[gnome-panel] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Czech translation
- Date: Thu, 7 May 2015 09:22:59 +0000 (UTC)
commit 60c979e570d40649651bad1b9cfbb0a26bb3c6be
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu May 7 11:20:59 2015 +0200
Updated Czech translation
help/clock/cs/cs.po | 340 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 212 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/help/clock/cs/cs.po b/help/clock/cs/cs.po
index e0515e4..eb45fba 100644
--- a/help/clock/cs/cs.po
+++ b/help/clock/cs/cs.po
@@ -7,9 +7,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-applets gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 11:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 09:12+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-07 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-07 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -28,16 +28,12 @@ msgstr ""
"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>, 2009 – 2012"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:204(imagedata)
+#: C/index.docbook:204
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/clock_applet.png' "
@@ -45,15 +41,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c"
-#: C/index.docbook:23(articleinfo/title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
msgid "Clock Manual"
msgstr "Příručka appletu hodin"
-#: C/index.docbook:24(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:24
msgid "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
msgstr "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
-#: C/index.docbook:29(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:29
msgid ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
@@ -61,24 +60,22 @@ msgstr ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
-#: C/index.docbook:35(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:35
msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
msgstr "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
-#: C/index.docbook:51(publisher/publishername)
-#: C/index.docbook:108(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:116(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:124(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:132(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:140(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:148(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:156(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:164(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:173(revdescription/para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:108 C/index.docbook:116
+#: C/index.docbook:124 C/index.docbook:132 C/index.docbook:140
+#: C/index.docbook:148 C/index.docbook:156 C/index.docbook:164
+#: C/index.docbook:173
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
-#: C/index.docbook:3(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:3
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -94,7 +91,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING-"
"DOCS dodávaném s touto příručkou."
-#: C/index.docbook:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME documents distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -105,7 +103,8 @@ msgstr ""
"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, "
"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
-#: C/index.docbook:18(legalnotice/para) C/legal.xml:18(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:18 C/legal.xml:18
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -116,10 +115,11 @@ msgstr ""
"Mnoho názvů použitých firmami k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
"ochranné známky. Na místech, kde jsou tyto názvy v dokumentaci použity a "
"členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se "
-"jedná o ochrannou známku, je takovýto název psán velkými písmeny celý nebo "
-"s velkým písmenem na začátku."
+"jedná o ochrannou známku, je takovýto název psán velkými písmeny celý nebo s "
+"velkým písmenem na začátku."
-#: C/index.docbook:29(listitem/para) C/legal.xml:29(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:29 C/legal.xml:29
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -144,7 +144,8 @@ msgstr ""
"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
-#: C/index.docbook:45(listitem/para) C/legal.xml:45(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:45 C/legal.xml:45
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -168,7 +169,8 @@ msgstr ""
"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
-#: C/index.docbook:25(legalnotice/para) C/legal.xml:25(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:25 C/legal.xml:25
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -177,7 +179,8 @@ msgstr ""
"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
-#: C/index.docbook:60(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:60
msgid ""
"<firstname>Paul </firstname> <surname> Cutler</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
@@ -187,7 +190,8 @@ msgstr ""
"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> <address> <email>pcutler gnome "
"org</email> </address> </affiliation>"
-#: C/index.docbook:68(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:68
msgid ""
"<firstname>Sun </firstname> <surname>Microsystems</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
@@ -195,7 +199,8 @@ msgstr ""
"<firstname>Sun </firstname> <surname>Microsystems</surname> <affiliation> "
"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
-#: C/index.docbook:76(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:76
msgid ""
"<firstname>Dan </firstname> <surname> Mueth</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>d-"
@@ -205,12 +210,13 @@ msgstr ""
"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> <address> <email>d-"
"mueth uchicago edu</email> </address> </affiliation>"
-#: C/index.docbook:107(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:115(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:107 C/index.docbook:115
msgid "Paul Cutler"
