[pan2] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 24 Mar 2015 19:13:19 +0000 (UTC)
commit 048fecdda718df9ab119037c0e3c61ff72b08ade
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Tue Mar 24 20:13:14 2015 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 756 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 372 insertions(+), 384 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 549fbae..4e2cb25 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009-2010.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2006-2013.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2006-2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-24 02:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#. update the titlebar
#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1068 ../pan/gui/gui.cc:1697 ../pan/gui/gui.cc:2039
+#: ../pan/gui/gui.cc:1040 ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:2009
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -39,27 +39,26 @@ msgstr "Bralnik novic"
msgid "Read and Post Usenet Articles"
msgstr "Berite in objavljajte prispevke Usenet"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:143 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#: ../pan/data/article-cache.cc:144 ../pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:234 ../pan/data/article-cache.cc:243
+#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:244
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1723
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Ni mogoče shraniti \"%s\" %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:361
+#: ../pan/data/article-cache.cc:362
#, c-format
msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:392 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data/article-cache.cc:393 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:638 ../pan/gui/search-pane.cc:343
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:737
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:638 ../pan/gui/task-pane.cc:737
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
@@ -85,49 +84,15 @@ msgstr ""
# multiple_plural
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:115
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:113
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Zaledje podatkov je bilo naloženo v %.1f sekundah"
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:146
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "Strežniška gesla bralnika novic Pan"
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:51
-msgid "DL Initialization..."
-msgstr "Začenjanje prejema ..."
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:54
-msgid "Open Download Meter Preferences"
-msgstr "Odpri možnosti števca prejemanja"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78 ../pan/gui/gui.cc:2013
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1812 ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bajtov"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:81
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:84 ../pan/gui/dl-prefs.cc:113
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:87 ../pan/gui/dl-prefs.cc:114
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:90
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:127
-#, c-format
-msgid "DL %s"
-msgstr "Prejeto %s"
-
#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
#, c-format
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
@@ -181,27 +146,27 @@ msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
msgstr "Napaka med branjem iz %s: neznana skupina \"%s\""
#. build the locale strings
-#: ../pan/general/e-util.cc:213
+#: ../pan/general/e-util.cc:211
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H.%M"
-#: ../pan/general/e-util.cc:214
+#: ../pan/general/e-util.cc:212
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Danes ob %H.%M"
-#: ../pan/general/e-util.cc:215
+#: ../pan/general/e-util.cc:213
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
-#: ../pan/general/e-util.cc:216
+#: ../pan/general/e-util.cc:214
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %m. %H.%M"
-#: ../pan/general/e-util.cc:217
+#: ../pan/general/e-util.cc:215
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %m. %Y"
-#: ../pan/general/e-util.cc:242
+#: ../pan/general/e-util.cc:240
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -216,599 +181,595 @@ msgstr ""
"Kodiranja prispevka ni mogoče določiti. Znaki, ki niso v naboru UTF8 so "
"odstranjeni."
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:446
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/post-ui.cc:447
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:447
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:306 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
msgid "_Layout"
msgstr "_Razporeditev"
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: ../pan/gui/actions.cc:306
msgid "_Group Pane"
msgstr "Pladenj _skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:307
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
msgid "_Body Pane"
msgstr "Pladenj _telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../pan/gui/actions.cc:311
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "Filte_r"
msgstr "Filt_riraj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:312
+#: ../pan/gui/actions.cc:311
msgid "_Go"
msgstr "Po_jdi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
msgid "_Articles"
msgstr "_Prispevki"
-#: ../pan/gui/actions.cc:315
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "G_roups"
msgstr "S_kupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:316 ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/actions.cc:316
msgid "_Post"
msgstr "Po_šlji"
-#: ../pan/gui/actions.cc:318
+#: ../pan/gui/actions.cc:317
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
msgid "_Read Group"
msgstr "_Preberi skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:322
+#: ../pan/gui/actions.cc:321
msgid "Read Group"
msgstr "Prebere skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:326
+#: ../pan/gui/actions.cc:325
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Označi izbrane skupine kot prebrane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:327
+#: ../pan/gui/actions.cc:326
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Označi izbrane skupine kot prebrane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
+#: ../pan/gui/actions.cc:330
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Izbriši prispevke izbranih skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:332
+#: ../pan/gui/actions.cc:331
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Izbriši prispevke izbranih skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: ../pan/gui/actions.cc:335
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Pridobi nove _glave v izbranih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:337
+#: ../pan/gui/actions.cc:336
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Pridobi nove glave v izbranih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
+#: ../pan/gui/actions.cc:340 ../pan/gui/actions.cc:345
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Pridobi nove _glave v naročenih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:342 ../pan/gui/actions.cc:347
+#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Pridobi nove glave v naročenih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
+#: ../pan/gui/actions.cc:350
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Pridobi _glave ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:352
+#: ../pan/gui/actions.cc:351
msgid "Get Headers..."
