[geary/geary-0.10] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary/geary-0.10] Updated Hebrew translation
- Date: Tue, 31 Mar 2015 10:47:18 +0000 (UTC)
commit 492704fb82ed007ff43c1a991c9fcad38b39469f
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Tue Mar 31 13:46:59 2015 +0300
Updated Hebrew translation
po/he.po | 277 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 141 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9662d52..24435d9 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-13 02:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-13 02:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-31 13:46+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -273,191 +273,195 @@ msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "הפרמטרים לשורת הפקודה אינם מוכרים: „%s”\n"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+msgid "Delete conversation"
+msgstr "מחיקת שיחה"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "מחיקת שיחה (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "מחיקת שיחות (Shift+Delete)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "הזזת שיחה לאשפה (Delete, Backspace)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "הזזת שיחות לאשפה (Delete, Backspace)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
msgid "_Archive"
msgstr "תיוק ב_ארכיון"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "תיוק שיחה בארכיון (ש)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "תיוק שיחות בארכיון (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "סימון כ_דואר זבל"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "סימון כלא דואר ז_בל"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
msgid "Mark conversation"
msgstr "סימון שיחה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
msgid "Mark conversations"
msgstr "סימון שיחות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
msgid "Add label to conversation"
msgstr "הוספת תווית לשיחה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
msgid "Add label to conversations"
msgstr "הוספת תווית לשיחות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
msgid "Move conversation"
msgstr "הזזת שיחה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:86
msgid "Move conversations"
msgstr "הזזת שיחות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
msgid "A_ccounts"
msgstr "_חשבונות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "הע_דפות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:353
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:357
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:361
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390
msgid "_Donate"
msgstr "_תרומה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:365
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:370
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399
msgid "_Mark as..."
msgstr "_סימון בתור…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
msgid "Mark as _Read"
msgstr "סימון כ_נקרא"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "סימון כ_לא נקרא"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
msgid "_Star"
msgstr "הוספת _כוכב"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
msgid "U_nstar"
msgstr "ה_סרת כוכב"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
msgid "Add label"
msgstr "הוספת תווית"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
msgid "_Label"
msgstr "_תווית"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
msgid "_Move"
msgstr "ה_עברה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:412
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "יצירת הודעה חדשה (Ctrl+מ, מ)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
msgid "_Reply"
msgstr "לה_שיב"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "להשיב (Ctrl+ר, ר)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
msgid "R_eply All"
msgstr "להשיב ל_כולם"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "להשיב לכולם (Ctrl+Shift+ר, Shift+ר)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
msgid "_Forward"
msgstr "ה_עברה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "העברה (Ctrl+ך, כ)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
msgid "Empty"
msgstr "ריקון"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:467
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "ריקון תיקיית דואר זבל או אשפה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:471
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "ריקון דואר _זבל…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:475
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "ריקון א_שפה…"
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
msgid "Toggle search bar"
msgstr "הצגת סרגל החיפוש"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:722
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "לא ניתן לאחסן שרת מהימן חריג"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:959
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "ההגדרות שלך אינן בטוחות"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:960
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -467,17 +471,17 @@ msgstr ""
"או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והססמה שלך יכולים להיקרא ע״י תכניות מעקב ברשת "
"שלך. האם להתחבר לחשבון?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:961
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991
msgid "Co_ntinue"
msgstr "לה_משיך"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -487,12 +491,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1044
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "שגיאה בשמירת דוא״ל שנשלח"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1045
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -500,19 +504,19 @@ msgstr ""
"Geary נתקל בשגיאה בשמירת הודעה שנשלחה לדואר יוצא. ההודעה תישאר בתיקייה "
"בהמתנה לשליחה עד שתמחק."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1114
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144
msgid "Labels"
msgstr "תוויות"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח מסד הנתונים עבור %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -535,20 +539,20 @@ msgstr ""
"יצירה מחדש של מסד הנתונים תמחק את כל הדוא״ל המקומי ואת כל הקבצים המצורפים "
"שלו. <b> הדואר על השרת שלך לא יושפע.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
msgid "_Rebuild"
msgstr "י_צירה מחדש"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
msgid "E_xit"
msgstr "י_ציאה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1138
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "לא ניתן ליצור מחדש מסד נתונים עבור „%s”"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -560,14 +564,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1171
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1182
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח תיבת דואר מקומית עבור %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1162
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -584,7 +588,7 @@ msgstr ""
"יש לבדוק אם יש לך הרשאות קריאה/כתיבה לכל הקבצים בתיקייה:\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1172
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -597,7 +601,7 @@ msgstr ""
"\n"
"יש להתקין שוב את הגרסה האחרונה של Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -608,30 +612,30 @@ msgstr ""
"\n"
"יש לבדוק את חיבור הרשת שלך ולהפעיל מחדש את Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1691
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "על אודות %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1694
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"דוביקס <dovix2003 gmail com>\n"
"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1960
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "ביטול העברה (Ctrl+ז)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1970
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "האם אכן לפתוח את „%s”?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1971
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -639,74 +643,74 @@ msgstr ""
"קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים "
"ממקור אמין."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1972
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "_לא לשאול אותי שוב"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים. האם להחליף אותו?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1992
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s”. החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1995
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2293
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "סגירת טיוטות פתוחות?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2423
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "ריקון כל הדואר מהתיקייה %s?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2424
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "פעולה זו מוחקת את הדואר מ־Geary וכן משרת הדוא״ל שלך."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2425
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455
msgid "This cannot be undone."