msgstr "Paul Cutler"
-#: C/index.docbook:103(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:103
msgid ""
"<revnumber>Clock Applet Manual V2.7</revnumber> <date>January 2010</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -218,7 +224,8 @@ msgstr ""
"<revnumber>Příručka k apletu Hodiny V2.7</revnumber> <date>leden 2010</date> "
"<_:revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:111(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:111
msgid ""
"<revnumber>Clock Applet Manual V2.6</revnumber> <date>January 2010</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -226,16 +233,14 @@ msgstr ""
"<revnumber>Příručka k apletu Hodiny V2.6</revnumber> <date>leden 2010</date> "
"<_:revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:123(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:131(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:139(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:147(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:155(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:163(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139
+#: C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 C/index.docbook:163
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: C/index.docbook:119(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:119
msgid ""
"<revnumber>Clock Applet Manual V2.5</revnumber> <date>February 2004</date> "
"<_:revdescription-1/>"
@@ -243,7 +248,8 @@ msgstr ""
"<revnumber>Příručka k apletu Hodiny V2.5</revnumber> <date>únor 2004</date> "
"<_:revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:127(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:127
msgid ""
"<revnumber>Clock Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
@@ -251,7 +257,8 @@ msgstr ""
"<revnumber>Příručka k apletu Hodiny V2.4</revnumber> <date>září 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:135(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:135
msgid ""
"<revnumber>Clock Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January 2003</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -259,7 +266,8 @@ msgstr ""
"<revnumber>Příručka k apletu Hodiny V2.3</revnumber> <date>leden 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:143(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:143
msgid ""
"<revnumber>Clock Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -267,7 +275,8 @@ msgstr ""
"<revnumber>Příručka k apletu Hodiny V2.2</revnumber> <date>srpen 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:151(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:151
msgid ""
"<revnumber>Clock Applet Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -275,7 +284,8 @@ msgstr ""
"<revnumber>Příručka k apletu Hodiny V2.1</revnumber> <date>červen 2002</"
"date> <_:revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:159(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:159
msgid ""
"<revnumber>Clock Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -283,11 +293,13 @@ msgstr ""
"<revnumber>Příručka k apletu Hodiny V2.0</revnumber> <date>březen 2002</"
"date> <_:revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:171(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:171
msgid "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
-#: C/index.docbook:167(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"<revnumber>Clock Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -295,15 +307,18 @@ msgstr ""
"<revnumber>Příručka k apletu Hodiny</revnumber> <date>duben 2000</date> <_:"
"revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:177(articleinfo/releaseinfo)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:177
msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet."
msgstr "Tato příručka popisuje applet hodin ve verzi 2.5.3.1"
-#: C/index.docbook:180(legalnotice/title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:180
msgid "Feedback"
msgstr "Ohlasy"
-#: C/index.docbook:181(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:181
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this "
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:gnome-feedback\" type="
@@ -313,7 +328,9 @@ msgstr ""
"Hodiny nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url="
"\"help:gnome-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>."
-#: C/index.docbook:185(abstract/para) C/index.docbook:213(sect1/para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:185 C/index.docbook:213
msgid ""
"The <application>Clock</application> applet displays the date and time, and "
"when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can "
@@ -323,19 +340,23 @@ msgstr ""
"něj kliknete, tak zobrazí kalendář. Applet si můžete přizpůsobit, aby "
"zobrazoval sekundy a 12hodinové nebo 24hodinové hodiny."
-#: C/index.docbook:188(article/indexterm)
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:188
msgid "<primary>Clock</primary>"
msgstr "<primary>Hodiny</primary>"
-#: C/index.docbook:196(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:196
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
-#: C/index.docbook:200(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:200
msgid "Clock Applet"
msgstr "Applet hodin"
-#: C/index.docbook:202(screenshot/mediaobject)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:202
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/clock_applet.png\" format=\"PNG\"/"
"> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Clock applet.</phrase> </"
@@ -345,23 +366,28 @@ msgstr ""
"> </imageobject> <textobject> <phrase>Ukazuje aplet Hodiny.</phrase> </"
"textobject>"
-#: C/index.docbook:220(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:220
msgid "To Add Clock to a Panel"
msgstr "Přidání appletu hodin na panel"
-#: C/index.docbook:221(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:221
msgid "Perform the following steps:"
msgstr "Proveďte následující kroky:"
-#: C/index.docbook:224(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:224
msgid "Right-click on the panel."
