[gnome-applets: 262/263] netspeed: merge translations



commit 61f35df756bd6f15ba033a5cc9f9fa7261b73cab
Author: Alberts Muktupāvels <alberts muktupavels gmail com>
Date:   Wed Mar 25 22:29:50 2015 +0200

    netspeed: merge translations

 netspeed/po/LINGUAS     |   44 -------
 netspeed/po/ar.po       |  288 ------------------------------------------
 netspeed/po/cs.po       |  286 ------------------------------------------
 netspeed/po/da.po       |  284 -----------------------------------------
 netspeed/po/de.po       |  300 --------------------------------------------
 netspeed/po/el.po       |  295 -------------------------------------------
 netspeed/po/eo.po       |  269 ---------------------------------------
 netspeed/po/es.po       |  290 ------------------------------------------
 netspeed/po/et.po       |  224 ---------------------------------
 netspeed/po/eu.po       |  282 -----------------------------------------
 netspeed/po/fi.po       |  301 --------------------------------------------
 netspeed/po/fr.po       |  287 ------------------------------------------
 netspeed/po/gl.po       |  279 -----------------------------------------
 netspeed/po/gu.po       |  271 ----------------------------------------
 netspeed/po/he.po       |  282 -----------------------------------------
 netspeed/po/hu.po       |  285 ------------------------------------------
 netspeed/po/id.po       |  284 -----------------------------------------
 netspeed/po/it.po       |  272 ----------------------------------------
 netspeed/po/ja.po       |  291 ------------------------------------------
 netspeed/po/lt.po       |  280 -----------------------------------------
 netspeed/po/lv.po       |  283 -----------------------------------------
 netspeed/po/ms.po       |  244 ------------------------------------
 netspeed/po/nb.po       |  265 ---------------------------------------
 netspeed/po/nl.po       |  293 -------------------------------------------
 netspeed/po/oc.po       |  272 ----------------------------------------
 netspeed/po/pa.po       |  276 ----------------------------------------
 netspeed/po/pl.po       |  291 ------------------------------------------
 netspeed/po/ps.po       |  272 ----------------------------------------
 netspeed/po/pt.po       |  285 ------------------------------------------
 netspeed/po/pt_BR.po    |  282 -----------------------------------------
 netspeed/po/ro.po       |  226 ---------------------------------
 netspeed/po/ru.po       |  285 ------------------------------------------
 netspeed/po/sl.po       |  285 ------------------------------------------
 netspeed/po/sr.po       |  285 ------------------------------------------
 netspeed/po/sr latin po |  285 ------------------------------------------
 netspeed/po/sv.po       |  296 -------------------------------------------
 netspeed/po/te.po       |  279 -----------------------------------------
 netspeed/po/tr.po       |  233 ----------------------------------
 netspeed/po/uk.po       |  282 -----------------------------------------
 netspeed/po/vi.po       |  279 -----------------------------------------
 netspeed/po/zh_CN.po    |  319 -----------------------------------------------
 netspeed/po/zh_HK.po    |  282 -----------------------------------------
 netspeed/po/zh_TW.po    |  282 -----------------------------------------
 po/ar.po                |  317 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 po/cs.po                |  264 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/da.po                |  266 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/de.po                |  282 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/el.po                |  275 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/eo.po                |  251 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/es.po                |  270 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/et.po                |  205 ++++++++++++++++++++++++++++++
 po/eu.po                |  264 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/fi.po                |  280 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/fr.po                |  266 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/gl.po                |  262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/gu.po                |  251 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/he.po                |  260 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/hu.po                |  265 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/id.po                |  264 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/it.po                |  253 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ja.po                |  274 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/lt.po                |  262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/lv.po                |  263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ms.po                |  228 +++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/nb.po                |  250 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/nl.po                |  277 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/oc.po                |  255 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/pa.po                |  258 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/pl.po                |  266 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ps.po                |  255 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/pt.po                |  266 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/pt_BR.po             |  266 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ro.po                |  208 ++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ru.po                |  266 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sl.po                |  263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sr.po                |  267 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sr latin po          |  266 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sv.po                |  279 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/te.po                |  261 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/tr.po                |  219 ++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/uk.po                |  265 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/vi.po                |  262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/zh_CN.po             |  301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/zh_HK.po             |  266 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/zh_TW.po             |  266 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 85 files changed, 10904 insertions(+), 11875 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 1d169c0..f47b840 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3740,150 +3740,267 @@ msgstr "إغلاق النافذة"
 msgid "Window Task Button"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Cannot execute '%s'"
-#~ msgstr "لا يمكن تنفيذ '%s'"
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "إنترنت"
 
-#~ msgid "1 Year"
-#~ msgstr "سنة واحدة"
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "بريمج سرعة الشبكة"
 
-#~ msgid "3 Months"
-#~ msgstr "3 أشهر"
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "مصنع بريمج سرعة الشبكة"
 
-#~ msgid "5 Days"
-#~ msgstr "5 أيام"
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "مراقب الشبكة"
 
-#~ msgid "5 Years"
-#~ msgstr "5 سنوات"
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "بت/ثا"
 
-#~ msgid "6 Months"
-#~ msgstr "6 أشهر"
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "بايت/ثا"
 
-#~ msgid "Maximum"
-#~ msgstr "الحد الأقصى"
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "بت"
 
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "اليوم"
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "بايت"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
-#~ "<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><small><b>ملاحظة:</b> تتأخر الاقتباسات 15 دقيقة على الأقل.\n"
-#~ "<b>المصدر:</b> ياهو</small></i>"
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "ك.بت/ثا"
 
-#~ msgid "Invest Applet"
-#~ msgstr "بريمج المستثمر"
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "ك.بايت/ثا"
 
-#~ msgid "CD Player (Deprecated)"
-#~ msgstr "قارئ القرص (ملغى)"
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "ك.بت"
 
-#~ msgid "Panel applet for playing audio CDs"
-#~ msgstr "بريمج الشريط لعزف الأقراص المدمجة"
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "ك.بايت"
 
-#~ msgid "Alert you when new mail arrives"
-#~ msgstr "ينبهك عند وصول بريد جديد"
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "م.بت/ثا"
 
-#~ msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
-#~ msgstr "مراقب البريد (ملغى)"
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "م.بايت/ثا"
 
-#~ msgid "Volume Control (Deprecated)"
-#~ msgstr "متحكم الصوت (مُلغى)"
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "م.بت"
 
-#~ msgid "Factory for deprecating applets"
-#~ msgstr "مصنع البريمجات القديمة"
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "م.بايت"
 
-#~ msgid "Null Applet Factory"
-#~ msgstr "مصنع بريمج عدم"
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"حدث خطأ عند عرض المساعدة:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"فشل عرض:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr "بريمج ضغير يعرض بعض المعلومات عن الزحام على عتاد الشبكة المحدّد"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
+"جهاد عفيفي\t<djihed gmail com>\n"
+"عبدالرحيم الفاخوري <abdilra7eem yahoo com>"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "موقع Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "تفضيلات Netspeed"
 
-#~ msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
-#~ msgstr "راقِب جودة الاتصال اللاسلكي للشبكة"
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "الإعدادات العامّة"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "جهاز الشبكة:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "المبدئي"
 
-#~ msgid "Wireless Link Monitor"
-#~ msgstr "مراقب الاتصال اللاسلكي"
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "اعرض المجموع عوضاً عن الصادر والوارد"
 
-#~ msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
-#~ msgstr "موضّح لوحة المفاتيح (مُبطل)"
+#: ../src/netspeed.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "اعرض البتّات عوضاً عن البايتات"
 
-#~ msgid "Keyboard layout indicator"
-#~ msgstr "موضّح تخطيط لوحة المفاتيح"
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "غيّر الأيقونة اعتماداً على الجهاز المحدّد"
 
-#~ msgid "Keyboard _Preferences"
-#~ msgstr "_تفضيلات لوحة المفاتيح"
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "تفاصيل الجهاز %s"
 
-#~ msgid "Pl_ugins"
-#~ msgstr "الم_لحقات"
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "اللون المبدئيّ للرسم البياني للبيانات الواردة"
 
-#~ msgid "Show Current _Layout"
-#~ msgstr "اعرض ال_تخطيط الحالي"
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "اللون المبدئيّ للرسم البياني للبيانات الصادرة"
 
-#~ msgid "Keyboard applet factory"
-#~ msgstr "مصنع بريمج لوحة المفاتيح"
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "عنوان الإنترنت:"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "مجهول"
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "قناع الشّبكة:"
 
-#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح \"%s\""
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "عنوان العتاد:"
 
-#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-#~ msgstr "جميع الحقوق محفوظة، سركاي ف.أودلتسف 1999-2004"
+#: ../src/netspeed.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "ال_عنوان:"
 
-#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
-#~ msgstr "بريمج يوضّح تخطيط لوحة المفاتيح لجنوم"
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "بايتات صادرة"
 
-#~ msgid "Keyboard Layout"
-#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "بايتات واردة"
 
-#~ msgid "Using GStreamer 0.8."
-#~ msgstr "إصدار جستريمر  0.8."
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "لا يوجد"
 
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "عنوان IPv6:"
 
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "قوّة الإشارة:"
 
-#~ msgid "Graph color for PLIP network activity"
-#~ msgstr "لون رسم لنشاط شبكة PLIP"
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "اسم الشبكة:"
 
-#~ msgid "Graph color for SLIP network activity"
-#~ msgstr "لون رسم لنشاط شبكة SLIP"
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "أتريد إلغاء الاتصال بـ%s الآن؟"
 
-#~ msgid "_SLIP"
-#~ msgstr "_SLIP"
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "أتريد الاتصال بـ%s الآن؟"
 
-#~ msgid "PL_IP"
-#~ msgstr "PL_IP"
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>فشل تنفيذ الأمر %s</b>\n"
+"%s"
 
-#~ msgid "_Ethernet"
-#~ msgstr "إي_ثرنت"
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s معطّل"
 
-#~ msgid "Othe_r"
-#~ msgstr "أ_خرى"
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"واردة: %s صادرة: %s"
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "ا_فتح"
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "ليس له عنوان IP"
 
-#~ msgid "<b>From:</b>"
-#~ msgstr "<b>مِن:</b>"
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"مجموع: %s"
 
-#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>يجري إفراغ المهملات</b></big>"
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"قيمة ESSID: %s\n"
+"القوة: %d %%"
 
-#~ msgid "(not connected)"
-#~ msgstr "(غير متّصل)"
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "مجهول"
 
-#~ msgid "Mount Error"
-#~ msgstr "خطأ في الوصْل"
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Unmount Error"
-#~ msgstr "خطأ في الفصْل"
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "ت_فاصيل الجهاز"
 
-#~ msgid "Eject Error"
-#~ msgstr "خطأ في الإخراج"
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "ت_فضيلات"
 
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "خطأ"
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "م_ساعدة"
 
-#~ msgid "Reading Chart chunk"
-#~ msgstr "قراءة جزء الرسم البياني"
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "_حول..."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 38740ed..73d7095 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2975,3 +2975,267 @@ msgstr "Zavřít aktuální okno"
 #: ../windowpicker/src/task-item.c:717
 msgid "Window Task Button"
 msgstr "Tlačítko úlohy okna"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Applet Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Generátor appletu Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Sledování sítě"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bitů"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "bajtů"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Při zobrazování nápovědy se vyskytla chyba:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze zobrazit:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Malý applet zobrazující vybrané informace o provozu na vybraném síťovém "
+"zařízení"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Michal Bukovjan <bukm centrum cz>\n"
+"Marek Černocký <marek manet cz>"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Webové stránky Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Předvolby Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Obecná nastavení"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Síťové _zařízení:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Ukazovat celkový _souhrn místo údajů vstupu a výstupu"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Ukazovat _bity místo bajtů"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Měnit _ikonu podle vybraného zařízení"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Podrobnosti o zařízení %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Barva grafu v_stupu"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Barva grafu _výstupu"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Internetová adresa:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Síťová maska:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Hardwarová adresa:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Adresa P-t-P:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Bajtů dovnitř:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Bajtů ven:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "žádné"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Adresa IPv6:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Síla signálu:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Chcete nyní odpojit %s?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Chcete nyní připojit %s?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Provedení příkazu %s selhalo</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s je vypnuto"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s :%s\n"
+"dovnitř: %s ven: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "nemá adresu IP"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"celkem: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Signál: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámo"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Applet Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Po_drobnosti o zařízení"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Předvolby…"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "O _appletu…"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d68d567..c68389e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3211,6 +3211,272 @@ msgstr "Luk vinduet"
 msgid "Window Task Button"
 msgstr ""
 