msgstr "Pridobi glave ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:356 ../pan/gui/actions.cc:357
+#: ../pan/gui/actions.cc:355 ../pan/gui/actions.cc:356
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Osveži seznam skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: ../pan/gui/actions.cc:360
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Naroči se"
-#: ../pan/gui/actions.cc:362
+#: ../pan/gui/actions.cc:361
msgid "Subscribe"
msgstr "Naroči se"
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: ../pan/gui/actions.cc:365
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "P_rekliči naročnino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:367
+#: ../pan/gui/actions.cc:366
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Prekliče naročnino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
+#: ../pan/gui/actions.cc:370
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Shrani prispevke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:372
+#: ../pan/gui/actions.cc:371
msgid "Save Articles..."
msgstr "Shrani prispevke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:376
+#: ../pan/gui/actions.cc:375
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Shrani prispevke iz izbrane datoteke _NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:377
+#: ../pan/gui/actions.cc:376
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Shrani prispevke iz izbrane datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:381
+#: ../pan/gui/actions.cc:380
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Shrani prispevke v _datoteko NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:382
+#: ../pan/gui/actions.cc:381
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Shrani prispevke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:386 ../pan/gui/actions.cc:387
+#: ../pan/gui/actions.cc:385 ../pan/gui/actions.cc:386
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
-#: ../pan/gui/actions.cc:391
+#: ../pan/gui/actions.cc:390
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Uvozi datoteke NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:396
+#: ../pan/gui/actions.cc:395
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Prekliči zadnjo nalogo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:401
+#: ../pan/gui/actions.cc:400
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Upravljalnik nalog"
-#: ../pan/gui/actions.cc:406
-msgid "_Download Meter Preferences"
-msgstr "_Prejmi možnosti števca"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:411
+#: ../pan/gui/actions.cc:405
msgid "_Event Log"
msgstr "Dn_evnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:416
+#: ../pan/gui/actions.cc:410
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:421
+#: ../pan/gui/actions.cc:415
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Izberi _vse prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:426
+#: ../pan/gui/actions.cc:420
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "_Odstrani izbor vseh prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:431
+#: ../pan/gui/actions.cc:425
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Dodaj po_dniti v izbor "
-#: ../pan/gui/actions.cc:436
+#: ../pan/gui/actions.cc:430
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Dodaj _niti v izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:441
+#: ../pan/gui/actions.cc:435
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Dodaj _podobne prispevke v izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:440
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Izberi _telo prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:451
+#: ../pan/gui/actions.cc:445
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Uredi _možnosti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:456
+#: ../pan/gui/actions.cc:450
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Uredi možnosti izbrane _skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:461 ../pan/gui/post-ui.cc:463
+#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:463
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Uredi p_rofile pošiljanja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:466
+#: ../pan/gui/actions.cc:460
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "_Uredi strežnike novic"
-#: ../pan/gui/actions.cc:471
+#: ../pan/gui/actions.cc:465
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Skok na zavihek _skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:476
+#: ../pan/gui/actions.cc:470
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Skok na zavihek _glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:481
+#: ../pan/gui/actions.cc:475
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Skok na zavihek _telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:486
+#: ../pan/gui/actions.cc:480
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "Izbrano besedilo _Rot13"
-#: ../pan/gui/actions.cc:491
+#: ../pan/gui/actions.cc:485
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Počisti pladenj _glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:490
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Počisti _pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:501
+#: ../pan/gui/actions.cc:495
msgid "Cache Article"
msgstr "Zapiši prispevek v predpomnilnik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:506
+#: ../pan/gui/actions.cc:500
msgid "Read Article"
msgstr "Preberi prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: ../pan/gui/actions.cc:505
msgid "Show Article Information"
msgstr "Prikaz podrobnosti prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:510
msgid "Read _More"
msgstr "Preberi _več"
-#: ../pan/gui/actions.cc:517
+#: ../pan/gui/actions.cc:511
msgid "Read More"
msgstr "Preberi več"
-#: ../pan/gui/actions.cc:521
+#: ../pan/gui/actions.cc:515
msgid "Read _Back"
msgstr "Pre_beri nazaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:522