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na panel."
-#: C/index.docbook:229(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:229
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
msgstr "Zvolte <guimenuitem>Přidat na panel</guimenuitem>."
-#: C/index.docbook:234(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:234
msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>."
@@ -369,19 +395,23 @@ msgstr ""
"Posuňte se seznamem položek v okně <guilabel>Přidat na panel</guilabel> a "
"zvolte <guilabel>Hodiny</guilabel>."
-#: C/index.docbook:239(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:239
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "Klikněte na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton>."
-#: C/index.docbook:249(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:249
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
-#: C/index.docbook:252(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:252
msgid "To Show the Calendar"
msgstr "Zobrazení kalendáře"
-#: C/index.docbook:253(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:253
msgid ""
"Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To "
"close the calendar, click again on the part of the applet that is in the "
@@ -391,7 +421,8 @@ msgstr ""
"kalendář chcete zavřít, klikněte na tu část appletu, která je v panelu, "
"ještě jednou."
-#: C/index.docbook:255(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:255
msgid ""
"You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to "
"each side of the month and year text."
@@ -399,7 +430,8 @@ msgstr ""
"Měsíc a rok, který applet zobrazuje, lze nastavit pomocí malých šipek po "
"stranách nápisů zobrazující tento údaj."
-#: C/index.docbook:257(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:257
msgid ""
"Double-click a day in the calendar to launch the <application>Evolution</"
"application> groupware application."
@@ -407,18 +439,21 @@ msgstr ""
"Dvojitám kliknutím na den v kalendáři spustíte groupwarovou aplikaci "
"<application>Evolution</application>."
-#: C/index.docbook:261(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:261
msgid "To Insert the Date or Time Into an Application"
msgstr "Vložení data nebo času do aplikace"
-#: C/index.docbook:262(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:262
msgid ""
"The <application>Clock</application> applet takes the time from the system "
"clock."
msgstr ""
"Applet <application>Hodin</application> přebírá čas ze systémových hodin."
-#: C/index.docbook:264(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:264
msgid ""
"To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet "
"into an application, perform the following steps:"
@@ -426,28 +461,34 @@ msgstr ""
"Pokud chcete z appletu <application>Hodin</application> vložit čas do nějaké "
"aplikace, proveďte následující kroky:"
-#: C/index.docbook:268(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet."
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na applet <application>Hodin</application>."
-#: C/index.docbook:272(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:272
msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:"
msgstr "Z kontextové nabídky vyberte jednu z těchto položek:"
-#: C/index.docbook:277(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:277
msgid "<guimenuitem>Copy Time</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Kopírovat čas</guimenuitem>"
-#: C/index.docbook:282(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:282
msgid "<guimenuitem>Copy Date</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Kopírovat datum</guimenuitem>"
-#: C/index.docbook:289(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:289
msgid ""
"Point to the location in your application where you want to insert the item."
msgstr "Přejděte na místo v aplikaci, kam chcete vybraný údaj vložit."
-#: C/index.docbook:294(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:294
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem> </"
"menuchoice> or middle-click to insert the item."
@@ -455,11 +496,13 @@ msgstr ""
"Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vložit</"
"guimenuitem></menuchoice> nebo klikněte na místo prostředním tlačítkem."
-#: C/index.docbook:302(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:302
msgid "To Adjust the System Date or Time"
msgstr "Úprava systémového data a času"
-#: C/index.docbook:303(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
"To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> "
"applet displays, perform the following steps:"
@@ -467,7 +510,8 @@ msgstr ""
"Pokud chcete upravit datum nebo čas systému, který zobrazuje applet "
"<application>Hodin</application>, proveďte následující kroky:"
-#: C/index.docbook:306(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:306
msgid ""
"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Adjust Date & Time</"
"guimenuitem>."