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Netspeed - panelprogramfabrik"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Netspeed - panelprogram"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Netværksovervågning"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bit"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "Kib/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "Kib"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der var en fejl under visning af hjælp:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke vise:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Et lille panelprogram som viser information om trafikken på den angivne "
+"netværksenhed"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009, 2012.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Netspeeds hjemmeside"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Netspeeds indstillinger"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generel opsætning"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Netværks_enhed:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Vis _sum i steden for ind & ud"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Vis _bit i steden for byte"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Ændr _ikon efter den valgte enhed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Enhedsdetaljer for %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Graffarve for _ind"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Graffarve for _ud"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Internetadresse:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netmaske:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Hardwareadresse:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "P-t-P-adresse:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Byte ind:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Byte ud:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6-adresse:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Signalstyrke:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Ønsker du at afbryde %s nu?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Ønsker du at forbinde til %s nu?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Kørsel af kommando %s mislykkedes</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s er nede"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"i: %s ud: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "har ingen ip"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Styrke: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Enheds_detaljer"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Indstillinger..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "_Om..."
+
 #~ msgid "Cannot execute '%s'"
 #~ msgstr "Kan ikke starte \"%s\""
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e274a2c..76b5d60 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3250,5 +3250,287 @@ msgstr "Fenster schließen"
 msgid "Window Task Button"
 msgstr ""
 
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Netzwerkmonitor Applet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Netzwerkmonitor Applet Factory"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Netzwerkmonitor"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "Bit"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "Byte"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die Hilfeseiten konnten nicht gefunden werden:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Anzeigen fehlgeschlagen:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Ein kleines Applet, welches Informationen zum Verkehr auf einem angegebenen "
+"Netzwerkgerät anzeigt"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jörgen Scheibengruber <mfcn gmx de>\n"
+"Hendrik Richter <hendi gnome-de org>\n"
+"Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
+"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Netzwerkmonitor Webseite"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Netzwerkmonitor Einstellungen"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Netzwerk_gerät:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Vorgabe"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Zeige die _Summe anstelle von Ankommend und Abgehend"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Zeige _Bits anstelle von Bytes"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Das _Symbol dem ausgewählten Gerät anpassen"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Gerätedetails von %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Graphfarbe an_kommend"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Graphfarbe ab_gehend"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Internetadresse:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netzmaske:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Hardwareadresse:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "P-t-P-Adresse:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Bytes ankommend:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Bytes abgehend:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "keine"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6-Adresse:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Signalstärke:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Soll %s jetzt getrennt werden?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Soll %s jetzt verbunden werden?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Ausführen des Befehls %s ist gescheitert</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s ist nicht verbunden"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Ankommend: %s Abgehend: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "hat keine IP"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Summe: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Stärke: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netzwerkmonitor"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Geräte_details"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Einstellungen …"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "_Info …"
+
+#~ msgid "_Always monitor a connected device, if possible"
+#~ msgstr "Wenn möglich, immer ein _verbundenes Gerät wählen"
+
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "_Aktualisierungsintervall:"
+
+#~ msgid "millisecond"
+#~ msgstr "Millisekunden"
+
+#~ msgid "Label _font size:"
+#~ msgstr "Größe der Beschriftung:"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "Punkte"
+
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "Vorgabe"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0d2557a..be35874 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3061,6 +3061,281 @@ msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου."
 msgid "Window Task Button"
 msgstr ""
 
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Διαδίκτυο"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Μικροεφαρμογή ταχύτητας δικτύου"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Εργοστάσιο μικροεφαρμογής ταχύτητας δικτύου"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Παρακολούθηση δικτύου"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την προβολή της βοήθειας:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αποτυχία κατά την προβολή του:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid "A little applet that displays some information on the traffic on the specified network device"
+msgstr "Μια μικρή εφαρμογή που παρέχει μερικές πληροφορίες για την κυκλοφορία της καθορισμένης συσκευής 
δικτύου"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
+" Γιάννης Κατσαμπίρης <giannis1_86 hotmail com>\n"
+" Σίμος Ξενιτέλλης <simos gnome org>\n"
+"\n"
+"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/";
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Ιστοσελίδα της Ταχύτητας δικτύου"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Συ_σκευή δικτύου:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλεγμένο"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Εμφάνιση του σ_υνόλου αντί για τα εισερχόμενα και τα εξερχόμενα"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Προβολή σε _bit αντί για byte"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Αλλαγή του _εικονιδίου σύμφωνα με την επιλεγμένη συσκευή"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Λεπτομέρειες συσκευής για την %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Χρώμα διαγράμματος των ει_σερχομένων"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Χρώμα διαγράμματος των ε_ξερχομένων"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Διεύθυνση διαδικτύου:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Διεύθυνση υλικού:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Διεύθυνση αμοιβαίας διασύνδεσης υπολογιστών (P-t-P):"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Εισερχόμενα byte:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Εξερχόμενα byte:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207
+#: ../src/netspeed.c:1208
+#: ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "κανένα"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+#| msgid "IPV6 Address:"
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Διεύθυνση IPv6:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Ισχύς σήματος:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Θέλετε να αποσυνδεθείτε από το %s τώρα;"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Θέλετε να συνδεθείτε στο %s τώρα;"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Απέτυχε η εκτέλεση της εντολής %s</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "Το %s είναι κάτω"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"εισερχόμενα: %s εξερχόμενα: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461
+#: ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "δεν έχει διεύθυνση IP"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Σύνολο: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s\n"
+#| "ESSID: %s\n"
+#| "Strength: %d %%"
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Ισχύς: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "άγνωστο"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Μικροεφαρμογή ταχύτητας δικτύου"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "_Λεπτομέρειες συσκευής"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Προτιμήσεις..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "_Περί..."
+
+#~ msgid "_Always monitor a connected device, if possible"
+#~ msgstr ""
+#~ "Να παρακολουθείται _πάντα μια συνδεμένη συσκευή, αν αυτό είναι δυνατό"
+
 #~ msgid "HAL error"
 #~ msgstr "Σφάλμα HAL"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index d508e3a..d8f4978 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -3137,6 +3137,257 @@ msgstr "Malplenigante la rubujon"
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Interreto"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Aplikaĵeto Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Fabrikejo de aplikaĵeto Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Retmonitoro"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bitoj"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "bajtoj"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eraro okazis dum montrado de helpo:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fiaskis montri:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kristjan SCHMIDT, 2011."
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Retpaĝo de Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Agordoj de Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "_Retaparato:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlte"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Interretadreso:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Retmasko:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Aparatara adreso:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "neniu"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6-adreso:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonate"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Agordoj..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpo"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "_Pri..."
+
 #~ msgid "Alt+Control changes layout."
 #~ msgstr "Alt+Ktrl ŝanĝas aranĝon."
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fe3bd30..960d96b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3018,6 +3018,276 @@ msgstr "Cerrar la ventana actual."
 msgid "Window Task Button"
 msgstr "Botón de la ventana de tareas"
 
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Miniaplicación Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Fábrica de miniaplicaciones Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Monitor de la red"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hubo un error al mostrar la ayuda:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Falló al mostrar:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Una mini aplicación que muestra alguna información del tráfico en el "
+"dispositivo de red especificado"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles ie edu>, 2008\n"
+"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006\n"
+"Héctor Enríquez Díaz <henrique alumnos ubiobio cl>, 2005\n"
+"Ramón Rey Vicente <ramon rey hispalinux es>, 2003\n"
+"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Sitio de web de Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Preferencias de Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuración general"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Dispositivo de _red:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Mostrar el _total en lugar de bajada y subida"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Mostrar _bits en lugar de bytes"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Cambiar _icono según el dispositivo seleccionado"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Detalles del dispositivo %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Color del gráfico de _bajada"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Color del gráfico de _subida"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Dirección de internet:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Máscara de red:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Dirección del hardware:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Dirección P-a-P:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Bytes de bajada:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Bytes de subida:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Dirección IPv6:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Potencia de la señal:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "¿Quiere desconectar %s ahora?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "¿Quiere conectar %s ahora?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Falló al ejecutar el comando %s</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s está desconfigurado"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s :%s\n"
+"bajada: %s subida: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "no tiene IP"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"total: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Potencia: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Velocidad de la red"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "_Detalles del dispositivo"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "Prefere_ncias…"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "Acerca _de…"
+
+#~ msgid "_Always monitor a connected device, if possible"
+#~ msgstr "Monitorizar _siempre un dispositivo conectado si es posible"
+
 #~ msgid "HAL backend enabled."
 #~ msgstr "Backend de HAL activado."
 
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 703b99f..53c829b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -2369,3 +2369,208 @@ msgstr "Prügikasti tühjendamine"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Päritolu:"
+
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Netspeed rakend"
+
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Netspeed Applet Factory"
+
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Võrgumonitor"
+
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+msgid "bits"
+msgstr "bitti"
+
+msgid "bytes"
+msgstr "baiti"
+
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+msgid "KiB"
+msgstr "KB"
+
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MB/s"
+
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+msgid "MiB"
+msgstr "MB"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Abiteabe kuvamisel esines viga:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kuvamine nurjus:\n"
+"%s"
+
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Väike rakend, mis kuvab infot valitud võrguliidesel toimuva liikluse kohta."
+
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009."
+
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Netspeedi veebileht"
+
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Netspeedi häälestus"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Üldised sätted"
+
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Võrgu_liides:"
+
+#. Default means device with default route set
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Näita _kogumahtu sisse/välja asemel"
+
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "_Bittide asemel kuvatakse baitides"
+
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "_Ikoon vastavalt valitud liidesele"
+
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Liidese %s info"
+
+msgid "_In graph color"
+msgstr "_Sisse graafiku värv"
+
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "_Välja graafiku värv"
+
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Internetiaadress:"
+
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Võrgumask:"
+
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Riistvaraline aadress:"
+
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Kakspunktaadress:"
+
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Baite sisse:"
+
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Baite välja:"
+
+msgid "none"
+msgstr "pole"
+
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6 aadress:"
+
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Signaali tugevus:"
+
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Kas katkestada ühendus %s?"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Kas ühendada %s?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Käsu %s käivitamine nurjus</b>\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s on väljas"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"sisse: %s välja: %s"
+
+msgid "has no ip"
+msgstr "ei ole ip-d"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"kokku: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Tugevus: %d %%"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "tundmatu"
+
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Liidese _info"
+
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Häälestus..."
+
+msgid "_Help"
+msgstr "_Abi"
+
+msgid "_About..."
+msgstr "_Lähemalt..."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index dc30964..53700f1 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2948,6 +2948,270 @@ msgstr "Itxi uneko leihoa."
 msgid "Window Task Button"
 msgstr ""
 