+#: ../pan/gui/actions.cc:516
msgid "Read Back"
msgstr "Preberi nazaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:526
+#: ../pan/gui/actions.cc:520
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Naslednja _neprebrana skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:525
msgid "Next _Group"
msgstr "Naslednja _skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:530
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Naslednji _neprebran prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:537
+#: ../pan/gui/actions.cc:531
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Naslednji neprebran prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:541
+#: ../pan/gui/actions.cc:535
msgid "Next _Article"
msgstr "Naslednji _prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:542
+#: ../pan/gui/actions.cc:536
msgid "Next Article"
msgstr "Naslednji prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: ../pan/gui/actions.cc:540
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Naslednji _gledani prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:551
+#: ../pan/gui/actions.cc:545
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Naslednja neprebrana n_it"
-#: ../pan/gui/actions.cc:552
+#: ../pan/gui/actions.cc:546
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Naslednja neprebrana nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:556
+#: ../pan/gui/actions.cc:550
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Na_slednja nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:561
+#: ../pan/gui/actions.cc:555
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Pre_dhodni prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:560
msgid "Previous _Thread"
msgstr "P_redhodna nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:565
msgid "_Parent Article"
msgstr "Nadr_ejeni prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:570
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Prezri _avtorja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:580
+#: ../pan/gui/actions.cc:574
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Oglej si nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:585
+#: ../pan/gui/actions.cc:579
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Prezri nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:590 ../pan/gui/actions.cc:591
+#: ../pan/gui/actions.cc:584 ../pan/gui/actions.cc:585
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Preklopi označbo niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:595 ../pan/gui/actions.cc:596
+#: ../pan/gui/actions.cc:589 ../pan/gui/actions.cc:590
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Odstrani označbo niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:600 ../pan/gui/actions.cc:601
+#: ../pan/gui/actions.cc:594 ../pan/gui/actions.cc:595
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "Iz_beri vse označene niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:605 ../pan/gui/actions.cc:606
+#: ../pan/gui/actions.cc:599 ../pan/gui/actions.cc:600
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Poj_di na naslednjo označeno nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:610 ../pan/gui/actions.cc:611
+#: ../pan/gui/actions.cc:604 ../pan/gui/actions.cc:605
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Poj_di na zadnjo označeno nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:615 ../pan/gui/actions.cc:616
+#: ../pan/gui/actions.cc:609 ../pan/gui/actions.cc:610
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Obrni _izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:620
+#: ../pan/gui/actions.cc:614
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Uredi stanje prispevka ogled/prezri/točke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Dodaj pravilo _točkovanja ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Prek_liči prispevek ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:635
+#: ../pan/gui/actions.cc:629
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "N_adomesti prispevek ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Izbriši prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Počisti predpomnilnik prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:650
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Označi prispevek kot prebran"
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: ../pan/gui/actions.cc:649
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Označi prispevek kot _neprebran"
-#: ../pan/gui/actions.cc:661
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "Označi kot p_rebrano"
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Označi kot _neprebrano"
-#: ../pan/gui/actions.cc:671
+#: ../pan/gui/actions.cc:665
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Objavi v novičarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:672
+#: ../pan/gui/actions.cc:666
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Objavi v novičarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:676
+#: ../pan/gui/actions.cc:670
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Navezava v novičarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:677
+#: ../pan/gui/actions.cc:671
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Navezava na novičarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:681
+#: ../pan/gui/actions.cc:675
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Odgovori avtorju preko elektronske pošte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:686
+#: ../pan/gui/actions.cc:680
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "Domača stran _programa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:691
+#: ../pan/gui/actions.cc:685
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Pošiljanje _odziva ali poročila o hrošču ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:696
