+msgstr "Tinggalkan ruang percakapan"
+
+#: ../src/roomList.js:23
+msgid "End conversation"
+msgstr "Akhiri percakapan"
 
-#: ../src/userList.js:210
+#: ../src/userList.js:184
 #, javascript-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "%d detik yang lalu"
 
-#: ../src/userList.js:215
+#: ../src/userList.js:189
 #, javascript-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d menit yang lalu"
 
-#: ../src/userList.js:220
+#: ../src/userList.js:194
 #, javascript-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d jam yang lalu"
 
-#: ../src/userList.js:225
+#: ../src/userList.js:199
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d hari yang lalu"
 
-#: ../src/userList.js:230
+#: ../src/userList.js:204
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
 
-#: ../src/userList.js:234
+#: ../src/userList.js:208
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d bulan yang lalu"
 
-#: ../src/userList.js:258
-msgid "Last Activity:"
-msgstr "Aktivitas Terakhir:"
-
-#: ../src/userList.js:457
+#: ../src/userList.js:545
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
+
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Posisi jendela"
+
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Posisi jendela (x dan y)."
+
+#~ msgid "_Leave"
+#~ msgstr "Ke_luar"
+
+#~ msgid "Message User"
+#~ msgstr "Pesan Pengguna"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]