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Netspeed applet-a"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Netspeed applet-aren faktoria"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Sareko monitorea"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bit"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errorea gertatu da laguntza bistaratzean:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Huts egin du erakustean:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Applet txiki bat zehaztutako sareko gailu bateko trafikoaren informazioa "
+"bistaratzeko"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Netspeed-en web gunea "
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Netspeed-en hobespenak "
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ezarpen orokorrak"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Sareko _gailua:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Erakutsi _batura (sarrera eta irteeraren ordez)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Erakutsi _bit-ak (byte-en ordez)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Aldatu _ikonoa hautatutako gailuaren arabera"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "%s gailuaren xehetasunak"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "_Sarrerako grafikoaren kolorea"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "_Irteerako grafikoaren kolorea"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Interneteko helbidea:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Sare-maskara:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Hardwarearen helbidea:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Puntuz puntuko helbidea:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Bidalitako byteak:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Jasotako byteak:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "bat ere ez"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6 helbidea:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Seinalearen indarra:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Nahi duzu %s orain deskonektatzea?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Nahi duzu %s orain konektatzea?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Huts egin du exekutatzen ari zen %s komandoak</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s erorita dago"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"sarrera: %s irteera: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "ez du IPrik"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"batura: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Indarra: %% %d"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "ezezaguna"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Gailuaren _xehetasunak"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Hobespenak..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "Honi _buruz..."
+
+
 #~ msgid "HAL backend enabled."
 #~ msgstr "HAL motorra aktibatuta."
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 0112584..f4e360c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3204,3 +3204,283 @@ msgstr "Sulje ikkuna"
 #: ../src/task-item.c:631
 msgid "Window Task Button"
 msgstr ""
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Verkkonopeussovelma"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Verkkonopeussovelman tehdas"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Verkon tarkkailija"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "t/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bittiä"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "tavua"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kt/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kt"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mt/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mt"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Virhe näytettäessä ohjetta:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ei voitu näyttää:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Pieni sovelma, joka näyttää tietoja halutun verkkolaitteen liikenteestä"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ilkka Tuohela, 2006\n"
+"\n"
+"http://www.gnome.fi/";
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Verkkonopeussovelman WWW-sivut"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Verkkonopeuden asetukset"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Yleiset asetukset"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Verkko_laite:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Näytä _summa saapuvan ja lähtevän sijasta"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Näytä _bitteinä tavujen sijasta"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Vaihda _kuvaketta valitun laitteen mukaan"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Laitteen %s yksityiskohdat"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "_Saapuvan käyrän väri"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "_Lähtevän käyrän väri"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "IP-osoite:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Verkkopeite:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Laiteosoite:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "PtP-osoite:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Saapunut (tavuja):"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Lähtenyt (tavuja):"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "ei mitään"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+#| msgid "IPV6 Address:"
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6-osoite:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Signaalivoimakkuus:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Haluatko katkaista laitteen %s?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Haluatko yhdistää laitteen %s?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Komennon %s suoritus epäonnistui</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s ei ole käytössä"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"saapuva: %s lähtevä: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "ei IP-osoitetta"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"yhteensä: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Voimakkuus: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Verkkonopeus"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Laitteen _yksityiskohdat"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Asetukset..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "_Tietoja..."
+
+#~ msgid "_Always monitor a connected device, if possible"
+#~ msgstr "Tarkkaile _aina yhdistettyä laitetta, jos mahdollista"
+
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "_Päivitysväli:"
+
+#~ msgid "millisecond"
+#~ msgstr "millisekuntia"
+
+#~ msgid "Label _font size:"
+#~ msgstr "Tekstin _kirjasinkoko:"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "pistettä"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 41e167f..76ec580 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3240,5 +3240,271 @@ msgstr "Fermer la fenêtre"
 msgid "Window Task Button"
 msgstr ""
 
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Applet Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Usine Netspeed Applet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Moniteur réseau"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "O/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "octets"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "Kio/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "Kio"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "Mio/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "Mio"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Échec de l'affichage :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Un petit applet qui affiche quelques informations sur le trafic d'un "
+"périphérique réseau"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Benoît Dejean <benoit placenet org>, 2005-2006.\n"
+"Christophe Merlet <christophe merlet net>, 2002.\n"
+"Baptiste MILLE-MATHIAS <bmm80 ifrance com>, 2002.\n"
+"Sebastien Bacher <seb128 debian org>, 2005."
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Site web de Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Préférences de Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Paramètres généraux :"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "_Périphérique réseau :"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Afficher la _somme à la place d'entrants et sortants"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Afficher des _bits au lieu d'octets"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Modifie l'_icône selon le périphérique choisi"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Détails du périphérique pour %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Couleur du _graphe des données rentrantes"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Couleur du graphe des données s_ortantes"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Adresse IP :"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Masque de réseau :"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Adresse MAC :"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Adresse P-t-P :"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Octets entrants :"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Octets sortants :"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Adresse IPv6 :"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Puissance du signal :"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID :"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Voulez-vous déconnecter %s maintenant ?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Voulez-vous connecter %s maintenant ?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>La commande %s en cours a échoué</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s est arrêtée"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s : %s\n"
+"entrants : %s sortants : %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "n'a pas d'IP"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s : %s\n"
+"somme : %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID : %s\n"
+"Puissance : %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "_Détails du périphérique"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Préférences..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "À _propos..."
+
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "Valeur par défaut"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 51dd8dd..b1e1370 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3228,6 +3228,268 @@ msgstr "Pechar fiestra"
 msgid "Window Task Button"
 msgstr ""
 
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Applet Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Fábrica do aplet Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Monitor de rede"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Houbo un erro ao mostrar a axuda:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu un erro ao mostrar:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Un pequeno applet que mostra algunha información do tráfico dun dispositivo "
+"de rede especificado"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fran Diéguez <fran dieguez glug es>"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Sitio web de Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Preferenzas de Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuracións xerais"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "_Dispositivo de rede:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinido"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Mostrar a _suma no canto de entrada & saída"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Mostrar _bits no canto de bytes"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Cambiar a _icona de acordo ao dispositivo seleccionado"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Detalles do dispositivo para %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Cor da _entrada no gráfico"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Cor da _saída do gráfico"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Enderezo de internet:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Máscara de rede:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Enderezo de hardware:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Enderezo P-t-P:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Bytes de entrada:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Bytes de saída:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "ningún"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Enderezo IPv6:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Potencia de sinal:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Quere desconectar %s agora mesmo?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Quere conectar %s agora mesmo?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Produciuse un fallo ao executar a orde %s</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s está apagado"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"entrada: %s saída: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "non ten ip"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"suma: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Potencia: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "descoñecido"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "_Detalles do dispositivo"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferenzas..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "_Axuda"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "_Sobre..."
+
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "Predefinido"
 
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 84082e2..8016ad1 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -3637,3 +3637,254 @@ msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરી રહ્યા છી
 msgid "From:"
 msgstr "માંથી:"
 
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "ઇન્ટરનેટ"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Netspeed એપલેટ"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Netspeed એપલેટ ફેક્ટરી"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "નેટવર્ક મોનિટર"
+
+#: ../src/netspeed.c:407
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:407
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "bits"
+msgstr "બીટો"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "bytes"
+msgstr "બાઇટો"
+
+#: ../src/netspeed.c:416
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:416
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:427
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:427
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"મદદને દર્શાવતી વખતે ભૂલ હતી:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:806
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"બતાવવાનું નિષ્ફળ:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:837
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr "નાની એપલેટ કે જે સ્પષ્ટ થયેલ નેટવર્ક ઉપકરણ પર ટ્રાફિક પર અમુક જાણકારીને દર્શાવે છે"
+
+#: ../src/netspeed.c:840
+msgid "translator-credits"
+msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar redhat com>"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Netspeed વેબસાઇટ"
+
+#: ../src/netspeed.c:968
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Netspeed પસંદગીઓ"
+
+#: ../src/netspeed.c:991
+msgid "General Settings"
+msgstr "સામાન્ય સુયોજનો"
+
+#: ../src/netspeed.c:1012
+msgid "Network _device:"
+msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ (_d):"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1023
+msgid "Default"
+msgstr "મૂળભૂત"
+
+#: ../src/netspeed.c:1036
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "તેમાં અને તેની બહારની બદલે સરવાળાને બતાવો (_s)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1040
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "બાઇટોને બદલે બીટોને બતાવો (_b)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1044
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "પસંદ થયેલ ઉપકરણ ને અનુસાર ચિહ્નને બતાવો (_i)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1155
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "%s માટે ઉપકરણ વિગતો"
+
+#: ../src/netspeed.c:1181
+msgid "_In graph color"
+msgstr "આલેખ રંગમાં (_I)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1182
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "આલેખ રંગની બહાર (_O)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1198
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "ઇન્ટરનેટ સરનામું:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1199
+msgid "Netmask:"
+msgstr "નેટમાસ્ક:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "હાર્ડવેર સરનામું:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "P-t-P સરનામું:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "બાઇટોમાં:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "બાઇટોની બહાર:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205 ../src/netspeed.c:1206 ../src/netspeed.c:1207
+#: ../src/netspeed.c:1208
+msgid "none"
+msgstr "કંઇ નહિં"
+
+#: ../src/netspeed.c:1247
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6 સરનામું:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1279
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "સંકેત શક્તિ:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1280
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1366
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "શું તમે હવે %s ને જોડવા માંગતા નથી?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1370
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "શું તમે %s ને જોડવા માંગો છો?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1444
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s એ નીચુ છે"
+
+#: ../src/netspeed.c:1449
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"માં: %s બહાર: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1451 ../src/netspeed.c:1460
+msgid "has no ip"
+msgstr "તેની પાસે ip નથી"
+
+#: ../src/netspeed.c:1458
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"સરવાળો: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1467
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"શક્તિ: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+msgid "unknown"
+msgstr "અજ્ઞાત"
+
+#: ../src/netspeed.c:1515
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+msgid "Device _Details"
+msgstr "ઉપકરણ વિગતો (_D)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "પસંદગીઓ (_P)..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+msgid "_Help"
+msgstr "મદદ (_H)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+msgid "_About..."
+msgstr "વિશે (_A)..."
+
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 0b4bf6a..922d4c0 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2927,6 +2927,266 @@ msgstr "סגירת החלון הנוכחי."
 msgid "Window Task Button"
 msgstr "כפתור משימת חלון"
 
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "אינטרנט"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "היישומון Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "יצרן יישומוני ה־Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "צג הרשת"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "ס׳/ש׳"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "ב׳/ש׳"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "סיביות"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "בתים"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "ק״ס/ש׳"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/ש׳"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "ק״ס"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "מ״ס/ש׳"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/ש׳"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "מ״ס"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בהצגת העזרה:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אירע כשל בהצגה:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr "יישומון קטן המציג מעט פרטים באשר לתעבורה בהתקן הרשת שצוין"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "האתר של Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "העדפות Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "הגדרות כלליות"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "התקן ה_רשת:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "בררת מחדל"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "הצגת _סיכום במקום נכנס יוצא"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "הצגת _סיביות במקום בתים"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "שינוי הסמל בהת_אם להתקן הנבחר"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "פרטי ההתקן %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "צבע נ_כנס בתרשים"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "צבע יו_צא בתרשים"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "כתובת האינטרנט:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "מסכת רשת:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "כתובת החומרה:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "כתובת נקודה לנקודה:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "בתים נכנסים:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "בתים יוצרים:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "ללא"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "כתובת IPv6:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "עצמת האות:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "שם הרשת (ESSID):"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "האם אכן ברצונך לנתק את %s כעת?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "האם אכן ברצונך לחבר את %s כעת?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>הפעלת הפקודה %s נכשלה</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s אינו פועל"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"נכנס: %s יוצא: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "אין כתובת ip"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"סיכום: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"שם הרשת (ESSID):‏ %s\n"
+"עצמה: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "בלתי ידוע"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "_פרטי ההתקן"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "ה_עדפות..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "על _אודות..."
+
 #~ msgid "HAL error"
 #~ msgstr "שגיאת HAL"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index decdc7e..5bd2128 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2992,6 +2992,271 @@ msgstr "A jelenlegi ablak bezárása."
 msgid "Window Task Button"
 msgstr "Ablakfeladat gomb"
 
