[video-subtitles] Added uk translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [video-subtitles] Added uk translation
- Date: Tue, 24 Mar 2015 11:45:36 +0000 (UTC)
commit 4345ba08abe604a1bad462e087fc7a09e0d07b08
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Tue Mar 24 13:45:26 2015 +0200
Added uk translation
video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS | 1 +
video-subtitles/gnome316/po/uk.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 215 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS b/video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS
index 03c961e..b9d6e2e 100644
--- a/video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS
@@ -7,3 +7,4 @@ pl
pt_BR
sv
tr
+uk
diff --git a/video-subtitles/gnome316/po/uk.po b/video-subtitles/gnome316/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..dacb09a
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome316/po/uk.po
@@ -0,0 +1,214 @@
+# Ukrainian translation for video-subtitles.
+# Copyright (C) 2015 video-subtitles's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 06:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 13:30+0300\n"
+"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team: linux.org.ua\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:01.840-->00:00:06.074
+msgid ""
+"Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of GNOME!"
+msgstr "Прийшла веÑна до північної півкулі разом з випуÑком нової верÑÑ–Ñ— GNOME!"
+
+#. visible for 6 seconds
+#: 00:00:06.074-->00:00:12.094
+msgid ""
+"This release we are bringing you new streamlined theming and a better "
+"development experience."
+msgstr ""
+"Цей випуÑк Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ–Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ приємний виглÑд Ñ– зручніші інÑтрументи Ð´Ð»Ñ "
+"розробників."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:13.060-->00:00:17.220
+msgid ""
+"Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
+msgstr "Декілька програм оновлено, наприклад, переглÑдач зображень GNOME."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:17.220-->00:00:20.340
+msgid "..which now features new user interface controls."
+msgstr "…Ñкий тепер має нове ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñом."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:26.075-->00:00:28.475
+msgid "Files has also received some love.."
+msgstr "Файли теж отримали трохи любові…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:28.494-->00:00:30.894
+msgid "..with simplified popover menus.."
+msgstr "…зі Ñпрощеними новими меню…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:30.894-->00:00:32.994
+msgid "..and an improved file view."
+msgstr "…і покращеним оглÑдом файлів."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:36.280-->00:00:40.240
+msgid "GNOME 3.16 also brings new visuals to GNOME Shell."
+msgstr "GNOME 3.16 також Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ–Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ– зміни у виглÑді оболонки GNOME."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:43.240-->00:00:45.280
+msgid "This includes the activities overview.."
+msgstr "Зокрема оглÑд діÑльноÑті…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.740-->00:00:47.940
+msgid "..the application menu.."
+msgstr "…меню програм…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:48.060-->00:00:50.200
+msgid "..and the system menu."
+msgstr "…ÑиÑтемне меню."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:52.740-->00:00:57.700
+msgid ""
+"GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
+msgstr "Оболонка GNOME тепер має клаÑну ÑиÑтему Ñповіщень."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:59.540-->00:01:03.880
+msgid ""
+"These improvements aim to make notifications in GNOME more discoverable.."
+msgstr "Ці Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ†Ñ–Ð»ÐµÐ½Ñ– на ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ñ–Ñ‚Ð½Ð¾Ñ— ÑиÑтеми Ñповіщень у GNOME…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:03.920-->00:01:06.600
+msgid "..but also easy to get out of your way."
+msgstr "…однак Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð±Ñ€Ð¸Ð´Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ—."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:09.380-->00:01:12.540
+msgid "This cycle features three new GNOME apps."
+msgstr "Цей цикл має три нові програми GNOME."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:12.800-->00:01:15.600
+msgid "One of them is a preview of GNOME Calendar.."
+msgstr "Один із них — анонÑований календар GNOME…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:15.800-->00:01:18.660
+msgid "..an app which helps you plan ahead."
+msgstr "…програма, Ñка допомагає планувати наперед."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:26.540-->00:01:29.000
+msgid "GNOME Calendar integrates with your online accounts.."
+msgstr "Календар GNOME інтегруєтьÑÑ Ð· вашими мережевими обліковими запиÑами…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:29.260-->00:01:31.960
+msgid "..so you can take your calendar with you on the go."
+msgstr "…тож ви можете мати календар з Ñобою, де б ви не були."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:32.820-->00:01:35.860
+msgid "This release also features a preview of GNOME books.."
+msgstr "Цей випуÑк також міÑтить анонÑовані Книги GNOME…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:35.980-->00:01:38.980
+msgid "..a new application for your book-reading needs."
+msgstr "…нова програма Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶Ð¾Ðº."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:42.860-->00:01:45.420
+msgid "Furthermore, this release brings a preview of Builder.."
+msgstr "Ба, цей цикл має анонÑованого Будівника…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:45.560-->00:01:47.407
+msgid "..a new application for developers."
+msgstr "…нової програми Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸ÐºÑ–Ð²."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:48.580-->00:01:52.360
+msgid "Builder is an IDE aiming to improve the developer experience on GNOME."
+msgstr "Будівник — розробницьке Ñередовище, націлене на розробників GNOME."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:55.360-->00:01:59.520
+msgid ""
+"Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
+msgstr "ЗавдÑки понад 500 благодійникам проект уÑпішно назбирав кошти."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:00.160-->00:02:03.180
+msgid "If you want to help improve the developer experience too,.."
+msgstr "Якщо теж бажаєте допомогти в розробництві, …"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:03.300-->00:02:06.420
+msgid "..visit the crowdfunding campaign in the description below."
+msgstr "…відвідайте кампанію Ñпільнокошту в опиÑÑ– нижче."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:08.540-->00:02:12.240
+msgid "GTK+ also aims to improve the development experience this cycle,.."
+msgstr ""
+"GTK+ теж націлена на Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð·Ð°Ñ”Ð¼Ð¾Ð´Ñ–Ñ— з розробниками у цьому циклі, …"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:13.400-->00:02:15.780
+msgid "..with many improvements to the GtkInspector,.."
+msgstr "…з чиÑленними покращеннÑми в GtkInspector, …"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:15.780-->00:02:17.620
+msgid "..support for OpenGL.."
+msgstr "…підтримуваннÑм OpenGL…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:18.280-->00:02:19.634
+msgid "..and a mir backend."
+msgstr "…і модулем Ð´Ð»Ñ MIR."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:20.720-->00:02:23.860
+msgid "Finally, GNOME 3.16 ships an improved glib,.."
+msgstr "ÐаоÑтанок, GNOME 3.16 подає поліпшений glib, …"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:24.140-->00:02:27.200
+msgid "..aiming to make life much easier for C developers."
+msgstr "…націлений на ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸ÐºÑ–Ð² на C."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:32.340-->00:02:36.180
+msgid "The new GNOME release is available for you as a live image to try now."
+msgstr "Ðовий випуÑк GNOME доÑтупний у заготовленому образі, можете Ñпробувати."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:37.420-->00:02:41.320
+msgid "GNOME 3.16 will be shipped by many distributions in the near future."
+msgstr "Ðевдовзі GNOME 3.16 з'ÑвитьÑÑ Ñ– в інших диÑтрибутивах."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:43.680-->00:02:45.660
+msgid "GNOME is made by people for people."
+msgstr "GNOME зроблено людьми Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:45.740-->00:02:49.260
+msgid "Help us make GNOME better by getting involved today."
+msgstr "Допоможіть зробити GNOME кращим, долучайтеÑÑŒ до Ð½Ð°Ñ Ñьогодні."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]