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Kozarec namigov ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:695
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Uredi potrdila _SSL"
-#: ../pan/gui/actions.cc:721
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
msgid "_Thread Headers"
msgstr "Glave _niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:722
+#: ../pan/gui/actions.cc:716
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Prelomi telo prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Pokaži podpis prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: ../pan/gui/actions.cc:718
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Utišaj _navedeno besedilo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:725
+#: ../pan/gui/actions.cc:719
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Pokaži vse gl_ave v pultu telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:726
+#: ../pan/gui/actions.cc:720
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Pokaži _smeške kot slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:727
+#: ../pan/gui/actions.cc:721
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Pokaži *Krepko*, __Podčrtano__, in /Poševno/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: ../pan/gui/actions.cc:722
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Prilag_odi velikost slik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: ../pan/gui/actions.cc:723
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Uporabi pisavo _monospace"
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: ../pan/gui/actions.cc:724
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Nastavi žarišče na slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: ../pan/gui/actions.cc:725
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Poudari_URL-je"
-#: ../pan/gui/actions.cc:734
+#: ../pan/gui/actions.cc:728
msgid "_Work Online"
msgstr "_Delo s povezavo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:735
+#: ../pan/gui/actions.cc:729
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Razporeditev _zavihkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: ../pan/gui/actions.cc:730
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Pokaži _pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: ../pan/gui/actions.cc:731
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Pokaži pladenj gl_ave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: ../pan/gui/actions.cc:732
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Pokaži pladenj te_lesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: ../pan/gui/actions.cc:733
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Pokaži orodno vrs_tico"
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: ../pan/gui/actions.cc:734
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Okrajšaj imena skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:742
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
msgid "Match Only _Read Articles"
msgstr "Skladanje le _prebranih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:742
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
msgid "Match Only Read Articles"
msgstr "Skladanje le prebranih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Upoštevaj le n_eprebrane prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Upoštevaj le neprebrane prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Upoštevaj le p_redpomjene prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Upoštevaj le predpomjene prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Upoštevaj le _celotne prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Upoštevaj le celotne prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:740
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Upoštevaj le _moje prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:740
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Upoštevaj le moje prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Upoštevaj le _gledane prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Upoštevaj le gledane prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:749
+#: ../pan/gui/actions.cc:743
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Upoštevaj točke na 9999 (_gledano)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:750
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Upoštevaj točke med 5000 in 9998 (_visoko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:751
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Upoštevaj točke med 1 in 4999 (sre_dnje)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:752
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Upoštevaj 0 točk (_običajno)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:753
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Upoštevaj točke med -9998 in -1 (n_izko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:754
+#: ../pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Upoštevaj točke na -9999 (Pre_zrto)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:756
+#: ../pan/gui/actions.cc:750
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Omogoči/onemogoči vsa p_ravila"
-#: ../pan/gui/actions.cc:784
+#: ../pan/gui/actions.cc:778
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Pokaži skladajoče _prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:785
+#: ../pan/gui/actions.cc:779
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Pokaži _niti, ki se skladajo s prispevkom"
-#: ../pan/gui/actions.cc:786
+#: ../pan/gui/actions.cc:780
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Pokaži _podniti, ki se skladajo s prispevkom"
@@ -817,20 +778,20 @@ msgstr "Pokaži _podniti, ki se skladajo s prispevkom"
msgid "Unnamed File"
msgstr "Neimenovana datoteka"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:2010
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1980
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:2010