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Hálózatsebesség kisalkalmazás"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Hálózatsebesség kisalkalmazás factory"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Hálózatfigyelő"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bit"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "bájt"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba történt a súgó megjelenítése közben:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nem sikerült megjeleníteni:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Egy meghatározott hálózati eszközön áthaladó forgalommal kapcsolatos "
+"információkat megjelenítő kisalkalmazás"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Tímár András <timar at fsf dot hu>"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "A Hálózatsebesség kisalkalmazás webhelye"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Hálózatsebesség kisalkalmazás beállításai"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Általános beállítások"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Hálózati _eszköz:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Ö_sszeg megjelenítése a ki- és bemenő forgalom helyett"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "_Bitek megjelenítése bájtok helyett"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "_Ikon változtatása a kijelölt eszköznek megfelelően"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "%s eszköz adatai"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "_Bejövő grafikon színe"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "_Kimenő grafikon színe"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Internetcím:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Hálózati maszk:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Hardvercím:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "P-t-P cím:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Bejövő bájtok:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Kimenő bájtok:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6 cím:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Jelerősség:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Le akarja most választani ezt: %s?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Akarja most csatlakoztatni ezt: %s?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>A parancs (%s) futtatása meghiúsult</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s nem működik"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"be: %s ki: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "nincs IP-je"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"össz: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Erősség: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Hálózatsebesség kisalkalmazás"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Eszköz _adatai…"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Tulajdonságok…"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "_Névjegy…"
+
+
 #~ msgid "Volume Applet"
 #~ msgstr "Hangerőszabályzó"
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b4b94d6..d7c956d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3006,3 +3006,267 @@ msgstr "Tutup jendela kini."
 #: ../windowpicker/src/task-item.c:717
 msgid "Window Task Button"
 msgstr "Tombol Tugas Jendela"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Applet Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Pabrik Applet Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Monitor Jaringan"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/d"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/d"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bit"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/d"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/d"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/d"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/d"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan saat menampilkan bantuan:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gagal menampilkan:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Applet kecil yang menampilkan beberapa informasi tentang lalulintas pada "
+"perangkat jaringan spesifik"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Imam Musthaqim <userindesign gmail com>, 2009\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Situs Web Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Preferensi Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Setelan Umum"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "_Perangkat jaringan:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Tampilkan _jumlah sebagai ganti yang masuk & keluar"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Tampilkan _bit sebagai ganti byte"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Ubah _ikon sesuai dengan perangkat yang dipilih"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Rincian Perangkat untuk %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "_Warna grafik masuk"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "_Warna grafik keluar"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Alamat Internet:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Alamat Perangkat Keras:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Alamat P-t-P:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Byte masuk:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Byte keluar:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "tidak ada"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Alamat IPv6:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Kekuatan Sinyal:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Anda ingin memutuskan %s sekarang?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Anda ingin menghubungkan %s sekarang?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Menjalankan perintah %s gagal</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s mati"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"masuk: %s keluar: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "tidak memiliki ip"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"jumlah: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Kekuatan: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "_Rincian Perangkat"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferensi..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "_Tentang..."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 43342e6..957ee72 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3820,3 +3820,256 @@ msgstr "Chiude la finestra"
 #: ../src/task-item.c:631
 msgid "Window Task Button"
 msgstr ""
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Applet Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Fabbrica applet Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Monitor di rete"
+
+#: ../src/netspeed.c:407
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:407
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "bits"
+msgstr "bit"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: ../src/netspeed.c:416
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:416
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:427
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:427
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore nella visualizzazione dell'aiuto:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:806
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Visualizzazione fallita:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:837
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Una piccola applet che mostra alcune informazioni sul traffico di rete "
+"dell'interfaccia specificata"
+
+#: ../src/netspeed.c:840
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gianvito Cavasoli <janvitus ubuntu-it org>"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Sito web di Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:968
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Preferenze di Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:991
+msgid "General Settings"
+msgstr "Impostazioni generali"
+
+#: ../src/netspeed.c:1012
+msgid "Network _device:"
+msgstr "I_nterfaccia di rete:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1023
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinita"
+
+#: ../src/netspeed.c:1036
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Visualizzare il _totale invece di invio e ricezione"
+
+#: ../src/netspeed.c:1040
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Visualizzare i _bit invece dei byte"
+
+#: ../src/netspeed.c:1044
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Cambiare l'ic_ona in base all'interfaccia selezionata"
+
+#: ../src/netspeed.c:1155
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Dettagli interfaccia %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1181
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Colore grafico _ricezione"
+
+#: ../src/netspeed.c:1182
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Colore grafico _trasmissione"
+
+#: ../src/netspeed.c:1198
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Indirizzo internet:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1199
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Indirizzo hardware:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Indirizzo P-t-P:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Byte ricevuti:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Byte trasmessi:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205 ../src/netspeed.c:1206 ../src/netspeed.c:1207
+#: ../src/netspeed.c:1208
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
+
+#: ../src/netspeed.c:1247
+msgid "IPV6 Address:"
+msgstr "Indirizzo IPV6:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1279
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Intensità del segnale:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1280
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1366
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Si vuole disconnettere %s adesso?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1370
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Si vuole connettere %s adesso?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1444
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s non è attiva"
+
+#: ../src/netspeed.c:1449
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Ricezione: %s Invio:%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1451 ../src/netspeed.c:1460
+msgid "has no ip"
+msgstr "non ha ip"
+
+#: ../src/netspeed.c:1458
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"totale: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1467
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Potenza: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: ../src/netspeed.c:1515
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Detta_gli interfaccia"
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "Preferen_ze..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+msgid "_About..."
+msgstr "I_nformazioni..."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 68eafe9..d499320 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3105,6 +3105,280 @@ msgstr "ウィンドウを閉じる"
 msgid "Window Task Button"
 msgstr ""
 
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "インターネット"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Netspeed アプレットです"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Netspeed アプレットのファクトリ"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "ネットワーク・モニター"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "ビット"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "バイト"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ヘルプを表示する際にエラーが発生しました:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"指定したネットワーク・デバイスのトラフィック情報を表示する小さなアプレットで"
+"す。"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
+"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp";
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Netspeed のウェブサイト"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Netspeed の設定"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "全般の設定"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "ネットワークのデバイス(_D):"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "入/出力のかわりに合計を表示する(_S)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "バイト数ではなくビット数で表示する(_B)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "選択したデバイスに応じてアイコンを変更する(_I)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "デバイス %s の詳細"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "入力グラフの色(_I)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "出力グラフの色(_O)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "IP-アドレス:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "ネットマスク"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "MAC アドレス:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "P-t-P アドレス:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "入力バイト数:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "出力バイト数:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "なし"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+#, fuzzy
+#| msgid "IPV6 Address:"
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6-アドレス:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "今すぐ %s との接続を切りますか?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "今すぐ %s と接続しますか?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s は接続断です"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"入: %s 出: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "には IP がありません"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"合計: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "デバイスの詳細(_D)..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "設定(_P)..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "情報(_A)..."
+
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "更新間隔(_U):"
+
+#~ msgid "millisecond"
+#~ msgstr "ミリ秒"
+
+#~ msgid "Label _font size:"
+#~ msgstr "フォントのサイズ(_F):"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "ポイント"
+
+#~ msgid "_Always monitor a connected device, if possible"
+#~ msgstr "常に接続したデバイスを監視する (可能ならば)(_A)"
+
 #~ msgid "Cannot execute '%s'"
 #~ msgstr "%s を実行できません"
 
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b7d03fb..904292d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3147,3 +3147,265 @@ msgstr "Valoma šiukšlinė"
 #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
 msgid "From:"
 msgstr "Nuo:"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internetas"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Netspeed įtaisas"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Netspeed įtaiso gamykla"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Tinklo monitorius"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bitų"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "baitų"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klaida rodant žinyną:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko parodyti:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid "A little applet that displays some information on the traffic on the specified network device"
+msgstr "Paprastas įtaisas, rodantis informaciją apie nurodyto tinklo įrenginio aktyvumą"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Netspeed svetainė"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Netspeed nustatymai"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Bendrieji nustatymai"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Tinklo _įrenginys:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytasis"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Rodyti _sumą vietoje gaunamo ir siunčiamo srauto"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Rodyti _bitus vietoje baitų"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Keisti _piktogramą atsižvelgiant į pasirinktą įrenginį"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Įrenginio %s informacija"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "_Gaunamų duomenų grafiko spalva"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "_Siunčiamų duomenų grafiko spalva"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Interneto adresas:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Tinklo kaukė:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Įrenginio adresas:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "P-t-P adresas:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Baitų gauta:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Baitų išsiųsta:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207
+#: ../src/netspeed.c:1208
+#: ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "jokio"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6 adresas:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Signalo stiprumas:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Ar norite dabar atjungti %s?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Ar norite dabar prijungti %s?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Nepavyko paleisti komandos %s</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s atjungtas"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"gaunama: %s siunčiama: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461
+#: ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "neturi ip"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"suma: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Stiprumas: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "nežinoma"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Įrenginio _informacija"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Nustatymai..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "_Apie..."
+
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f5f0d9d..562ff5f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3197,6 +3197,269 @@ msgstr "Aizvērt logu"
 msgid "Window Task Button"
 msgstr ""
 
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Netspeed sīklietotne"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Netspeed sīklietotnes ražotne"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Tīkla pārraugs"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "biti"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "baiti"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kļūda, rādot palīdzību:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Neizdevās parādīt:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Neliela sīklietotne, kas parāda informāciju par tīkla noslodzi noteiktai "
+"tīkla ierīcei"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Netspeed tīmekļa vietne"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Netspeed iestatījumi"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Vispārīgie iestatījumi"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "_Tīkla ierīce:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusētais"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Rādīt _summu nevis ieejošo un izejošo"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Rādīt _bitus nevis baitus"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Mainīt _ikonu, lai tā atbilst izvēlētajai ierīcei"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Ierīces %s informācija"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "_Ieejošā grafa krāsa"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "I_zejošā grafa krāsa"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Interneta adrese:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Tīkla maska:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Aparatūras adrese:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "P-t-P adrese:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Baiti iekā:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Baiti ārā:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "nekas"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6 adrese:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Signāla stiprums:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Vai vēlaties atvienoties no %s tagad?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Vai vēlaties savienoties ar %s tagad?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Komandas %s izpilde neizdevās</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s nedarbojas"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"iekšā: %s ārā: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "nav ip"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"summa: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Stiprums: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "nezināms"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Informācija par ierīci"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Iestatījumi..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "P_ar..."
+
+
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "Noklusētā"
 
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 3f4a785..2d774b8 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -4581,6 +4581,234 @@ msgstr ""
 msgid "Emptying the Trash"
 msgstr ""
 