@@ -475,7 +519,8 @@ msgstr ""
"Klikněte na applet pravým tlačítkem a zvolte <guimenuitem>Upravit datum a "
"čas</guimenuitem>."
-#: C/index.docbook:310(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:310
msgid ""
"Type the <literal>root</literal> password, then click <guibutton>OK</"
"guibutton>."
@@ -483,7 +528,8 @@ msgstr ""
"Zadejte heslo uživatele <literal>root</literal> a klikněte na "
"<guibutton>Budiž</guibutton>."
-#: C/index.docbook:314(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:314
msgid ""
"The <application>Clock</application> applet starts the system tool that sets "
"the system date and time. Use the tool to adjust the date and time."
@@ -491,11 +537,13 @@ msgstr ""
"Applet <application>Hodin</application> spustí systémový nastroj pro "
"nastavení data a času. Ten použijte k úpravě v datu nebo aktuálním čase."
-#: C/index.docbook:325(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:325
msgid "Clock Preferences"
msgstr "Předvolby appletu Hodiny"
-#: C/index.docbook:326(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:326
msgid ""
"To configure the <application>Clock</application>, right-click on the "
"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You will be "
@@ -509,29 +557,35 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Obecné</guimenuitem>, <guimenuitem>Umístění</guimenuitem> a "
"<guimenuitem>Počasí</guimenuitem>."
-#: C/index.docbook:331(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "General Preferences"
msgstr "Obecné předvolby"
-#: C/index.docbook:334(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:334
msgid "<guilabel>Clock Format</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Formát hodin</guilabel>"
-#: C/index.docbook:336(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:336
msgid "Select one of the following options:"
msgstr "Zvolte jednu z následujících možností:"
-#: C/index.docbook:339(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:339
msgid "<guilabel>12 hour</guilabel>"
msgstr "<guilabel>12hodinový formát</guilabel>"
-#: C/index.docbook:340(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:340
msgid "Display the time in the a.m./p.m. format."
msgstr ""
"Zobrazuje čas ve dvanáctihodinovém formátu s označením dopoledne (AM) a "
"odpoledne (PM)."
-#: C/index.docbook:341(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:341
msgid ""
"This option is not shown if your session language does not use the 12 hour "
"clock."
@@ -539,61 +593,73 @@ msgstr ""
"Tato volba není zobrazena, pokud zvolený jazyk sezení dvanáctihodinový "
"formát nepoužívá."
-#: C/index.docbook:345(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:345
msgid "<guilabel>24 hour</guilabel>"
msgstr "<guilabel>24hodinový formát</guilabel>"
-#: C/index.docbook:346(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:346
msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format."
msgstr "Zobrazuje čas ve formátu od 00:00 do 24:00."
-#: C/index.docbook:352(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:352
msgid "<guilabel>Show the date</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Zobrazovat datum</guilabel>"
-#: C/index.docbook:354(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:354
msgid "Select this option to display the date in the applet."
msgstr "Zaškrtnutím této volby zobrazíte v appletu datum."
-#: C/index.docbook:358(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:358
msgid "<guilabel>Show seconds</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Zobrazovat sekundy</guilabel>"
-#: C/index.docbook:360(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:360
msgid "Select this option to display seconds in the applet."
msgstr "Zaškrtnutím této volby zobrazíte v appletu sekundy."
-#: C/index.docbook:364(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:364
msgid "<guilabel>Show the weather</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Zobrazovat počasí</guilabel>"
-#: C/index.docbook:366(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:366
msgid ""
-"Select this option to display the the current weather forecast at your "
-"location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain "
-"or more."
+"Select this option to display the current weather forecast at your location. "
+"The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain or more."
msgstr ""
"Vyberte tuto volbu, pokud chcete zobrazovat současnou předpověď počasí ve "
"vašem místě. Počasí se zobrazí ve formě ikony pro slunečno, zamračeno, déšť "
"atd."