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1980
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:2011
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851 ../pan/gui/search-pane.cc:663
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1981
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:307
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -928,35 +889,11 @@ msgstr "Dobi _vse glave"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Dobi _zadnjih N glav:"
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:156
-msgid "Pan: Download Meter Preferences"
-msgstr "Pan: možnosti števca prejemanja"
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:168
-msgid "When Download Limit Is Reached:"
-msgstr "Ko je omejitev prejemanja dosežena:"
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:171
-msgid "Warn"
-msgstr "Opozori"
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:173
-msgid "Disconnect from server"
-msgstr "Prekini povezavo s strežnikom"
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:175
-msgid "Download Limit"
-msgstr "Omejitev prejemanja"
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:180
-msgid "Reset"
-msgstr "Ponastavi"
-
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:386 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:389
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:387
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "GtkRadioAction"
@@ -1038,7 +975,7 @@ msgstr "Ukrajinščina"
msgid "Visual"
msgstr "Vidno"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2208
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2178
#: ../pan/gui/post-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znakovno kodiranje"
@@ -1051,23 +988,23 @@ msgstr "Vnesite znakovno kodiranje za uporabo"
msgid "Other..."
msgstr "Drugo ..."
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:76
msgid "Default Encoding"
msgstr "Privzet nabor znakov"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
msgid "7-Bit Encoding"
msgstr "7-bitno kodiranje"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
msgid "8-Bit Encoding"
msgstr "8-bitno kodiranje"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
msgid "Base64 Encoding"
msgstr "Kodiranje Base64"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:86
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
msgid "Quoted-Printable Encoding"
msgstr "Kodiranje Quoted-Printable"
@@ -1100,7 +1037,6 @@ msgid "Other Groups"
msgstr "Druge skupine"
#: ../pan/gui/group-pane.cc:1052 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:440
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -1108,165 +1044,165 @@ msgstr "Ime"
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "V Uredi|Profili pošiljanja ni določen noben profil."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Možnosti skupine"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:286
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
#, c-format
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Lastnosti za skupine"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Lastnosti %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:296
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Znakovno _kodiranje:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Mapa za shranjevanje prilog"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:306
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Mapa za _shranjevanje prilog:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
msgid "Posting _profile:"
msgstr "Pošiljanje _profila:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:313
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "Jezik _črkovalnika:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:316
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
msgid "Group color:"
msgstr "Barva skupine:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:324
+#: ../pan/gui/gui.cc:312
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:347
+#: ../pan/gui/gui.cc:335
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:632
+#: ../pan/gui/gui.cc:611
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Shrani datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:659
+#: ../pan/gui/gui.cc:638
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Neimenovano.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:661
+#: ../pan/gui/gui.cc:640
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
-#: ../pan/gui/gui.cc:830
+#: ../pan/gui/gui.cc:809
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Uvozi datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:838 ../pan/gui/post-ui.cc:3287
+#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3287
msgid "NZB Files"
msgstr "Datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:843
+#: ../pan/gui/gui.cc:822
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1364
+#: ../pan/gui/gui.cc:1334
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Prispevka ni mogoče nadomestiti."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1365 ../pan/gui/gui.cc:1439
+#: ../pan/gui/gui.cc:1335 ../pan/gui/gui.cc:1409
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Prispevek ni skladen z nobenim od vaših profilov pošiljanja."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1412
+#: ../pan/gui/gui.cc:1382
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Preglejte in pošljite ta prispevek za zamenjavo starega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1413 ../pan/gui/gui.cc:1476
+#: ../pan/gui/gui.cc:1383 ../pan/gui/gui.cc:1446
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr ""
"Bodite potrpežljivi! Vaše spremembe bodo imele učinek šele čez nekaj časa."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1438
+#: ../pan/gui/gui.cc:1408
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Prispevka ni mogoče preklicati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1475
+#: ../pan/gui/gui.cc:1445