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Aplet Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Kilang Aplet Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:276
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:276
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:276
+msgid "byte"
+msgstr "byte"
+
+#: ../src/netspeed.c:279 ../src/netspeed.c:282
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:279 ../src/netspeed.c:282
+msgid "kB/s"
+msgstr "kB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:279 ../src/netspeed.c:282
+msgid "kbyte"
+msgstr "kbyte"
+
+#: ../src/netspeed.c:284
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:284
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:284
+msgid "Mbyte"
+msgstr "Mbyte"
+
+#: ../src/netspeed.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s :%s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s :%s\n"
+"masuk: %s keluart: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:469 ../src/netspeed.c:472
+msgid "has no ip"
+msgstr "tidak mempunyai IP"
+
+#: ../src/netspeed.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"jumlah: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:479
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr ""
+
+#. Feel free to put your names here translators :-)
+#: ../src/netspeed.c:590
+msgid "TRANSLATORS"
+msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol ikhlas com>, Merlimau."
+
+#: ../src/netspeed.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Aplet Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:598
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Aplet kecil yang memaparkan maklumat trafik pada peranti rangkaian tertentu"
+
+#: ../src/netspeed.c:791
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:814
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Tetapan:"
+
+#: ../src/netspeed.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Peranti rangkaian:"
+
+#: ../src/netspeed.c:859
+msgid "_Update interval:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:875
+msgid "millisecond"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:884
+msgid "Label _font size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:900
+msgid "points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Papar jumlah selain dari masuk & keluar"
+
+#: ../src/netspeed.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Show _bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s)"
+msgstr "Papar bin/s (b/s) selain byte/s (B/s)"
+
+#: ../src/netspeed.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Tukar ikon mengikut peranti dipilih"
+
+#: ../src/netspeed.c:919
+msgid "_Always monitor a connected device, if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1041
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Perincian Peranti bagi %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1067
+msgid "_In graph color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1068
+msgid "_Out graph color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1087
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Alamat Internet:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1088
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1089
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Alamat Perkakasan:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1090
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Alamat P-t-P:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1091
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Byte masuk:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1092
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Byte keluar:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1094 ../src/netspeed.c:1095 ../src/netspeed.c:1096
+#: ../src/netspeed.c:1097
+msgid "none"
+msgstr "tiada"
+
+#: ../src/netspeed.c:1226
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1230
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Perincian Peranti..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "Ciri-ciri..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1455
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "_About..."
+msgstr "Perihal..."
+
+#~ msgid "Netspeed Applet Settings"
+#~ msgstr "Tetapan Aplet NetSpeed"
+
+#~ msgid "Device %s"
+#~ msgstr "Peranti %s"
+
+#~ msgid "Refreshes per second:"
+#~ msgstr "Segar per saat:"
+
+#~ msgid "0 b/s"
+#~ msgstr "0 b/s"
+
 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems"
 #~ msgstr "Hakcipta (C) 2003 Sun Microsystems"
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5b90dd3..decc78a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3017,3 +3017,253 @@ msgstr "Lukk vindu"
 #: ../src/task-item.c:631
 msgid "Window Task Button"
 msgstr ""
+
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internett"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Netspeed panelprogram"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Nettverksovervåking"
+
+#: ../src/netspeed.c:407
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:407
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: ../src/netspeed.c:416
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:416
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:427
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:427
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:806
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å vise:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:837
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:840
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:968
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Brukervalg for Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:991
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#: ../src/netspeed.c:1012
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Nettverks_enhet:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1023
+msgid "Default"
+msgstr "Forvalg"
+
+#: ../src/netspeed.c:1036
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1040
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1044
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1155
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1181
+msgid "_In graph color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1182
+msgid "_Out graph color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1198
+#, fuzzy
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Internettadresse"
+
+#: ../src/netspeed.c:1199
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Nettverksmaske:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Maskinvare-adresse:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Bytes"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Bytes"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205 ../src/netspeed.c:1206 ../src/netspeed.c:1207
+#: ../src/netspeed.c:1208
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: ../src/netspeed.c:1247
+#, fuzzy
+msgid "IPV6 Address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1279
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1280
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1366
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1370
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1444
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s er nede"
+
+#: ../src/netspeed.c:1449
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1451 ../src/netspeed.c:1460
+msgid "has no ip"
+msgstr "har ingen ip"
+
+#: ../src/netspeed.c:1458
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1467
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: ../src/netspeed.c:1515
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+#, fuzzy
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Brukervalg..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+msgid "_About..."
+msgstr "_Om..."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d6c0cf9..56aea19 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3781,3 +3781,280 @@ msgstr "Venster sluiten"
 #: ../src/task-item.c:631
 msgid "Window Task Button"
 msgstr ""
+
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Netspeed-applet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Netspeed-appletfabriek"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Netwerkgebruik"
+
+#: ../src/netspeed.c:279
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:279
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:281
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
+
+#: ../src/netspeed.c:281
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: ../src/netspeed.c:288
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:288
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:290
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:290
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:299
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:299
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:301
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:301
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s uit: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:504 ../src/netspeed.c:510
+msgid "has no ip"
+msgstr "heeft geen ip"
+
+#: ../src/netspeed.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"totaal: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:521
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s is niet in gebruik"
+
+#: ../src/netspeed.c:645
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Netspeed-website"
+
+#: ../src/netspeed.c:654
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:657
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Een klein applet die informatie weergeeft over de gegevensstroom door een "
+"netwerkapparaat."
+
+#: ../src/netspeed.c:660
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Vincent van Adrighem\n"
+"Wouter Bolsterlee\n"
+"\n"
+"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/";
+
+#: ../src/netspeed.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er was een probleem bij het tonen van de hulp:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:855
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Netspeed-voorkeuren"
+
+#: ../src/netspeed.c:878
+msgid "General Settings"
+msgstr "Algemene instellingen:"
+
+#: ../src/netspeed.c:899
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Netwerk_apparaat:"
+
+#: ../src/netspeed.c:923
+msgid "_Update interval:"
+msgstr "_Verversingsinterval:"
+
+#: ../src/netspeed.c:939
+msgid "millisecond"
+msgstr "milliseconde"
+
+#: ../src/netspeed.c:948
+msgid "Label _font size:"
+msgstr "Lettergrootte van label:"
+
+#: ../src/netspeed.c:964
+msgid "points"
+msgstr "punten"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "_Totaal weergeven in plaats van in & uit"
+
+#: ../src/netspeed.c:974
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "_Bits in plaats van bytes weergeven"
+
+#: ../src/netspeed.c:978
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "_Pictogram aanpassen aan het type apparaat"
+
+#: ../src/netspeed.c:983
+msgid "_Always monitor a connected device, if possible"
+msgstr "_Altijd een verbonden apparaat monitoren, indien mogelijk"
+
+#: ../src/netspeed.c:1102
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Apparaatgegevens voor %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1128
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Kleur _inkomende grafiek"
+
+#: ../src/netspeed.c:1129
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Kleur _uitgaande grafiek"
+
+#: ../src/netspeed.c:1145
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Internetadres:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1146
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netmasker:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1147
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Hardware-adres:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1148
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "P-t-P adres:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1149
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Bytes in:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1150
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Bytes uit:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1152 ../src/netspeed.c:1153 ../src/netspeed.c:1154
+#: ../src/netspeed.c:1155
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#: ../src/netspeed.c:1194
+msgid "IPV6 Address:"
+msgstr "IPv6-adres:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1301
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Wilt u de verbinding %s verbreken?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1305
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Wilt u met %s verbinden?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1573
+msgid "Device _Details"
+msgstr "_Apparaatgegevens"
+
+#: ../src/netspeed.c:1573
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Voorkeuren..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1573
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: ../src/netspeed.c:1573
+msgid "_About..."
+msgstr "_Info..."
+
+#~ msgid "kB/s"
+#~ msgstr "kB/s"
+
+#~ msgid "kbyte"
+#~ msgstr "kbyte"
+
+#~ msgid "Mbyte"
+#~ msgstr "Mbyte"
+
+#~ msgid "TRANSLATORS"
+#~ msgstr "Vincent van Adrighem <V vanAdrighem dirck mine nu>"
+
+#~ msgid "Netspeed Applet Settings"
+#~ msgstr "Netspeed-applet instellingen"
+
+#~ msgid "Device %s"
+#~ msgstr "Apparaat %s"
+
+#~ msgid "Refreshes per second:"
+#~ msgstr "Verversingen per seconde:"
+
+#~ msgid "0 b/s"
+#~ msgstr "0 b/s"
+
+#~ msgid "%3.1lu b/s"
+#~ msgstr "%3.1lu b/s"
+
+#~ msgid "%3.1f kb/s"
+#~ msgstr "%3.1f kb/s"
+
+#~ msgid "%3.0f kb/s"
+#~ msgstr "%3.0f kb/s"
+
+#~ msgid "%3.1f Mb/s"
+#~ msgstr "%3.1f Mb/s"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 09ddd25..14667bd 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -3616,6 +3616,261 @@ msgstr "Voidar la banasta"
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:279
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:279
+msgid "B/s"
+msgstr "o/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:281
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
+
+#: ../src/netspeed.c:281
+msgid "bytes"
+msgstr "octets"
+
+#: ../src/netspeed.c:288
+msgid "kb/s"
+msgstr "ko/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:288
+msgid "KiB/s"
+msgstr "ko/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:290
+msgid "kb"
+msgstr "ko"
+
+#: ../src/netspeed.c:290
+msgid "KiB"
+msgstr "ko"
+
+#: ../src/netspeed.c:299
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mo/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:299
+msgid "MiB/s"
+msgstr "Mo/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:301
+msgid "Mb"
+msgstr "Mo"
+
+#: ../src/netspeed.c:301
+msgid "MiB"
+msgstr "Mo"
+
+#: ../src/netspeed.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:504 ../src/netspeed.c:510
+msgid "has no ip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:521
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:645
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:654
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:657
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:660
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"La còla occitana de revirada d'Ubuntu, 2007 - ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com"
+
+#: ../src/netspeed.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"I a agut una error al moment de mostrar l'ajuda :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:855
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:878
+msgid "General Settings"
+msgstr "Paramètres generals"
+
+#: ../src/netspeed.c:899
+msgid "Network _device:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:923
+msgid "_Update interval:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:939
+msgid "millisecond"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:948
+msgid "Label _font size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:964
+msgid "points"
+msgstr "punts"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:974
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:978
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:983
+msgid "_Always monitor a connected device, if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1102
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1128
+msgid "_In graph color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1129
+msgid "_Out graph color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1145
+msgid "Internet Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1146
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Masqueta ret :"
+
+#: ../src/netspeed.c:1147
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1148
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1149
+msgid "Bytes in:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1150
+msgid "Bytes out:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1152 ../src/netspeed.c:1153 ../src/netspeed.c:1154
+#: ../src/netspeed.c:1155
+msgid "none"
+msgstr "pas cap"
+
+#: ../src/netspeed.c:1194
+msgid "IPV6 Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1301
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1305
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1573
+msgid "Device _Details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1573
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferéncias..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1573
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../src/netspeed.c:1573
+msgid "_About..."
+msgstr "_A prepaus..."
+
+#~ msgid "kB/s"
+#~ msgstr "Ko/s"
+
+#~ msgid "kbyte"
+#~ msgstr "Koctets"
+
+#~ msgid "Mbyte"
+#~ msgstr "Moctets"
+
+#~ msgid "TRANSLATORS"
+#~ msgstr "Mille-Mathias Baptiste <bmm80 ifrance com>"
+
+#~ msgid "Netspeed Applet Settings"
+#~ msgstr "Paramétres de l'Applet Netspeed"
+
+#~ msgid "Device %s"
+#~ msgstr "Périphérique %s"
+
+#~ msgid "Refreshes per second:"
+#~ msgstr "Rafraichit par seconde:"
+
+#~ msgid "0 b/s"
+#~ msgstr "0 b/s"
+
 #~ msgid "(not connected)"
 #~ msgstr "(pas connectat)"
 
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 3aed8bf..a7230c2 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3616,6 +3616,264 @@ msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 msgid "From:"
 msgstr "ਤੋਂ:"
 
