[release-notes/gnome-3-16] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-16] Updated Ukrainian translation
- Date: Wed, 25 Mar 2015 21:16:18 +0000 (UTC)
commit ee5cf79381fad22309109a7cf758ba376051079d
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Wed Mar 25 23:16:07 2015 +0200
Updated Ukrainian translation
help/uk/uk.po | 37 +++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index d58e8dc..6942a1e 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-2\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 11:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-24 13:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-25 23:15+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -179,7 +179,8 @@ msgstr ""
"Сповіщення у GNOME 3 кардинально перероблено в 3.16. Попередній <gui>лоток "
"повідомлень</gui> заміщено новим списком повідомлень, який забезпечує прямий "
"доступ до попередніх сповіщень і виринання сповіщень (так звані «шапки») "
-"переміщено, щоб зробити їх помітнішими і запобігти докучанню роботі програм."
+"переміщено, щоб зробити їх помітнішими і запобігти докучанню під час роботи "
+"з програмами."
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:35
@@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
"Календарне меню, яке доступне з показника часу верхньої панелі, також "
"змінено у версії 3.16. Не тільки показує історію сповіщень, а також "
"нагадування та світові годинники. Це надає хороший огляд того, що зараз "
-"відбувається, й того, що заплановано на сьогодні. До того ж інформація про "
-"погоду та нагадування про дні народження, які заплановано на майбутнє."
+"відбувається, й того, що заплановано на сьогодні. В додаток до інформації "
+"про погоду та нагадування про дні народження, які заплановано на майбутнє."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:42
@@ -224,8 +225,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Програма Файли має кілька значних оновлень у випуску 3.16. Огляд списком і "
"ґраткою покращено, тепер мініатюри більші, легше читати рядки, і приємніший "
-"вигляд. Це все доповнено новим меню для керування оглядами, що спрощує "
-"робити зміну масштабу і перевпорядковування з одного місця."
+"вигляд. Це все доповнено новим меню для керування оглядами, що спрощує зміну "
+"масштабу і перевпорядковування з одного місця."
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:45
@@ -235,9 +236,9 @@ msgid ""
"the trash using <key>Delete</key> alone, rather than the <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Delete</key></keyseq> keyboard combination."
msgstr ""
-"Вилучення файлів теж покращено у 3.16, крім нової, простої можливості "
-"повернути дію. По суті, ви можете переміщати файли і теки в смітник "
-"використавши єдину кнопку <key>Delete</key>, замість комбінації "
+"Вилучення файлів теж покращено у 3.16, не враховуючи нової, простої "
+"можливості повернути дію. По суті, ви можете переміщати файли і теки в "
+"смітник, використавши єдину кнопку <key>Delete</key>, замість комбінації "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq>."
#. (itstool) path: section/p
@@ -280,9 +281,9 @@ msgid ""
"view, which helps you to focus on window content."
msgstr ""
"Випуск 3.16 представляє новий стиль смужки гортання в GNOME 3. Щоб не "
-"показувати її постійно, це покриття смужки показується тільки по потребі: "
+"показувати її постійно, його покриття показується тільки по потребі: "
"з'являється маленький показник, коли рухається вказівник, і більша смужка "
-"з'являється, коли потрібно керування над нею. Це надає чіткіший, "
+"з'являється, коли вам потрібно керування над нею. Це надає чіткіший, "
"безбентежний огляд, який допомагає зосередитись на вмісті вікна."
#. (itstool) path: section/title
@@ -493,7 +494,7 @@ msgid ""
"Boxes, the application for virtual and remote machines, has had a large "
"number of user interface improvements for 3.16:"
msgstr ""
-"Коробки, програма для віртуальних і віддалених машин, одержали велику "
+"Коробки, програма для віртуальних і віддалених машин, одержала велику "
"кількість покращень у інтерфейсі з випуском 3.16:"
#. (itstool) path: item/p
@@ -575,9 +576,9 @@ msgstr ""
"для пошуку результатів і улюблених місць. Вони показують корисну інформацію "
"про місця, як-от їхні адреси, доступні доріжки і посилання на статтю у <link "
"href=\"https://www.wikipedia.org/\">Вікіпедії</link>. Нові інформаційні "
-"бульбашки дозволяють місця зазначати як початкові і кінцеві пункти для "
-"подорожі між ними, для надсилання місця в програми Погоди і Годинників і для "
-"занесення в улюблені місця. "
+"бульбашки дозволяють зазначати місця як початкові і кінцеві пункти "
+"маршруту, надсилати їх в програми Погоди і Годинників, і заносити їх до "
+"улюблених місць."
#. (itstool) path: section/p
#: C/more.page:47
@@ -636,9 +637,9 @@ msgid ""
"of improvements, including a new dialog for starting games and additional "
"themes."
msgstr ""
-"З випуском 3.16, ігри середовища GNOME оновлено. Цей випуск містить нові "
-"веселі ігри з перетягуванням блоків з назвою Дратун, який має набір милих "
-"зображень з котиками, що потрібно зібрати. Яґно теж має кілька покращень, "
+"З випуском 3.16, ігри середовища GNOME оновлено. Цей випуск містить нову "
+"веселу гру з перетягуванням блоків з назвою Дратун, що має набір милих "
+"зображень з котиками, яких потрібно зібрати. Яґно теж має кілька покращень, "
"зокрема нове вікно для початку ігор і додаткові теми."
#. (itstool) path: section/title
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]