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "Pošljite ta prispevek s prošnjo strežniku za preklic drugega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1493
+#: ../pan/gui/gui.cc:1463
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Nekaj prispevkov je označenih za brisanje."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1494
+#: ../pan/gui/gui.cc:1464
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Ali ste prepričani, da jih želite izbrisati?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1520
+#: ../pan/gui/gui.cc:1490
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr ""
"Ali naj se sprejme za stalno (še vedno ga je mogoče kasneje izbrisati)?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1700
+#: ../pan/gui/gui.cc:1670
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
msgstr "Avtorske pravice \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr in drugi"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1705
+#: ../pan/gui/gui.cc:1675
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej Urbančič <matej u svn gnome org>\n"
"Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1838
+#: ../pan/gui/gui.cc:1808
msgid "_1. Header Pane"
msgstr "_1. Iskalni pladenj"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1839
+#: ../pan/gui/gui.cc:1809
msgid "_2. Search Pane"
msgstr "_2. Iskalni pladenj"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1845
+#: ../pan/gui/gui.cc:1815
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1847 ../pan/gui/gui.cc:1849
+#: ../pan/gui/gui.cc:1817 ../pan/gui/gui.cc:1819
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1851
+#: ../pan/gui/gui.cc:1821
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1947 ../pan/gui/gui.cc:1962
+#: ../pan/gui/gui.cc:1917 ../pan/gui/gui.cc:1932
msgid " Bytes"
msgstr " Bajti"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1950
+#: ../pan/gui/gui.cc:1920
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1953
+#: ../pan/gui/gui.cc:1923
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1956
+#: ../pan/gui/gui.cc:1926
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1959
+#: ../pan/gui/gui.cc:1929
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1991
+#: ../pan/gui/gui.cc:1961
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1275,7 +1211,7 @@ msgstr[1] "Prispevek je popoln s skupno %d delom."
msgstr[2] "Prispevek je popoln s skupno %d deloma."
msgstr[3] "Prispevek je popoln s skupno %d deli."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1993
+#: ../pan/gui/gui.cc:1963
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1284,21 +1220,26 @@ msgstr[1] "Prispevku manjka %d od skupno %d dela:"
msgstr[2] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
msgstr[3] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2011 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
+#: ../pan/gui/gui.cc:1981 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Message-ID"
msgstr "ID sporočila"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2012 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
+#: ../pan/gui/gui.cc:1982 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Vrstic"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2012
+#: ../pan/gui/gui.cc:1982
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2063
+#: ../pan/gui/gui.cc:1983 ../pan/gui/header-pane.cc:1812
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bajtov"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:2033
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1306,16 +1247,16 @@ msgstr ""
"Napaka med nalaganjem knjižnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafičnem "
"vmesniku ne bo mogoče kodirati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2209
+#: ../pan/gui/gui.cc:2179
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2240 ../pan/gui/task-pane.cc:609
+#: ../pan/gui/gui.cc:2210 ../pan/gui/task-pane.cc:609
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2244
+#: ../pan/gui/gui.cc:2214
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1324,36 +1265,36 @@ msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2246 ../pan/gui/gui.cc:2276
+#: ../pan/gui/gui.cc:2216 ../pan/gui/gui.cc:2246
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Ni povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2250
+#: ../pan/gui/gui.cc:2220
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Povezovanje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2263
+#: ../pan/gui/gui.cc:2233
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2319
+#: ../pan/gui/gui.cc:2289
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Ni nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2321 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:2291 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2338 ../pan/gui/task-pane.cc:475
+#: ../pan/gui/gui.cc:2308 ../pan/gui/task-pane.cc:475
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PČP %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2390
+#: ../pan/gui/gui.cc:2360
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1380,15 +1321,15 @@ msgstr "Avtor"
msgid "Score"
msgstr "Točke"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:103
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:104
msgid "Save Event List"
msgstr "Shrani seznam dogodkov"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:256
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:258
msgid "Pan: Events"
msgstr "Pan: dogodki"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:315
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:317
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
@@ -1482,8 +1423,8 @@ msgstr "Obvestilo Pan"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:163
#, c-format
-msgid "Upload queue: %u tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
-msgstr "Vrsta za pošiljanje na strežnik: %u nalog, skupaj %ld KB (~ %.2f MB)."
+msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+msgstr "Vrsta za pošiljanje: %lu nalog, skupaj %ld KB (~ %.2f MB)."
#: ../pan/gui/post-ui.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:297
#, c-format
@@ -2300,14 +2241,20 @@ msgstr "Pladenj glave"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1240
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1246 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1252
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1268
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1278
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1237 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1247 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1248 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1254
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1260 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Background:"
msgstr "Ozadje:"
@@ -2339,94 +2286,102 @@ msgstr "Zloži nit z neprebranimi sporočili:"
msgid "Body Pane"
msgstr "Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1239
-msgid "Quoted text:"
-msgstr "Navedeno besedilo:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1238
+msgid "First level of quoted text:"
+msgstr "Prva raven navajanje besedila:"
-#.
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+msgid "Second level of quoted text:"
+msgstr "Druga raven navajanje besedila:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+msgid "Third level of quoted text:"
+msgstr "Tretja raven navajanje besedila:"
+
+#.
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1256
msgid "URL:"
msgstr "Naslov URL:"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1249
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1262
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1253
-msgid "Other Text"
-msgstr "Drugo besedilo"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1257
-msgid "Text Color:"
-msgstr "Barva besedila:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1261
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
msgid "Group Pane"
msgstr "Pladenj skupin"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1267
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1272
msgid "Group Color:"
msgstr "Barva skupine:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+msgid "Other Text"
+msgstr "Drugo besedilo"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+msgid "Text Color:"
+msgstr "Barva besedila:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
msgid "_Colors"
msgstr "_Barve"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1275
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1290
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Prednostni programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1279
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1294
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Spletni brskalnik:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Bralnik pošte:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1284
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1299
msgid "_Text editor:"
msgstr "_Urejevalnik besedil:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1286
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1301
msgid "_HTML previewer:"
msgstr "_Predoglednik HTML:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1288
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
msgid "_Applications"
msgstr "_Programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1288
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1293 ../pan/gui/task-pane.cc:552
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1308 ../pan/gui/task-pane.cc:552
msgid "Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1312
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Privzeto bajtov na datoteko (za kodirnik):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1302
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
msgid "_Upload"
msgstr "_Pošlji"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1302
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
msgid "Upload"
msgstr "Pošlji"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1311
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Tipkovne bližnjice"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1311
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice"
@@ -2850,48 +2805,6 @@ msgstr "Dodaj novo pravilo točkovanja"
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Odstrani izbrano pravilo točkovanja"
-#. WTF nzbindex....
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:99
-msgid "Age (newest first)"
-msgstr "Starost (najprej novejše)"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:100
-msgid "Age (oldest first)"
-msgstr "Starost (najprej najstarejše)"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:101
-msgid "Size (smallest first)"
-msgstr "Velikost (najprej najmanjše)"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:102
-msgid "Size (largest first)"
-msgstr "Velikost (najprej največje)"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:270 ../pan/gui/search-pane.cc:271
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:674
-msgid "Download"
-msgstr "Prejmi"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:441
-msgid "Name (regex)"
-msgstr "Ime (logični izraz)"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:657
-msgid "Release Info"
-msgstr "Podrobnosti objave"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:675
-msgid "Download selected Release/Files"
-msgstr "Prejmi izbrane objave/datoteke"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:677
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osveži"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:678
-msgid "Refresh current results"
-msgstr "Osveži trenutni zadetke"
-
#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Navedite naslov strežnika."