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "ਨੈੱਟ-ਸਪੀਡ ਐਪਲਿਟ"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "ਨੈੱਟਸਪੀਡ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਨੀਟਰ"
+
+#: ../src/netspeed.c:407
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:407
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "bits"
+msgstr "ਬਿੱਟ"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "bytes"
+msgstr "ਬਾਈਟ"
+
+#: ../src/netspeed.c:416
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:416
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:427
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:427
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ:\n"
+"%s "
+
+#: ../src/netspeed.c:806
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:837
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਨਿੰਮਾ ਜਿਹਾ ਐਪਲਿਟ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਲਈ ਟਰੈਫਿਕ ਜਾਣਕਾਰੀ "
+"ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/netspeed.c:840
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
+"Punjabi OpenSource Team\n"
+"http://www.satluj.com";
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "ਨੈੱਟ-ਸਪੀਡ ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
+
+#: ../src/netspeed.c:968
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "ਨੈੱਟਸਪੀਡ ਪਸੰਦ"
+
+#: ../src/netspeed.c:991
+msgid "General Settings"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: ../src/netspeed.c:1012
+msgid "Network _device:"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ(_d):"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1023
+msgid "Default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
+
+#: ../src/netspeed.c:1036
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "ਆ ਰਹੇ ਅਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੁੱਲ ਜੋੜ ਵੇਖੋ(_s)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1040
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "ਬਾਈਟ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬਿੱਟ ਵੇਖੋ(_b)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1044
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਜੰਤਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਆਈਕਾਨ ਬਦਲੋ(_i)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1155
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "%s ਲਈ ਜੰਤਰ ਵੇਰਵਾ"
+
+#: ../src/netspeed.c:1181
+msgid "_In graph color"
+msgstr "ਆ ਰਹੇ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ(_I)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1182
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "ਜਾ ਰਹੇ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ(_O)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1198
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਐਡਰੈੱਸ:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1199
+msgid "Netmask:"
+msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈਸ:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "P-t-P ਐਡਰੈੱਸ:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "ਬਾਈਟ ਆ ਰਹੇ:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "ਬਾਈਟ ਜਾ ਰਹੇ:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205 ../src/netspeed.c:1206 ../src/netspeed.c:1207
+#: ../src/netspeed.c:1208
+msgid "none"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../src/netspeed.c:1247
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6 ਐਡਰੈੱਸ:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1279
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "ਸਿਗਨਲ ਤਾਕਤ:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1280
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1366
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ %s ਨਾਲੋਂ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1370
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ %s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1444
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s ਬੰਦ ਹੈ"
+
+#: ../src/netspeed.c:1449
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"ਆ ਰਹੇ: %s ਜਾ ਰਹੇ: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1451 ../src/netspeed.c:1460
+msgid "has no ip"
+msgstr "ਕੋਈ ip ਨਹੀਂ"
+
+#: ../src/netspeed.c:1458
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"ਜੋੜ: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1467
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"ਤਾਕਤ: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+msgid "unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: ../src/netspeed.c:1515
+msgid "Netspeed"
+msgstr "ਨੈੱਟਸਪੀਡ"
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+msgid "Device _Details"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਵੇਰਵੇ(_D)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+msgid "_Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+msgid "_About..."
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)..."
+
+
 #~ msgid "Keyboard _Preferences"
 #~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ ਖੋਲ੍ਹੋ(_P)"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c034af8..66ea00e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2975,3 +2975,269 @@ msgstr "Zamyka bieżące okno."
 #: ../windowpicker/src/task-item.c:717
 msgid "Window Task Button"
 msgstr "Przycisk zadania okna"
+
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Generator apletu prędkości sieci"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Aplet prędkości sieci"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Monitor sieci"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bitów"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "bajtów"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wyświetlenie się nie powiodło:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Aplet wyświetlający informacje o ruchu na wybranym urządzeniu sieciowym."
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Paweł Marciniak <pmarciniak lodz home pl>, 2006\n"
+"Julian Sikorski <belegdol gmail com>, 2008\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2012\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2012"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Witryna programu"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ogólne ustawienia"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Urzą_dzenie sieciowe:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Wyświetlanie _sumy danych odebranych i wysłanych"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Wyświetlanie _bitów zamiast bajtów"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Zmienianie _ikony stosownie do wybranego urządzenia"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Szczegóły urządzenia %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Kolor wykresu danych _odebranych"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Kolor wykresu danych _wysłanych"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Adres internetowy:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Maska sieci:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Adres sprzętowy:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Adres P-t-P:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Bajtów odebranych:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Bajtów wysłanych:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "brak"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Adres IPv6:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Siła sygnału:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Rozłączyć urządzenie %s?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Połączyć urządzenie %s?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Wykonanie polecenia %s się nie powiodło</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "Połączenie sieciowe %s jest rozłączone"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s :%s\n"
+"odebrano: %s wysłano: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "nie posiada adresu IP"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"w sumie: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Siła: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznane"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Prędkość połączenia"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Szczegóły urzą_dzenia"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "_O programie..."
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index 110d4db..972ad67 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -3038,3 +3038,258 @@ msgstr "<big><b>خځلنۍ تشول کيږي</b></big>"
 #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
 msgid "Emptying the Trash"
 msgstr "خځلنۍ تشول کيږي"
+
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "اېنټرنېټ"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "نېټسپيډ څېرمه کړنلار"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "نېټسپيډ څېرمه کړنلار فېکټري"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "ځال ليدانی"
+
+#: ../src/netspeed.c:400
+msgid "b/s"
+msgstr "ب/س"
+
+#: ../src/netspeed.c:400
+msgid "B/s"
+msgstr "ب/س"
+
+#: ../src/netspeed.c:402
+msgid "bits"
+msgstr "بېټه"
+
+#: ../src/netspeed.c:402
+msgid "bytes"
+msgstr "باېټه"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "kb/s"
+msgstr "ک.ب/س"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "KiB/s"
+msgstr "ک ا ب/سېکېنډ"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "kb"
+msgstr "ک.ب"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "KiB"
+msgstr "ک ا ب"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "Mb/s"
+msgstr "م.ب/س"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "MiB/s"
+msgstr "م ا ب/سېکېنډ"
+
+#: ../src/netspeed.c:422
+msgid "Mb"
+msgstr "م.ب"
+
+#: ../src/netspeed.c:422
+msgid "MiB"
+msgstr "م ا ب"
+
+#: ../src/netspeed.c:628
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"%s :بهر %s :دننه"
+
+#: ../src/netspeed.c:630
+#: ../src/netspeed.c:636
+msgid "has no ip"
+msgstr "اېنټرنېټ باندره نه لري"
+
+#: ../src/netspeed.c:634
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"%s :ټول"
+
+#: ../src/netspeed.c:647
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "بند دی %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:657
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ESSID: %s\n"
+"%d %% :ځواک"
+
+#: ../src/netspeed.c:658
+msgid "unknown"
+msgstr "ناپېژندلی"
+
+#: ../src/netspeed.c:769
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+":د مرستې په ښودلو کې کومه تېروتنه پېښه شوه\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+":ښودلو کې پاتې راغی\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:851
+msgid "A little applet that displays some information on the traffic on the specified network device"
+msgstr "يوه وړه څېرمه کړنلار چې د ټاکل شوې ځال وزلې په اړه ټرافيکي خبرتياوې ښيي"
+
+#: ../src/netspeed.c:854
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Zabeeh Khan <zabeehkhan gmail com>\n"
+"Pathanisation Project <pakhtosoft gmail com>"
+
+#: ../src/netspeed.c:856
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "د نېټسپيډ ګورتپاڼه"
+
+#: ../src/netspeed.c:987
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "د نېټسپيډ غوراوي"
+
+#: ../src/netspeed.c:1010
+msgid "General Settings"
+msgstr "ټولګړي امستنې"
+
+#: ../src/netspeed.c:1031
+msgid "Network _device:"
+msgstr ":ځال _وزله"
+
+#: ../src/netspeed.c:1052
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "د دننه او بهر په ځای _ټول ښودل"
+
+#: ../src/netspeed.c:1056
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "د باېټونو په ځای _بېټونه ښودل"
+
+#: ../src/netspeed.c:1060
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "د ټاکل شوې وزلې له مخې _انځورن بدلول"
+
+#: ../src/netspeed.c:1065
+msgid "_Always monitor a connected device, if possible"
+msgstr "که چېرې شونې وي، تل پېوسته شوې وزله څارل_"
+
+#: ../src/netspeed.c:1179
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "وزله خبرتياوې %s د"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "_In graph color"
+msgstr "دننني کښنيز رنګ_"
+
+#: ../src/netspeed.c:1206
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "بهرني کښنيز رنګ_"
+
+#: ../src/netspeed.c:1222
+msgid "Internet Address:"
+msgstr ":اېنټرنېټ پته"
+
+#: ../src/netspeed.c:1223
+msgid "Netmask:"
+msgstr ":نېټوربوزۍ"
+
+#: ../src/netspeed.c:1224
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr ":هډوتري پته"
+
+#: ../src/netspeed.c:1225
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr ":پته P-t-P"
+
+#: ../src/netspeed.c:1226
+msgid "Bytes in:"
+msgstr ":باېټه دننه"
+
+#: ../src/netspeed.c:1227
+msgid "Bytes out:"
+msgstr ":باېټه بهر"
+
+#: ../src/netspeed.c:1229
+#: ../src/netspeed.c:1230
+#: ../src/netspeed.c:1231
+#: ../src/netspeed.c:1232
+msgid "none"
+msgstr "هېڅ"
+
+#: ../src/netspeed.c:1271
+msgid "IPV6 Address:"
+msgstr ":پته IPV6"
+
+#: ../src/netspeed.c:1303
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ":د سګنل ځواک"
+
+#: ../src/netspeed.c:1304
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1390
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "همدا اوس ناپېوستول غواړﺉ؟ %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1394
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "همدا اوس پېوستول غواړﺉ؟ %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1490
+msgid "Netspeed"
+msgstr "نېټسپيډ"
+
+#: ../src/netspeed.c:1660
+msgid "Device _Details"
+msgstr "وزله _خبرتياوې"
+
+#: ../src/netspeed.c:1660
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "...غوراوي_"
+
+#: ../src/netspeed.c:1660
+msgid "_Help"
+msgstr "مرسته_"
+
+#: ../src/netspeed.c:1660
+msgid "_About..."
+msgstr "...په اړه_"
+
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 1a595bf..a8d7da2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3167,6 +3167,272 @@ msgstr "A Esvaziar o Lixo"
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Netspeed Applet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Fábrica Netspeed Applet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Monitor de Rede"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao apresentar a ajuda:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Falha ao apresentar:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Uma pequena applet que apresenta alguma informação sobre o tráfego no "
+"dispositivo de rede especificado"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr "António Lima <amrlima gmail com>"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Página Web do Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Preferências do Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configurações Gerais"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "_Dispositivo de rede:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Por omissão"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Apresenta a _soma em vez de recebido & enviado"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Apresenta _bits em vez de bytes"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Altera o íc_one de acordo com o dispositivo seleccionado"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Detalhes do Dispositivo para %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Cor do gráfico de _recebido"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Cor do gráfico de _enviado"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Endereço da Internet:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Máscara de Rede:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Endereço do Hardware:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Endereço P-t-P:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Bytes recebidos:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Bytes enviados:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Endereço IPv6:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Potência do Sinal:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Quer desligar %s agora?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Quer ligar %s agora?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Falha na execução do comando %s</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s está desligado"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"recebido: %s enviado: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "não tem ip"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"soma: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Potência: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "_Detalhes do Dispositivo"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferências..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "_Sobre..."
+
+#~ msgid "_Always monitor a connected device, if possible"
+#~ msgstr "Se possível, monitorizar _sempre um dispositivo ligado"
+
 #~ msgid "Cannot execute '%s'"
 #~ msgstr "Incapaz de executar '%s'"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 70dcb97..6f140c7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2991,6 +2991,272 @@ msgstr "Fecha a janela atual."
 msgid "Window Task Button"
 msgstr "Botão de tarefa de janela"
 
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Miniaplicativo Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Fábrica do miniaplicativo Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Monitor de rede"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Houve um erro ao exibir a ajuda:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Falhou ao exibir:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Um miniaplicativo para exibir algumas informações sobre o tráfego no "
+"dispositivo de rede especificado"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Leonardo Gregianin <leogregianin gmail com>\n"
+"Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
+"Djavan Fagundes <dnoway gmail com>"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Site do Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Preferências do Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configurações gerais"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "_Dispositivo de rede:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Mostrar _soma em vez de entrada e saída"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Mostrar _bits ao invés de bytes"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "_Alterar ícone de acordo com o disposito especificado"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Detalhes do dispositivo %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Cor do gráfico de _entrada"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Cor do gráfico de _saída"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Endereço de internet:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Máscara de rede:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Endereço de hardware:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Endereço de P-t-P:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Bytes de entrada:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Bytes de saída:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Endereço IPv6:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Intensidade do sinal:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Você quer desconectar %s agora?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Você quer se conectar %s agora?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Execução do comando %s falhou</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s está fora do ar"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s :%s\n"
+"entrada: %s saída: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "nenhum IP"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"soma: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Intensidade: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "_Detalhes do dispositivo"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferências..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "_Sobre..."
+
+
 #~ msgid "HAL backend enabled."
 #~ msgstr "Backend HAL habilitado."
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index fc05209..32f7efd 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3736,6 +3736,214 @@ msgstr "Închide fereastra"
 msgid "Window Task Button"
 msgstr ""
 
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Aplet Viteză Reţea"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Uzina aplet viteză de reţea"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Monitorizare reţea"
+
+#: ../src/netspeed.c:276
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:276
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:276
+msgid "byte"
+msgstr "byte"
+
+#: ../src/netspeed.c:279 ../src/netspeed.c:282
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:279 ../src/netspeed.c:282
+msgid "kB/s"
+msgstr "kB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:279 ../src/netspeed.c:282
+msgid "kbyte"
+msgstr "kbyte"
+
+#: ../src/netspeed.c:284
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:284
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:284
+msgid "Mbyte"
+msgstr "Mbyte"
+
+#: ../src/netspeed.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s :%s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s :%s\n"
+"recepţie: %s transmisie: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:469 ../src/netspeed.c:472
+msgid "has no ip"
+msgstr "nu are ip"
+
+#: ../src/netspeed.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"total: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:479
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s nu este activ"
+
+#. Feel free to put your names here translators :-)
+#: ../src/netspeed.c:590
+msgid "TRANSLATORS"
+msgstr "Mugurel Tudor <mugurelu go ro>"
+
+#: ../src/netspeed.c:595
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Viteză reţea"
+
+#: ../src/netspeed.c:598
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Un mic aplet ce afişează informaţii despre traficul dispozitivului de reţea "
+"specificat"
+
+#: ../src/netspeed.c:791
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Preferinţe viteză reţea"
+
+#: ../src/netspeed.c:814
+msgid "General Settings"
+msgstr "Setări generale"
+
+#: ../src/netspeed.c:835
+msgid "Network _device:"
+msgstr "_Dispozitiv reţea:"
+
+#: ../src/netspeed.c:859
+msgid "_Update interval:"
+msgstr "Interval _actualizare:"
+
+#: ../src/netspeed.c:875
+msgid "millisecond"
+msgstr "milisecunde"
+
+#: ../src/netspeed.c:884
+msgid "Label _font size:"
+msgstr "Mărime _font etichetă:"
+
+#: ../src/netspeed.c:900
+msgid "points"
+msgstr "puncte"
+
+#: ../src/netspeed.c:906
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Afişează _totalul în loc de recepţie & transmisie"
+
+#: ../src/netspeed.c:910
+msgid "Show _bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s)"
+msgstr "Afişează _biţi/s (b/s) în loc de bytes/s (B/s)"
+
+#: ../src/netspeed.c:914
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Schimbă _iconiţa funcţie de dispozitivul selectat"
+
+#: ../src/netspeed.c:919
+msgid "_Always monitor a connected device, if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1041
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Detalii dispozitiv pentru %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1067
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Culoare grafic _recepţie"
+
+#: ../src/netspeed.c:1068
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Culoare grafic _transmisie"
+
+#: ../src/netspeed.c:1087
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Adresa internet:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1088
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Masca de reţea:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1089
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Adresa fizică:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1090
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Adresa P-t-P:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1091
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Bytes recepţionaţi:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1092
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Bytes transmişi:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1094 ../src/netspeed.c:1095 ../src/netspeed.c:1096
+#: ../src/netspeed.c:1097
+msgid "none"
+msgstr "nici una"
+
+#: ../src/netspeed.c:1226
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1230
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1455
+msgid "Device _Details"
+msgstr "_Detalii Dispozitiv"
+
+#: ../src/netspeed.c:1455
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferinţe..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1455
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../src/netspeed.c:1455
+msgid "_About..."
+msgstr "_Despre..."
+
 #~ msgid "Keyboard _Preferences"
 #~ msgstr "Preferințe _tastatură"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a7e4cb1..ff0d4f7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3174,6 +3174,272 @@ msgstr "Закрыть окно"
 msgid "Window Task Button"
 msgstr ""
 