msgstr "פעולה זה לא ניתנת לביטול."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2426
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "ריקון %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "שגיאה בריקון %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?"
msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2475
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2506
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "ביטול ארכוב (Ctrl+ז)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "ביטול העברה לאשפה (Ctrl+ז)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2574
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "ביטול (Ctrl+ז)"
@@ -730,19 +734,7 @@ msgstr[2] "שתי התאמות (גולש)"
msgid "not found"
msgstr "לא נמצא"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:218
-msgid "No conversations selected"
-msgstr "לא נבחרה אף תכתובת"
-
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:233
-#, c-format
-msgid "%u conversation selected"
-msgid_plural "%u conversations selected"
-msgstr[0] "נבחרה תכתובת אחת."
-msgstr[1] "נבחרו %u תכתובות."
-msgstr[2] "נבחרו שתי תכתובות."
-
-#: ../src/client/components/main-window.vala:419
+#: ../src/client/components/main-window.vala:430
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -815,124 +807,128 @@ msgstr "בחירת ה_כול"
msgid "_Keep"
msgstr "_שמירה"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
msgid "Saved"
msgstr "נשמר"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
msgid "Saving"
msgstr "נשמר"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
msgid "Error saving"
msgstr "שגיאת בשמירה"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
msgid "Press Backspace to delete quote"
msgstr "יש להקיש על Backspace למחיקת ציטוט"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77
msgid "New Message"
msgstr "הודעה חדשה"
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
msgstr "לצרף|צירוף|מצורף|צרף|קובץ מצורף|צורף|נספח"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "האם למחוק הודעה זו?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת ותוכן?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא תוכן?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא קובץ מצורף?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "לא ניתן לצרף את הקובץ המבוקש"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "„%s” לא נמצא."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "„%s” היא תיקייה."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "„%s” הוא קובץ ריק."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s” לקריאה."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "„%s” כבר מצורף למכתב."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
msgid "To: "
msgstr "אל: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
msgid "Cc: "
msgstr "עותק: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
msgid "Bcc: "
msgstr "עותק מוסתר: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
msgid "Reply-To: "
msgstr "להשבי אל:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887
msgid "Select Color"
msgstr "בחר צבע"
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
#. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s באמצעות %2$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364
msgid "_From:"
msgstr "_מאת:"
+#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
+msgid "Me"
+msgstr "אני"
+
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
msgid "No conversations selected."
msgstr "לא נבחרה אף תכתובת."
@@ -1362,10 +1358,6 @@ msgstr "%A"
msgid "(no subject)"
msgstr "(ללא נושא)"
-#: ../src/client/util/util-email.vala:87
-msgid "Me"
-msgstr "אני"
-
#: ../src/client/util/util-files.vala:16
msgid "bytes"
msgstr "בתים"
@@ -1850,37 +1842,41 @@ msgstr "_לכלול את הקבצים המצורפים המקוריים"
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "לכלול את הקבצים המצורפים המקוריים"
+#: ../ui/composer.glade.h:51
+msgid "Application Menu"
+msgstr "תפריט יישום"
+
#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:52
+#: ../ui/composer.glade.h:53
msgid "_To"
msgstr "_אל"
-#: ../ui/composer.glade.h:53
+#: ../ui/composer.glade.h:54
msgid "_Cc"
msgstr "_עותק"
-#: ../ui/composer.glade.h:54
+#: ../ui/composer.glade.h:55
msgid "_Subject"
msgstr "_נושא"
-#: ../ui/composer.glade.h:55
+#: ../ui/composer.glade.h:56
msgid "_Bcc"
msgstr "עותק _מוסתר"
-#: ../ui/composer.glade.h:56
+#: ../ui/composer.glade.h:57
msgid "_Reply-To"
msgstr "לה_שיב אל"
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:58
+#: ../ui/composer.glade.h:59
msgid "From"
msgstr "מאת"
-#: ../ui/composer.glade.h:59
+#: ../ui/composer.glade.h:60
msgid "Drop files here"
msgstr "יש לגרור קבצים לכאן"
-#: ../ui/composer.glade.h:60
+#: ../ui/composer.glade.h:61
msgid "To add them as attachments"
msgstr "כדי להוסיף אותם כקבצים מצורפים"
@@ -2139,6 +2135,15 @@ msgstr "כתובת דוא״ל:"
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Geary בתהליך שדרוג…"
+#~ msgid "No conversations selected"
+#~ msgstr "לא נבחרה אף תכתובת"
+
+#~ msgid "%u conversation selected"
+#~ msgid_plural "%u conversations selected"
+#~ msgstr[0] "נבחרה תכתובת אחת."
+#~ msgstr[1] "נבחרו %u תכתובות."
+#~ msgstr[2] "נבחרו שתי תכתובות."
+
#~ msgid "Notify of new mail at start_up"
#~ msgstr "התרעה על קבלת דואר חדש בעת ה_פעלה"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]