[gnome-disk-utility] Fixes to Catalan translation



commit 6bf767cf36de48c10674cf21aeb6158761344a67
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Mon May 4 22:29:16 2015 +0200

    Fixes to Catalan translation

 po/ca.po |   14 +++++++-------
 1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e276573..c4b99da 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid ""
 "All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by "
 "data recovery services"
 msgstr ""
-"Es perdran totes les dades del discs seleccionats, però encara es podrien "
+"Es perdran totes les dades dels discs seleccionats, però encara es podrien "
 "recuperar amb sistemes de recuperació de dades"
 
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgid ""
 "to another. Please back up important data before using the write benchmark."
 msgstr ""
 "Un test de referència són proves per mesurar la ràtio de transferència de "
-"vàries parts del dispositiu, així com també la mesura de quant de temps "
+"diverses parts del dispositiu, així com també la mesura de quant de temps "
 "tarda a desplaçar-se d'un punt aleatori a un altre. Feu una còpia de "
 "seguretat de les dades importants abans de fer un test de referència "
 "d'escriptura."
@@ -2389,12 +2389,12 @@ msgid ""
 "other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
 "device can be in use)."
 msgstr ""
-"Un test de referència per establir el ràtio d'escriptura d'un disc requereix "
+"Un test de referència per establir la ràtio d'escriptura d'un disc requereix "
 "accés en exclusiu al disc (p. ex. el disc o les seves particions no poden ni "
 "estar muntades ni fer-se servir) i requereix que es pugui llegir dades del "
-"disc i després escriure-les. Per tan, les dades del disc no es canvien.\n"
+"disc i després escriure-les. Per tant, les dades del disc no es canvien.\n"
 "\n"
-"Si no es marca, la part del test de referència sobre el ràtio d'escriptura "
+"Si no es marca, la part del test de referència sobre la ràtio d'escriptura "
 "no es farà i a més a més no farà falta tenir l'accés exclusiu al disc (p. "
 "ex. es pot utilitzar el disc o el dispositiu)."
 
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El nombre de MiB (1048576 bytes) que es llegirà/escriurà per cada mostra. "
 "Unes mides de mostra més gran fan que el resultat sigui més precís, amb la "
-"contrapartida de que el test de referència durarà més estona."
+"contrapartida de què el test de referència durarà més estona."
 
 #: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
 msgid "Access Time"
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgid ""
 "Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
 "check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
 msgstr ""
-"Si es força la reducció de les revolucions tant aviat com es pugui, pot fer "
+"Si es força la reducció de les revolucions tan aviat com es pugui, pot fer "
 "que la unitat deixi de funcionar abans. Comproveu l'atribut d'SMART "
 "«Comptador d'inici/aturada» de tant en tant"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]