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Интернет"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Апплет скорости сети"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Фабрика апплета скорости сети"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Сетевой монитор"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "б/с"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "Б/с"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "бит"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "байт"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "кб/с"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "КиБ/с"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "кб"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "КиБ"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Мб/с"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "МиБ/с"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Мб"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "МиБ"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка при показе справки:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не удалось показать:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid "A little applet that displays some information on the traffic on the specified network device"
+msgstr "Индикатор скорости показывает сведения о траффике, проходящем через выбранное сетевое устройство"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Вячеслав Диконов\n"
+"Юрий Козлов <yuray komyakino ru>, 2010\n"
+"Юрий Мясоедов <omerta13 yandex ru>, 2011"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Веб-страница апплета"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общие параметры"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Сетевое _устройство:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Показывать суммарную скорость входящего и исходящего трафика"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Показывать скорость в _бит/сек (б/с) вместо байт/сек (Б/с)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Менять _значок в соответствии с типом устройства"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Информация об устройстве %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Цвет графика _входящих данных"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Цвет графика _исходящих данных"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "IP адрес:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Маска сети:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Аппаратный адрес:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Адрес точка-точка:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Объём входящего трафика:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Объём исходящего трафика:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207
+#: ../src/netspeed.c:1208
+#: ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "нет"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Адрес IPv6:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Мощность сигнала:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Отключить %s сейчас?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Подключить %s сейчас?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Сбой выполнения команды %s</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s отключен"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s :%s\n"
+"входящий: %s исходящий: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461
+#: ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "нет IP адреса"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s :%s\n"
+"суммарная скорость: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Мощность: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Индикатор скорости"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "_Подробнее об устройстве"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Настройки..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "_Об апплете..."
+
+
 #~ msgid "Alt+Control changes layout."
 #~ msgstr "Alt+Control переключает раскладку."
 
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 208573d..1185bc3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3217,3 +3217,266 @@ msgstr "Zapri okno"
 #: ../src/task-item.c:631
 msgid "Window Task Button"
 msgstr ""
+
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Medmrežje"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Aplet Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Tovarna apleta Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Nadzornik omrežja"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "biti"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "bajti"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake med prikazovanjem pomoči:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Napaka med prikazovanjem:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid "A little applet that displays some information on the traffic on the specified network device"
+msgstr "Aplet, ki prikazuje podrobnosti o prometu na izbrani omrežni napravi"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej Urbančič"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Spletišče Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Možnosti Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Splošne nastavitve"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Omrežna _naprava:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Pokaži _seštevek namesto poslanega in prejetega"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Pokaži v _bitih namesto v bajtih."
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Spremeni _ikono glede na izbrano napravo"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Podrobnosti naprave %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Barva grafa p_rejemanja"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Barva grafa _pošiljanja"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Spletni naslov:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Omrežna maska:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Naslov strojne opreme:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "PTP naslov:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Prejeto bajtov:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Poslano bajtov:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207
+#: ../src/netspeed.c:1208
+#: ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "noben"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6 naslov:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Moč signala:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Ali želite takoj prekiniti povezavo z %s?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Ali želite takoj vzpostaviti povezavo z %s?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Ukaz %s ni uspešno izveden</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s ne deluje"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"prejeto: %s poslano: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461
+#: ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "je brez ip"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"skupaj: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Moč: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Podrobnosti _naprave"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Možnosti ..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "_O Programu ..."
+
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1e8509e..d992f91 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2974,6 +2974,273 @@ msgstr "Затворите тренутни прозор."
 msgid "Window Task Button"
 msgstr "Дугме задатка прозора"
 
+
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Интернет"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Програмче брзине мреже"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Производња програмчета брзине мреже"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Надзорник мреже"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "бита"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "бајта"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке приказивања помоћи:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да прикажем:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Мали програмчић који приказује неке податке о саобраћају на назначеном "
+"мрежном уређају"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+" Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>  \n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Веб страница Брзине мреже"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Поставке Брзине мреже"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Општа подешавања"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "_Мрежни уређај:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Основно"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Прикажи _укупност уместо улаза и излаза"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Прикажи _бите уместо бајтова"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Промени _иконицу у складу са изабраним уређајем"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Подаци уређаја за %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Боја графика _улаза"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Боја графика _излаза"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Интернет адреса:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Мрежна маска:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Хардверска адреса:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Т-д-Т адреса:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Примљених бајтова:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Послатих бајтова:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "ИПв6 адреса:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Јачина сигнала:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ЕССИД:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Да ли желите да прекинете везу „%s“ сада?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Да ли желите да повежете везу „%s“ сада?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Није успело извршавање наредбе „%s“</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s је угашен"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"пријем: %s слање: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "нема ип"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"укупно: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ЕССИД: %s\n"
+"Јачина: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "непознато"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Брзина мреже"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Подаци _уређаја"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Поставке..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "_О програму..."
+
 #~ msgid "Volume Applet"
 #~ msgstr "Управљање јачином звука"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 332367f..6515243 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2974,6 +2974,272 @@ msgstr "Zatvorite trenutni prozor."
 msgid "Window Task Button"
 msgstr "Dugme zadatka prozora"
 
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Programče brzine mreže"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Proizvodnja programčeta brzine mreže"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Nadzornik mreže"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bita"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "bajta"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prikazivanja pomoći:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da prikažem:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Mali programčić koji prikazuje neke podatke o saobraćaju na naznačenom "
+"mrežnom uređaju"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+" Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>  \n"
+"\n"
+"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Veb stranica Brzine mreže"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Postavke Brzine mreže"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Opšta podešavanja"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "_Mrežni uređaj:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Prikaži _ukupnost umesto ulaza i izlaza"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Prikaži _bite umesto bajtova"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Promeni _ikonicu u skladu sa izabranim uređajem"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Podaci uređaja za %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Boja grafika _ulaza"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Boja grafika _izlaza"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Internet adresa:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Mrežna maska:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Hardverska adresa:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "T-d-T adresa:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Primljenih bajtova:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Poslatih bajtova:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "ništa"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6 adresa:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Jačina signala:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Da li želite da prekinete vezu „%s“ sada?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Da li želite da povežete vezu „%s“ sada?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Nije uspelo izvršavanje naredbe „%s“</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s je ugašen"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"prijem: %s slanje: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "nema ip"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"ukupno: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Jačina: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Brzina mreže"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Podaci _uređaja"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Postavke..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moć"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "_O programu..."
+
 #~ msgid "Volume Applet"
 #~ msgstr "Upravljanje jačinom zvuka"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 54a04cf..51b5248 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2926,3 +2926,282 @@ msgstr "Stäng aktuellt fönster."
 #: ../windowpicker/src/task-item.c:717
 msgid "Window Task Button"
 msgstr "Fönsteraktivitetsknapp"
+
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Panelprogrammet Näthastighet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Panelprogramsfabrik för Näthastighet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Nätverksövervakare"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bitar"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det inträffade ett fel vid visning av hjälp:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att visa:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid "A little applet that displays some information on the traffic on the specified network device"
+msgstr "Ett litet panelprogram som visar trafikinformation på en angiven nätverksenhet"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Joakim Lundborg <jl kth se>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Näthastighets webbplats"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Inställningar för Näthastighet"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allmänna inställningar"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Nätverks_enhet:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Visa _summa istället för in och ut"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Visa _bitar istället för byte"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Ändra _ikon efter den valda enheten"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Enhetsdetaljer för %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "_Indiagramfärg"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "_Utdiagramfärg"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Internetadress:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Nätmask:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Hårdvaruadress:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "P-t-P-adress:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Byte in:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Byte ut:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207
+#: ../src/netspeed.c:1208
+#: ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6-adress:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Signalstyrka:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Vill du koppla från %s nu?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Vill du ansluta till %s nu?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Körning av kommandot %s misslyckades</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s är nere"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s ut: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461
+#: ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "har ingen ip-adress"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s:·%s\n"
+"summa:·%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Styrka: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "okänt"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Näthastighet"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Enhets_detaljer"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Inställningar..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "_Om..."
+
+#~ msgid "_Always monitor a connected device, if possible"
+#~ msgstr "Övervaka _alltid en ansluten enhet, om möjligt"
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "_Uppdateringsintervall:"
+#~ msgid "millisecond"
+#~ msgstr "millisekund"
+#~ msgid "Label _font size:"
+#~ msgstr "_Typsnittsstorlek:"
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punkter"
+
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 3954993..28df1a7 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -3612,3 +3612,264 @@ msgstr "చెత్తకుండీను ఖాళీచేయుచున
 #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
 msgid "From:"
 msgstr "నుండి:"
+
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "జాలవేగపు ఆప్లెట్ కార్మాగారం"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "జాలవేగపు ఆప్లెట్"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "నెట్‌వర్క్ పర్యవేక్షకం"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Internet"
+msgstr "అంతర్జాలం"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "బి/సె"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "బై/సె"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "బిట్లు"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "బైట్లు"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "కిబై/సె"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "కిబై"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "మెబై/సె"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "మెబై"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"సహాయాన్ని చూపించుటలో దోషం ఎదురైంది:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"చూపించుటలో విఫలమైంది:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr "నిర్దిష్ట నెట్‌వర్క్ పరికరముపై రద్దీ సమాచారాన్ని చూపించే చిన్ని ఆప్లెట్"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Praveen Illa <praveen illa linuxmail org> 2012."
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "జాలవేగపు జాలస్థలి"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "జాలవేగపు ప్రాధాన్యతలు"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "సాధారణ అమరికలు"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "నెట్‌వర్క్ పరికరం (_d):"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "అప్రమేయం"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "లోనికి & బయటకు బదులుగా మొత్తం చూపించు (_s)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "బైట్ల బదులుగా బిట్లను చూపించు (_b)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "ఎంపికచేసిన పరికరానికి తగ్గట్టుగా ప్రతీకను మార్చు (_i)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "%s పరికరపు వివరాలు"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "లోనికి రేఖాచిత్రపు రంగు (_I)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "బయటకు రేఖాచిత్రపు రంగు (_O)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "అంతర్జాల చిరునామా:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "నెట్‌మాస్క్:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "హార్డ్‍వేర్ చిరునామా:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "P-t-P చిరునామా:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "లోనికివచ్చు బైట్లు:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "బయటకువెళ్ళు బైట్లు:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "ఏదీకాదు"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6 చిరునామా:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "సిగ్నల్ బలం:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "%s కి అననుసంధానించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "%s కి అనుసంధానించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>%s ఆదేశము నడుపుటలో విఫలమైంది</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s క్రిందికి"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"లోనికి: %s బయటకు: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "దీనికి ఐపీ లేదు"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"మొత్తం: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"బలం: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "తెలియదు"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "జాలవేగం"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "పరికరపు వివరాలు (_D)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "ప్రాధాన్యతలు...(_P)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయం (_H)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "గురించి...(_A)"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0c4fd5a..4e6a27f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2984,6 +2984,225 @@ msgstr "Geçerli pencereyi kapat."
 msgid "Window Task Button"
 msgstr "Pencere Görev Düğmesi"
 