@@ -3334,23 +3247,23 @@ msgstr "%s zahteva uporabniško ime, a ni nastavljeno."
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s zahteva geslo, a ni nastavljeno."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:238
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:239
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
msgstr "Pošiljanje \"%s\" %s je vrnilo napako: %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:261
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:262
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "Pošiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:237
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:235
#, c-format
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Z \"%s\" se ni mogoče povezati"
-#: ../pan/tasks/queue.cc:776 ../pan/tasks/queue.cc:804
-#: ../pan/tasks/queue.cc:831
+#: ../pan/tasks/queue.cc:772 ../pan/tasks/queue.cc:800
+#: ../pan/tasks/queue.cc:827
msgid "No space left on device."
msgstr "Na napravi primanjkuje prostora."
@@ -3385,7 +3298,7 @@ msgstr "Prispevek \"%s\" je nepopoln -- strežnik novic nima dela %s"
msgid "Getting group list from \"%s\""
msgstr "Pridobivanje seznama skupin od \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:132
+#: ../pan/tasks/task-groups.cc:134
#, c-format
msgid "Fetched %lu Groups"
msgstr "Prejetih je bilo %lu skupin"
@@ -3450,7 +3363,7 @@ msgstr ""
"Objava datoteke %s ni v celoti uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na "
"element)."
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:359
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:358
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3473,12 +3386,12 @@ msgstr "Pridobivanje novih glav za \"%s\""
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "Vzorčenje glav za \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:424
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:426
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu delov, %lu prispevkov)"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:491
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:500
#, c-format
msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
msgstr "Pridobivanje glav za \"%s\" je končano."
@@ -3831,6 +3744,81 @@ msgstr "brez_imena"
msgid "no_mail"
msgstr "brez_elektronskega_naslova"
+#~ msgid "DL Initialization..."
+#~ msgstr "Začenjanje prejema ..."
+
+#~ msgid "Open Download Meter Preferences"
+#~ msgstr "Odpri možnosti števca prejemanja"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "GB"
+#~ msgstr "GB"
+
+#~ msgid "TB"
+#~ msgstr "TB"
+
+#~ msgid "DL %s"
+#~ msgstr "Prejeto %s"
+
+#~ msgid "_Download Meter Preferences"
+#~ msgstr "_Prejmi možnosti števca"
+
+#~ msgid "Pan: Download Meter Preferences"
+#~ msgstr "Pan: možnosti števca prejemanja"
+
+#~ msgid "When Download Limit Is Reached:"
+#~ msgstr "Ko je omejitev prejemanja dosežena:"
+
+#~ msgid "Warn"
+#~ msgstr "Opozori"
+
+#~ msgid "Disconnect from server"
+#~ msgstr "Prekini povezavo s strežnikom"
+
+#~ msgid "Download Limit"
+#~ msgstr "Omejitev prejemanja"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Ponastavi"
+
+#~ msgid "Quoted text:"
+#~ msgstr "Navedeno besedilo:"
+
+#~ msgid "Age (newest first)"
+#~ msgstr "Starost (najprej novejše)"
+
+#~ msgid "Age (oldest first)"
+#~ msgstr "Starost (najprej najstarejše)"
+
+#~ msgid "Size (smallest first)"
+#~ msgstr "Velikost (najprej najmanjše)"
+
+#~ msgid "Size (largest first)"
+#~ msgstr "Velikost (najprej največje)"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Prejmi"
+
+#~ msgid "Name (regex)"
+#~ msgstr "Ime (logični izraz)"
+
+#~ msgid "Release Info"
+#~ msgstr "Podrobnosti objave"
+
+#~ msgid "Download selected Release/Files"
+#~ msgstr "Prejmi izbrane objave/datoteke"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Osveži"
+
+#~ msgid "Refresh current results"
+#~ msgstr "Osveži trenutni zadetke"
+
#~ msgid "Show Task Pane notifications"
#~ msgstr "Pokaži pladenj obvestil nalog"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]