-#: C/index.docbook:371(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:371
msgid "<guilabel>Show temperature</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Zobrazovat teplotu</guilabel>"
-#: C/index.docbook:373(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:373
msgid "Select this option to display the temperature at your location."
msgstr "Zaškrtnutím této volby zobrazíte v appletu teplotu ve vašem místě."
-#: C/index.docbook:382(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:382
msgid "Location Preferences"
msgstr "Předvolby umístění"
-#: C/index.docbook:386(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:386
msgid "<guilabel>Locations</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Místa</guilabel>"
-#: C/index.docbook:388(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:388
msgid ""
"You can add one or more locations and their local time to be displayed in "
"the Clock. To add a location:"
@@ -601,11 +667,13 @@ msgstr ""
"Můžete přidat jedno nebo více umístění a příslušný místní čas se bude "
"zobrazovat v appletu Hodiny. Pokud umístění chcete přidat:"
-#: C/index.docbook:392(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:392
msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>"
msgstr "Zmáčkněte <guilabel>Přidat</guilabel>"
-#: C/index.docbook:395(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:395
msgid ""
"Type the city, region or country name and as you type a list of options will "
"appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the "
@@ -617,15 +685,18 @@ msgstr ""
"guilabel>, <guilabel>Zeměpisná šířka</guilabel> a <guilabel>Zeměpisná délka</"
"guilabel> se doplní automaticky."
-#: C/index.docbook:409(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:409
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Předvolby počasí"
-#: C/index.docbook:413(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:413
msgid "<guilabel>Weather</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Počasí</guilabel>"
-#: C/index.docbook:415(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:415
msgid ""
"You can display the Temperature unit in one of the following options from "
"the drop down box:"
@@ -633,29 +704,35 @@ msgstr ""
"Můžete si nechat zobrazovat teplotu v jedněch z následujících jednotek "
"dostupných v rozbalovacím seznamu:"
-#: C/index.docbook:419(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:419
msgid "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)"
msgstr "<guilabel>F</guilabel> (stupně Fahrenheita)"
-#: C/index.docbook:422(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:422
msgid "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)"
msgstr "<guilabel>C</guilabel> (stupně Celsia)"
-#: C/index.docbook:425(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:425
msgid "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)"
msgstr "<guilabel>K</guilabel> (stupně Kelvina)"
-#: C/index.docbook:428(listitem/para) C/index.docbook:455(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428 C/index.docbook:455
msgid "<guilabel>Default</guilabel> The default display for your region."
msgstr ""
"<guilabel>Výchozí</guilabel> Výchozí zobrazení podle vašeho místního "
"nastavení."
-#: C/index.docbook:434(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:434
msgid "<guilabel>Wind speed unit</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Jednotka rychlosti větru</guilabel>"
-#: C/index.docbook:436(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:436
msgid ""
"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop "
"down box:"
@@ -663,31 +740,38 @@ msgstr ""
"Můžete si nechat zobrazovat rychlost v jedněch z následujících jednotek "
"dostupných v rozbalovacím seznamu:"
-#: C/index.docbook:440(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:440
msgid "<guilabel>Beaufort scale</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Beaufortova stupnice</guilabel>"
-#: C/index.docbook:443(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "<guilabel>Knots</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Uzly</guilabel>"
-#: C/index.docbook:446(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
msgid "<guilabel>mph</guilabel> (miles per hour)"
msgstr "<guilabel>mph</guilabel> (míle za hodinu)"
-#: C/index.docbook:449(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:449
msgid "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometers per hour)"
msgstr "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometry za hodinu)"
-#: C/index.docbook:452(listitem/para)
-msgid "<guilabel>Dm/a</guilabel> (meters per second)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:452
+msgid "<guilabel>m/s</guilabel> (meters per second)"
msgstr "<guilabel>m/s</guilabel> (metry za sekundu)"
-#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr "odkazem"
-#: C/legal.xml:3(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:3
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]