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "İnternet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Nethızı Apleti"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Nethızı Apleti Üreticisi"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:276
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:276
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:276
+msgid "byte"
+msgstr "bayt"
+
+#: ../src/netspeed.c:279 ../src/netspeed.c:282
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:279 ../src/netspeed.c:282
+msgid "kB/s"
+msgstr "kB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:279 ../src/netspeed.c:282
+msgid "kbyte"
+msgstr "kbayt"
+
+#: ../src/netspeed.c:284
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:284
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:284
+msgid "Mbyte"
+msgstr "MBayt"
+
+#: ../src/netspeed.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s :%s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s :%s\n"
+"gelen: %s giden: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:469 ../src/netspeed.c:472
+msgid "has no ip"
+msgstr "ip yok"
+
+#: ../src/netspeed.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"toplam: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:479
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s kapalı"
+
+#. Feel free to put your names here translators :-)
+#: ../src/netspeed.c:590
+msgid "TRANSLATORS"
+msgstr "Arman Aksoy (Armish) <armish linux-sevenler de>"
+
+#: ../src/netspeed.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Nethızı Apleti"
+
+#: ../src/netspeed.c:598
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Belirten ağ aygıtındaki veri trafiği hakkında bilgi veren küçük bit aplet"
+
+#: ../src/netspeed.c:791
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:814
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Tercihler:"
+
+#: ../src/netspeed.c:835
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Ağ _aygıtı:"
+
+#: ../src/netspeed.c:859
+msgid "_Update interval:"
+msgstr "_Yenileme aralığı:"
+
+#: ../src/netspeed.c:875
+#, fuzzy
+msgid "millisecond"
+msgstr "milisaniye"
+
+#: ../src/netspeed.c:884
+msgid "Label _font size:"
+msgstr "Etiket yazı _tipi boyutu:"
+
+#: ../src/netspeed.c:900
+msgid "points"
+msgstr "noktalar"
+
+#: ../src/netspeed.c:906
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Giden & gelen yerine _toplam kullan"
+
+#: ../src/netspeed.c:910
+msgid "Show _bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s)"
+msgstr "bayt/s (B/s) yerine bit/s (b/s) kullan"
+
+#: ../src/netspeed.c:914
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Seçilen aygıta göre _simgeyi değiştir"
+
+#: ../src/netspeed.c:919
+msgid "_Always monitor a connected device, if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1041
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "%s için Aygıt Detayları"
+
+#: ../src/netspeed.c:1067
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Grafiksel _renklerde"
+
+#: ../src/netspeed.c:1068
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "G_iden grafik rengi"
+
+#: ../src/netspeed.c:1087
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "İnternet Adresi:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1088
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Ağ maskesi:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1089
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Donanım Adresi:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1090
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "P-t-P Adresi:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1091
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Gelen bayt:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1092
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Giden bayt:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1094 ../src/netspeed.c:1095 ../src/netspeed.c:1096
+#: ../src/netspeed.c:1097
+msgid "none"
+msgstr "yok"
+
+#: ../src/netspeed.c:1226
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1230
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/netspeed.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Aygıt _Detayları..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Seçenekler..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1455
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: ../src/netspeed.c:1455
+msgid "_About..."
+msgstr "_Hakkında..."
+
+#~ msgid "Netspeed Applet Settings"
+#~ msgstr "Net hızı Apleti Tercihleri"
+
+#~ msgid "Device %s"
+#~ msgstr "%s Aygıtı"
+
 #~ msgid "HAL error"
 #~ msgstr "HAL hatası"
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a69bfcd..487ffb1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3660,6 +3660,271 @@ msgstr "Закрити вікно"
 msgid "Window Task Button"
 msgstr ""
 
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Інтернет"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Аплет Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Фабрика аплету Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Монітор мережі"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "б/сек"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "Б/сек"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "біт"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "байт"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "кб/сек"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "КіБ/сек"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "кб"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "КіБ"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Мб/сек"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "МіБ/сек"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Мб"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "Міб"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Помилка при показі довідки:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не вдається показати:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Невеличкий аплет, що відображає інформацію про трафік вказаного мережевого "
+"пристрою"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Dmytro Shevchenko <bsdpolitruk gmail com>\n"
+"Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Вебсайт Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Параметри Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Основні параметри"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Мережний _пристрій:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Типовий"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Показати _сумарний замість входу та виходу"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Показувати _біти замість байтів"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Міняти _значок відповідно до вибраного пристрою"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Деталі пристрою для %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Колір графіку _вхідного трафіку"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Колір графіку в_ихідного трафіку"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Адреса у інтернет:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Маска мережі:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Апаратна адреса:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "P-t-P адреса:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Байтів вх.:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Байтів вих.:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "немає"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Адреса IPv6:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Сила сигналу:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Бажаєте відключитись від %s?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Бажаєте підключитись до %s?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Запуск команди %s завершився з помилкою</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s відключено"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"вх: %s вих: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "не має ip"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"сума: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Сила: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомо"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "_Подробиці про пристрій..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "П_араметри..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "_Про програму..."
+
 #~ msgid "Keyboard _Preferences"
 #~ msgstr "_Параметри клавіатури"
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 23e0004..7851abc 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3603,3 +3603,265 @@ msgstr "<big><b>Đang đổ Sọt Rác/b></big>"
 msgid "Emptying the Trash"
 msgstr "Đang đổ Sọt Rác"
 
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Tiểu dụng Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Giám sát mạng"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bit"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Có lỗi khi hiển thị trợ giúp:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lỗi hiển thị:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Tiểu dụng nhỏ hiển thị thông tin về lưu lượng mạng trên thiết bị nhất định"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Lê Trường An <xinemdungkhoc1 gmail com>"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Trang web của Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Tùy chỉnh Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "Thiết lập chung"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "Thiết _bị mạng:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Hiện _tổng cộng thay vì xuất & nhập"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Hiện _bit thay vì byte"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Đổi b_iểu tượng theo thiết bị được chọn"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Chi tiết thiết bị %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Màu biểu đồ _vào"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Màu biểu đồ _ra"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Địa chỉ Internet:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Mặt nạ mạng:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Địa chỉ phần cứng:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Địa chỉ P-t-P:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Byte vào:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Byte ra:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "không"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Địa chỉ IPv6:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Cường độ tín hiệu:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Bạn có muốn ngắt kết nối %s ngay không?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Bạn có muốn kết nối %s ngay không?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Chạy lệnh %s thất bại</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s bị ngắt"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"vào: %s ra: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "không có ip"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"tổng: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Cường độ: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "chưa xác định"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Ch_i tiết thiết bị"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Tùy chỉnh..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ _giúp"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "Giới _thiệu..."
+
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 59f614d..b11c11b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3113,6 +3113,307 @@ msgstr "关闭窗口"
 msgid "Window Task Button"
 msgstr ""
 
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "互联网"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Netspeed 小程序组件"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "网络监视器"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "位"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "字节"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"显示帮助时出错了:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法显示:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr "Netspeed显示指定网络设备上的流量信息."
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Zhengang Li  <iamme etang com>, 2002\n"
+"du baodao <centerpoint 139 com>, 2010"
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Netspeed 网站"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Netspeed 首选项"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "普通设置:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "网络设备(_D):"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "只显示接受发送流量总和(_S)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "显示位(bits)而不是字节(bytes)(_B)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "根据指定的设备改变图标"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "设备 %s 的详细信息"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "接收图像颜色(_I)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "发送图像颜色(_O)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "IP 地址:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "网络掩码:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "硬件地址:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "P-t-P 地址:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "接受字节:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "发送字节:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "无"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6 地址:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "信号强度:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "服务区别号(ESSID):"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "你要断开 %s 的连接吗?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "你要现在就连接到 %s 吗?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>运行 %s 命令失败</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s 已经断开"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"接收: %s 发送: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "没有 IP"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"共: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"服务区别号(ESSID): %s\n"
+"信号强度: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "设备详细信息(_D)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "首选项(P)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "关于(A)"
+
+#~ msgid "kB/s"
+#~ msgstr "kB/s"
+
+#~ msgid "kbyte"
+#~ msgstr "千字节"
+
+#~ msgid "Mbyte"
+#~ msgstr "兆字节"
+
+#~ msgid "TRANSLATORS"
+#~ msgstr ""
+#~ "李振刚 <iamme etang com>\n"
+#~ "杨红 <gnomecn gmail com>"
+
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "刷新间隔(_U):"
+
+#~ msgid "millisecond"
+#~ msgstr "毫秒"
+
+#~ msgid "Label _font size:"
+#~ msgstr "标签字体大小(_F):"
+
+#~ msgid "_Always monitor a connected device, if possible"
+#~ msgstr "一直监视已经连接的设备(_A)。"
+
+#~ msgid "Netspeed Applet Settings"
+#~ msgstr "Netspeed小程序设置"
+
+#~ msgid "Device %s"
+#~ msgstr "设备 %s"
+
+#~ msgid "Refreshes per second:"
+#~ msgstr "每秒刷新次数:"
+
+#~ msgid "0 b/s"
+#~ msgstr "0 b/s"
+
 #~ msgid "Alt+Control changes layout."
 #~ msgstr "Alt+Ctrl 更改布局。"
 
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 1e4a1c6..7862488 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -3560,6 +3560,272 @@ msgstr "正在清理回收筒"
 msgid "From:"
 msgstr "從:"
 
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "互聯網"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Netspeed 面板程式"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Netspeed 面板程式工廠"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "網絡監控"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"顯示幫助時出現錯誤:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"顯示失敗:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr "為指定的網絡裝置顯示流量資訊的面板程式"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
+"以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n"
+"chinese-l10n googlegroups com\n"
+"\n"
+"Pin-hsien Li <pspeter9931 gmail com>, 2011."
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Netspeed 網站"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Netspeed 偏好設定"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "一般設定"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "網絡裝置(_D):"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "不使用連入/連出流量,改顯示全部流量(_S)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "不用位元組,改用位元顯示(_B)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "根據選擇的裝置改變圖示(_I)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "裝置 %s 詳情"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "連入用顏色(_I)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "連出用顏色(_O)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "網絡位址:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "網絡遮罩:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "硬件位址:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "P-t-P 位址:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "連入位元組:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "連出位元組:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "無"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6 位址:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "訊號強度:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "你現在要中斷連接 %s 嗎?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "你現在要連接 %s 嗎?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>執行指令 %s 失敗</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s 離線中"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"入:%s 出:%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "沒有 IP"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"總流量:%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID:%s\n"
+"強度:%d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "裝置詳情(_D)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "偏好設定(_P)..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "幫助(_H)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "關於(_A)..."
+
 #~ msgid "Keyboard _Preferences"
 #~ msgstr "鍵盤偏好設定(_P)"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0a1b78c..12b31e6 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2889,6 +2889,272 @@ msgstr "關閉目前視窗。"
 msgid "Window Task Button"
 msgstr "視窗工作按鈕"
 
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "網際網路"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Netspeed 面板程式"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Netspeed 面板程式工廠"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "網路監控"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
+
+#: ../src/netspeed.c:411
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:420
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:431
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"顯示幫助時出現錯誤:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"顯示失敗:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:839
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr "為指定的網路裝置顯示流量資訊的面板程式"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
+"以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n"
+"chinese-l10n googlegroups com\n"
+"\n"
+"Pin-hsien Li <pspeter9931 gmail com>, 2011."
+
+#: ../src/netspeed.c:844
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Netspeed 網站"
+
+#: ../src/netspeed.c:970
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Netspeed 偏好設定"
+
+#: ../src/netspeed.c:993
+msgid "General Settings"
+msgstr "一般設定"
+
+#: ../src/netspeed.c:1014
+msgid "Network _device:"
+msgstr "網路裝置(_D):"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1025
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#: ../src/netspeed.c:1038
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "不使用連入/連出流量,改顯示全部流量(_S)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1042
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "不用位元組,改用位元顯示(_B)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1046
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "根據選擇的裝置改變圖示(_I)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1157
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "裝置 %s 詳情"
+
+#: ../src/netspeed.c:1183
+msgid "_In graph color"
+msgstr "連入用顏色(_I)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1184
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "連出用顏色(_O)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "網路位址:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "Netmask:"
+msgstr "網路遮罩:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "硬體位址:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "P-t-P 位址:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1204
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "連入位元組:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "連出位元組:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1207 ../src/netspeed.c:1208 ../src/netspeed.c:1209
+#: ../src/netspeed.c:1210
+msgid "none"
+msgstr "無"
+
+#: ../src/netspeed.c:1249
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6 位址:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1281
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "訊號強度:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1282
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1368
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "您現在要中斷連接 %s 嗎?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1372
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "您現在要連接 %s 嗎?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>執行指令 %s 失敗</b>\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s 離線中"
+
+#: ../src/netspeed.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"入:%s 出:%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1461 ../src/netspeed.c:1470
+msgid "has no ip"
+msgstr "沒有 IP"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"總流量:%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID:%s\n"
+"強度:%d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1478
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../src/netspeed.c:1525
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "Device _Details"
+msgstr "裝置詳情(_D)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "偏好設定(_P)..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_Help"
+msgstr "幫助(_H)"
+
+#: ../src/netspeed.c:1693
+msgid "_About..."
+msgstr "關於(_A)..."
+
 #~ msgid "HAL error"
 #~ msgstr "HAL 錯誤"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]